* po/sv.po: Updated.

This commit is contained in:
Alan Modra 2004-03-19 07:21:48 +00:00
parent 140cc2404f
commit e5d10b6033
2 changed files with 101 additions and 98 deletions

View file

@ -1,5 +1,7 @@
2004-03-19 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au> 2004-03-19 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
* po/sv.po: Updated.
* Makefile.am: Run "make dep-am". * Makefile.am: Run "make dep-am".
* Makefile.in: Regenerate. * Makefile.in: Regenerate.
* gconfig.in: Regenerate. * gconfig.in: Regenerate.

View file

@ -1,58 +1,58 @@
# Swedish messages for gprof. # Swedish messages for gprof.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2004.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.12.1\n" "Project-Id-Version: gprof 2.14rel030712\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-31 18:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 14:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: alpha.c:93 mips.c:47 #: alpha.c:103 mips.c:57
msgid "<indirect child>" msgid "<indirect child>"
msgstr "<indirekt barn>" msgstr "<indirekt barn>"
#: alpha.c:110 mips.c:64 #: alpha.c:120 mips.c:74
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n" msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n"
#: alpha.c:132 #: alpha.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n"
#: alpha.c:142 #: alpha.c:152
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:122 call_graph.c:90 hist.c:93 #: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n" msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"
#: basic_blocks.c:190 #: basic_blocks.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n" msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:281 basic_blocks.c:291 #: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n"
#: basic_blocks.c:282 basic_blocks.c:292 #: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<okänd>" msgstr "<okänd>"
#: basic_blocks.c:536 #: basic_blocks.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
" Rad Antal\n" " Rad Antal\n"
"\n" "\n"
#: basic_blocks.c:560 #: basic_blocks.c:577
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Execution Summary:\n" "Execution Summary:\n"
@ -79,22 +79,22 @@ msgstr ""
"Exekveringssammanfattning:\n" "Exekveringssammanfattning:\n"
"\n" "\n"
#: basic_blocks.c:561 #: basic_blocks.c:578
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Exekverbara rader i denna fil\n" msgstr "%9ld Exekverbara rader i denna fil\n"
#: basic_blocks.c:563 #: basic_blocks.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n" msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Exekverade rader\n" msgstr "%9ld Exekverade rader\n"
#: basic_blocks.c:564 #: basic_blocks.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Procent av filen som exekverats\n" msgstr "%9.2f Procent av filen som exekverats\n"
#: basic_blocks.c:568 #: basic_blocks.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -103,17 +103,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%9lu Totala antalet radexekveringar\n" "%9lu Totala antalet radexekveringar\n"
#: basic_blocks.c:570 #: basic_blocks.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n" msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n"
#: call_graph.c:69 #: call_graph.c:71
#, c-format #, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n" msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n"
#: cg_print.c:58 #: cg_print.c:73
msgid "" msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n" "\t\t Call graph (explanation follows)\n"
"\n" "\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n" "\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:60 #: cg_print.c:75
msgid "" msgid ""
"\t\t\tCall graph\n" "\t\t\tCall graph\n"
"\n" "\n"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tAnropsgraf\n" "\t\t\tAnropsgraf\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:63 hist.c:355 #: cg_print.c:78 hist.c:363
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"upplösning: varje stickprov täcker %ld byte" "upplösning: varje stickprov täcker %ld byte"
#: cg_print.c:67 #: cg_print.c:82
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n" " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
" för %.2f%% på %.2f sekunder\n" " för %.2f%% på %.2f sekunder\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:71 #: cg_print.c:86
msgid "" msgid ""
" no time propagated\n" " no time propagated\n"
"\n" "\n"
@ -155,63 +155,64 @@ msgstr ""
" ingen tid propagerad\n" " ingen tid propagerad\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:80 cg_print.c:83 cg_print.c:85 #: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
msgid "called" msgid "called"
msgstr "anropad" msgstr "anropad"
#: cg_print.c:80 cg_print.c:85 #: cg_print.c:95 cg_print.c:100
msgid "total" msgid "total"
msgstr "totalt" msgstr "totalt"
#: cg_print.c:80 #: cg_print.c:95
msgid "parents" msgid "parents"
msgstr "föräldrar" msgstr "föräldrar"
#: cg_print.c:82 cg_print.c:83 #: cg_print.c:97 cg_print.c:98
msgid "index" msgid "index"
msgstr "index" msgstr "index"
#: cg_print.c:82 #: cg_print.c:97
#, c-format
msgid "%time" msgid "%time"
msgstr "%tid" msgstr "%tid"
#: cg_print.c:82 cg_print.c:83 #: cg_print.c:97 cg_print.c:98
msgid "self" msgid "self"
msgstr "själv" msgstr "själv"
#: cg_print.c:82 #: cg_print.c:97
msgid "descendants" msgid "descendants"
msgstr "ättlingar" msgstr "ättlingar"
#: cg_print.c:83 hist.c:381 #: cg_print.c:98 hist.c:389
msgid "name" msgid "name"
msgstr "namn" msgstr "namn"
#: cg_print.c:85 #: cg_print.c:100
msgid "children" msgid "children"
msgstr "barn" msgstr "barn"
#: cg_print.c:90 #: cg_print.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "index %% time self children called name\n" msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n" msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n"
#: cg_print.c:113 #: cg_print.c:129
#, c-format #, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n" msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"
#: cg_print.c:339 #: cg_print.c:363
#, c-format #, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
#: cg_print.c:340 #: cg_print.c:364
#, c-format #, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
#: cg_print.c:574 #: cg_print.c:604
msgid "" msgid ""
"Index by function name\n" "Index by function name\n"
"\n" "\n"
@ -219,7 +220,7 @@ msgstr ""
"Index efter funktionsnamn\n" "Index efter funktionsnamn\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:631 cg_print.c:640 #: cg_print.c:661 cg_print.c:670
#, c-format #, c-format
msgid "<cycle %d>" msgid "<cycle %d>"
msgstr "<cykel %d>" msgstr "<cykel %d>"
@ -234,133 +235,133 @@ msgstr "%s: kunde inte
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n" msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n"
#: corefile.c:154 #: corefile.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: not in a.out format\n" msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
msgstr "%s: %s: inte i a.out-format\n" msgstr "%s: %s: inte i a.out-format\n"
#: corefile.c:165 #: corefile.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n" msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"
#: corefile.c:223 #: corefile.c:225
#, c-format #, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n" msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"
#: corefile.c:237 #: corefile.c:239
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't do -c\n" msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: kan inte göra -c\n" msgstr "%s: kan inte göra -c\n"
#: corefile.c:272 #: corefile.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n" msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"
#: corefile.c:439 #: corefile.c:447
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n" msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n"
#: corefile.c:739 #: corefile.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n" msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"
#: gmon_io.c:83 gmon_io.c:137 gmon_io.c:188 gmon_io.c:216 gmon_io.c:386 gmon_io.c:413 gmon_io.c:609 gmon_io.c:634 #: gmon_io.c:82
#, c-format #, c-format
msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n" msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: bitar per adress har ett oväntat värde på %u\n" msgstr "%s: adresstorleken har ett oväntat värde på %u\n"
#: gmon_io.c:252 gmon_io.c:347 #: gmon_io.c:345 gmon_io.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n" msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"
#: gmon_io.c:262 gmon_io.c:396 #: gmon_io.c:355 gmon_io.c:483
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n" msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n"
#: gmon_io.c:273 #: gmon_io.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n" msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n"
#: gmon_io.c:303 #: gmon_io.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n" msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n"
#: gmon_io.c:369 #: gmon_io.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n" msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n"
#: gmon_io.c:429 #: gmon_io.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n" msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"
#: gmon_io.c:457 #: gmon_io.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n" msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n"
# Man brukar tala om "bins" i hashtabeller # Man brukar tala om "bins" i hashtabeller
# #
#: gmon_io.c:478 #: gmon_io.c:559
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n" msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"
#: gmon_io.c:511 #: gmon_io.c:592
msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n" msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"
#: gmon_io.c:517 gmon_io.c:704 #: gmon_io.c:598 gmon_io.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n" msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n"
#: gmon_io.c:524 #: gmon_io.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n" msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n"
#: gmon_io.c:527 #: gmon_io.c:608
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d histogram record\n" msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d histogrampost\n" msgstr "\t%d histogrampost\n"
#: gmon_io.c:528 #: gmon_io.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d histogram records\n" msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d histogramposter\n" msgstr "\t%d histogramposter\n"
#: gmon_io.c:530 #: gmon_io.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n" msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d anropsgrafpost\n" msgstr "\t%d anropsgrafpost\n"
#: gmon_io.c:531 #: gmon_io.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n" msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d anropsgrafposter\n" msgstr "\t%d anropsgrafposter\n"
#: gmon_io.c:533 #: gmon_io.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n" msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n" msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n"
#: gmon_io.c:534 #: gmon_io.c:615
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n" msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n" msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n"
#: gprof.c:147 #: gprof.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
@ -391,78 +392,78 @@ msgstr ""
"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n" "\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n"
"\t[bildfil] [profilfil...]\n" "\t[bildfil] [profilfil...]\n"
#: gprof.c:163 #: gprof.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to %s\n" msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Rapportera fel till %s,\n" "Rapportera fel till %s,\n"
"och synpunkter på översättningen till sv@li.org\n" "och synpunkter på översättningen till sv@li.org\n"
#: gprof.c:235 #: gprof.c:253
#, c-format #, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n" msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"
#: gprof.c:315 #: gprof.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n" msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: okänt filformat %s\n" msgstr "%s: okänt filformat %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document. #. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:399 #: gprof.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "GNU gprof %s\n" msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:400 #: gprof.c:418
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:401 #: gprof.c:419
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n" msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"
#: gprof.c:442 #: gprof.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n" msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n"
#: gprof.c:462 #: gprof.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n" msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"
#: gprof.c:562 #: gprof.c:578
#, c-format #, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n" msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n"
#: gprof.c:623 #: gprof.c:639
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n" msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"
#: gprof.c:630 #: gprof.c:646
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n" msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"
#: hist.c:122 #: hist.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n" msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n"
#: hist.c:138 #: hist.c:143
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n" msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %d av %d stickprov\n" msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %d av %d stickprov\n"
#: hist.c:351 #: hist.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "%c%c/call" msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/anrop" msgstr "%c%c/anrop"
#: hist.c:359 #: hist.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n" " for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -471,7 +472,7 @@ msgstr ""
" för %.2f%% av %.2f %s\n" " för %.2f%% av %.2f %s\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:365 #: hist.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -480,7 +481,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Varje stickprov räknas som %g %s.\n" "Varje stickprov räknas som %g %s.\n"
#: hist.c:370 #: hist.c:378
msgid "" msgid ""
" no time accumulated\n" " no time accumulated\n"
"\n" "\n"
@ -488,27 +489,27 @@ msgstr ""
" ingen ackumulerad tid\n" " ingen ackumulerad tid\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:377 #: hist.c:385
msgid "cumulative" msgid "cumulative"
msgstr "kumulativ" msgstr "kumulativ"
#: hist.c:377 #: hist.c:385
msgid "self " msgid "self "
msgstr "själv" msgstr "själv"
#: hist.c:377 #: hist.c:385
msgid "total " msgid "total "
msgstr "totalt" msgstr "totalt"
#: hist.c:380 #: hist.c:388
msgid "time" msgid "time"
msgstr "tid" msgstr "tid"
#: hist.c:380 #: hist.c:388
msgid "calls" msgid "calls"
msgstr "anrop" msgstr "anrop"
#: hist.c:469 #: hist.c:481
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -520,31 +521,31 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"platt profil:\n" "platt profil:\n"
#: hist.c:475 #: hist.c:487
msgid "Flat profile:\n" msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Platt profil:\n" msgstr "Platt profil:\n"
#: mips.c:75 #: mips.c:85
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal" msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
#: mips.c:100 #: mips.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
#: source.c:163 #: source.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n" msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n"
#: source.c:238 #: source.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "*** File %s:\n" msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fil %s:\n" msgstr "*** Fil %s:\n"
#: utils.c:96 #: utils.c:109
#, c-format #, c-format
msgid " <cycle %d>" msgid " <cycle %d>"
msgstr " <cykel %d>" msgstr " <cykel %d>"