* translate docs into Mandarin Chinese
translate
faq_debug.md
into Chinese
* translate faq_build.md into Chinese
translate faq_build.md into Chinese
* faq_keymap.md to zh-cn
faq_keymap.md to zh-cn
* translate newbs.md into Madarin Chinese
translate newbs.md into Madarin Chinese
* translate docs into Mandarin Chinese
translate getting_started_github.md into Mandarin Chinese
* translate getting_started_getting_help.md into Mandarin Chinese
translate getting_started_getting_help.md into Mandarin Chinese
* contributing.md to Chinese
Personify QMK as a girl named Q酱 . It can make more developer read this document and contribute QMK.
* getting_started_introduction.md to Chinese
getting_started_introduction.md to Chinese
* faq.md to Chinese
faq.md to Chinese
* crlf2lf getting_started_introduction.md
ending line fix getting_started_introduction.md
* crlf2lf contributing.md
crlf2lf contributing.md
translate
newbs_getting_started.md
newbs_building_firmware.md
newbs_flashing.md
newbs_testing_debugging.md
newbs_best_practices.md
newbs_learn_more_resources.md
into Mandarin Chinese
* add zh-cn readme
* edit readme
* Round 1 of edits
- Mandarin translation of QMK products is off, best to use the English name.
- Fix some terminology and grammar.
* trying re-translating the first paragraph
* add fallback langurages
* Create LANGS.md
* Rename docs/zh-cn/README.md to docs/zh/README.md
* Update LANGS.md
* Update index.html
* Delete README.md
* add sidebar for zh
* add zh-cn readme
* edit readme
* Round 1 of edits
- Mandarin translation of QMK products is off, best to use the English name.
- Fix some terminology and grammar.
* trying re-translating the first paragraph