old-cross-binutils/gas/po/fr.po
2012-07-30 08:43:46 +00:00

17740 lines
570 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translation of GNU gas.
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas-2.22.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: app.c:488 app.c:502
msgid "end of file in comment"
msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
#: app.c:580 app.c:627
#, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
#: app.c:653
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
#: app.c:826
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
#: app.c:989
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
#: app.c:1064
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
#: app.c:1072
msgid "end of file in escape character"
msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
#: app.c:1084
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
#: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
#: as.c:162
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
#: as.c:177
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
#: as.c:224
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
#: as.c:231
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
#: as.c:233
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t g include general info\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Options:\n"
" -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
" \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
" \t c omettre les faux conditionnels\n"
" \t d omettre les directives de débug\n"
" \t g inclure les informations générales\n"
" \t h inclure les sources de haut niveau\n"
" \t l inclure l'assembleur\n"
" \t m inclure l'expansion de macros\n"
" \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
" \t s inclure les symboles\n"
" \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
#: as.c:247
#, c-format
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
#: as.c:250
#, c-format
msgid ""
" --compress-debug-sections\n"
" compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
" --compress-debug-sections\n"
" compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
#: as.c:253
#, c-format
msgid ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" don't compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" --nocompress-debug-sections\n"
" ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
#: as.c:257
#, c-format
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
#: as.c:259
#, c-format
msgid ""
" --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
" map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
" --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
" remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
#: as.c:262
#, c-format
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
#: as.c:278
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
#: as.c:283
#, c-format
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
#: as.c:285
#, c-format
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
#: as.c:287
#, c-format
msgid ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
msgstr ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
#: as.c:291
#, c-format
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
#: as.c:293
#, c-format
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
#: as.c:295
#, c-format
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
#: as.c:297
#, c-format
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
#: as.c:299
#, c-format
msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
#: as.c:301
#, c-format
msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
#: as.c:303
#, c-format
msgid " --help show this message and exit\n"
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
#: as.c:305
#, c-format
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
#: as.c:307
#, c-format
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr ""
" -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
"des directives .include\n"
#: as.c:309
#, c-format
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
#: as.c:311
#, c-format
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
#: as.c:313
#, c-format
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
#: as.c:315
#, c-format
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
#: as.c:317
#, c-format
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr ""
" --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
" FICHIER (par défaut aucun)\n"
#: as.c:319
#, c-format
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp ignorée\n"
#: as.c:321
#, c-format
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr ""
" -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
" (par défaut a.out)\n"
#: as.c:323
#, c-format
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
#: as.c:325
#, c-format
msgid ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
" assembly times\n"
msgstr ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
" détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
#: as.c:329
#, c-format
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
#: as.c:331
#, c-format
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
#: as.c:333
#, c-format
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
#: as.c:335
#, c-format
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
#: as.c:337
#, c-format
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
#: as.c:339
#, c-format
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
#: as.c:341
#, c-format
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
#: as.c:344
#, c-format
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
" instructions concordants avec les spécifications\n"
" définies dans le fichier INSTTBL\n"
#: as.c:348
#, c-format
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w ignorée\n"
#: as.c:350
#, c-format
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X ignorée\n"
#: as.c:352
#, c-format
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
#: as.c:354
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
" the listing\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
" en sortie sur le listing\n"
#: as.c:357
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
" de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
" la largeur de la première ligne\n"
#: as.c:361
#, c-format
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr ""
" --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
" du fichier source\n"
#: as.c:364
#, c-format
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
" pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
#: as.c:367
#, c-format
msgid " @FILE read options from FILE\n"
msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
#: as.c:375
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
#: as.c:587
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "option non reconnue -%c%s"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:625
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "Assembleur GNU %s\n"
#: as.c:626
#, c-format
msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:627
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
"version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
"Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
#: as.c:631
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
#: as.c:638
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
#: as.c:640
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
#: as.c:645
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
#: as.c:646
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "canonique = %s\n"
#: as.c:647
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "type de CPU = %s\n"
#: as.c:649
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "format = %s\n"
#: as.c:652
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "cible-bfd = %s\n"
#: as.c:660
msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
msgstr "impossible de compresser les sections de débug (zlib pas installé)"
#: as.c:681
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
#: as.c:701
msgid "no file name following -t option"
msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
#: as.c:716
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
#: as.c:828
#, c-format
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
#: as.c:896
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "option de listage invalide « %c »"
#: as.c:949
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
#: as.c:974
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
#: as.c:977
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: taille des données %ld\n"
#: as.c:1292
#, c-format
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
msgstr "%d avertissements, traitement des avertissements comme des erreurs"
#: as.h:184
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3579
msgid "failed sanity check"
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2101 config/tc-alpha.c:2125
#: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
#: config/tc-mn10200.c:1101 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2617
#: config/tc-ppc.c:2768 config/tc-ppc.c:2910 config/tc-ppc.c:2921
#: config/tc-s390.c:1250 config/tc-s390.c:1364 config/tc-s390.c:1493
#: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
#: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
msgid "too many fixups"
msgstr "trop de correctifs"
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
#: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1043
#: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2656 config/tc-s390.c:1221
#: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
#: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
msgid "illegal operand"
msgstr "opérande illégal"
#: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:632 config/tc-d10v.c:465
#: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
#: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
#: config/tc-mn10200.c:1046 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2658 config/tc-s390.c:1239
#: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
#: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
#: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
msgid "missing operand"
msgstr "opérande manquant"
#: cgen.c:799
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
#: cgen.c:822
msgid "operand mask overflow"
msgstr "débordement du masque de l'opérande"
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1649 config/tc-arm.c:9195
#: config/tc-arm.c:9247 config/tc-arm.c:9494 config/tc-arm.c:10301
#: config/tc-arm.c:11396 config/tc-arm.c:11436 config/tc-arm.c:11776
#: config/tc-arm.c:11815 config/tc-avr.c:1165 config/tc-cris.c:4047
#: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:5697
#: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:6072 config/tc-spu.c:957
#: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1421 config/tc-tilepro.c:1268
#: config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483 config/tc-xtensa.c:5833
#: config/tc-xtensa.c:11830
msgid "expression too complex"
msgstr "expression trop complexe"
#: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:6197 config/tc-s390.c:2135
#: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
#: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
#: cgen.c:1060
msgid "relocation is not supported"
msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
#: cond.c:83
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
#: cond.c:150
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
#: cond.c:277
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
#: cond.c:307
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
#: cond.c:311
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "« .elseif » après « .else »"
#: cond.c:314 cond.c:420
msgid "here is the previous \".else\""
msgstr "voici le « .else » précédent"
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \".if\""
msgstr "voici le « .if » précédent"
#: cond.c:346
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
#: cond.c:384
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "« .endif » sans « .if »"
#: cond.c:413
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
#: cond.c:417
msgid "duplicate \".else\""
msgstr "« .else » en double"
#: cond.c:468
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
#: cond.c:549
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
#: cond.c:551
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
#: cond.c:554
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
#: cond.c:558
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
#: config/atof-ieee.c:141
msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
#: config/atof-ieee.c:288
msgid "NaNs are not supported by this target\n"
msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n"
#: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
#: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1040
#: config/tc-ia64.c:11435 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
#: config/obj-aout.c:84
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
#: config/obj-aout.c:88
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
#: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1398
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
#: config/obj-coff.c:140 dw2gencfi.c:214
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
#: config/obj-coff.c:219 config/obj-coff.c:1701 config/obj-macho.c:202
#: config/tc-ppc.c:5147 config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2795
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:438
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
#: config/obj-coff.c:470
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:512 ecoff.c:3250
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
#: config/obj-coff.c:519
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:600
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:636
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:675
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
#: config/obj-coff.c:762
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "classe de stockage inattendue %d"
#: config/obj-coff.c:870
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
#: config/obj-coff.c:890
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
#: config/obj-coff.c:939
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
#: config/obj-coff.c:954
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
#: config/obj-coff.c:971
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
#: config/obj-coff.c:989
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
#: config/obj-coff.c:1002
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
#: config/obj-coff.c:1021
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
#: config/obj-coff.c:1178
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
#: config/obj-coff.c:1356
msgid "mismatched .eb"
msgstr ".eb ne concorde pas"
#: config/obj-coff.c:1377
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
#: config/obj-coff.c:1431
#, c-format
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1667
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
#: config/obj-coff.c:1671 config/tc-ppc.c:5129
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
#: config/obj-coff.c:1713 config/obj-macho.c:216
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
#: config/obj-coff.c:1853
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
#: config/obj-ecoff.c:125
msgid "Can't set GP value"
msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
#: config/obj-ecoff.c:132
msgid "Can't set register masks"
msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
#: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:4092 config/tc-v850.c:503
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "segment .common erroné %s"
#: config/obj-elf.c:411
msgid "Missing symbol name in directive"
msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
#: config/obj-elf.c:618
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
#: config/obj-elf.c:623
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
#: config/obj-elf.c:665
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
#: config/obj-elf.c:720
#, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
#: config/obj-elf.c:732
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
#: config/obj-elf.c:734
#, c-format
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
#: config/obj-elf.c:794
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
msgstr "attribut .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T attendu"
#: config/obj-elf.c:836 read.c:2779
msgid "unrecognized section type"
msgstr "type de section non reconnnu"
#: config/obj-elf.c:868
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "attribut de section non reconnu"
#: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
msgid "missing name"
msgstr "nom manquant"
#: config/obj-elf.c:1030
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
#: config/obj-elf.c:1037
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
#: config/obj-elf.c:1043
msgid "? section flag ignored with G present"
msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
#: config/obj-elf.c:1062
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
#: config/obj-elf.c:1085
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
#: config/obj-elf.c:1204
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
#: config/obj-elf.c:1230
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
#: config/obj-elf.c:1276
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
#: config/obj-elf.c:1300
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
#: config/obj-elf.c:1311
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
#: config/obj-elf.c:1348
#, c-format
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1358
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1411
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
#: config/obj-elf.c:1534
msgid "expected quoted string"
msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
#: config/obj-elf.c:1554
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
#: config/obj-elf.c:1563
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "expression manquante dans la directive .size"
#: config/obj-elf.c:1687
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
#: config/obj-elf.c:1707 config/obj-elf.c:1719
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
#: config/obj-elf.c:1730
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
#: config/obj-elf.c:1900 config/obj-elf.c:1903
#, c-format
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
#: config/obj-elf.c:1935
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
#: config/obj-elf.c:1996 ecoff.c:3608
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
#: config/obj-elf.c:2113
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
#: config/obj-elf.c:2125
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
#: config/obj-elf.c:2264
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
#: config/obj-elf.c:2284
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
#: config/obj-elf.c:2292
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
#: config/obj-evax.c:129
#, c-format
msgid "no entry symbol for global function '%s'"
msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
#: config/obj-macho.c:77
msgid "missing segment name"
msgstr "nom de segment manquant"
#: config/obj-macho.c:89
msgid "missing comma after segment name"
msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
#: config/obj-macho.c:98
msgid "missing section name"
msgstr "nom de section manquant"
#: config/obj-macho.c:114
msgid "missing section type name"
msgstr "nom de type de section manquant"
#: config/obj-macho.c:124
#, c-format
msgid "unknown or invalid section type '%s'"
msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
#: config/obj-macho.c:140
msgid "missing section attribute identifier"
msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
#: config/obj-macho.c:149
#, c-format
msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
#: config/obj-macho.c:161
msgid "unexpected sizeof_stub expression"
msgstr "expression sizeof_stub inattendue"
#: config/obj-macho.c:166
msgid "missing sizeof_stub expression"
msgstr "expression sizeof_stub manquante"
#: config/obj-som.c:58
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
#: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
#: config/obj-som.c:88
msgid ".compiler directive missing language and version"
msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
#: config/obj-som.c:98
msgid ".compiler directive missing version"
msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
#: config/obj-som.c:114
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
#: config/obj-som.c:129
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
#: config/obj-som.c:153
#, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
#: config/obj-som.c:171
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
#: config/obj-som.c:195
#, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
#: config/tc-alpha.c:655
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
#: config/tc-alpha.c:662
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
#: config/tc-alpha.c:669
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
#: config/tc-alpha.c:678
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
#: config/tc-alpha.c:728
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
#: config/tc-alpha.c:758
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:917
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
#: config/tc-alpha.c:933
msgid "No relocation operand"
msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
#: config/tc-alpha.c:943
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
#: config/tc-alpha.c:953
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
#: config/tc-alpha.c:963
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
#: config/tc-alpha.c:973
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3361
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
#: config/tc-alpha.c:1190 config/tc-alpha.c:3363
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
#: config/tc-alpha.c:1194 config/tc-alpha.c:3367 config/tc-avr.c:1441
#: config/tc-msp430.c:1828
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:1275 config/tc-alpha.c:1534
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
#: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
#: config/tc-alpha.c:2234 config/tc-alpha.c:2279 config/tc-alpha.c:2348
#: config/tc-alpha.c:2431 config/tc-alpha.c:2656 config/tc-alpha.c:2754
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
#: config/tc-alpha.c:1284 config/tc-alpha.c:1308 config/tc-alpha.c:1549
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
#: config/tc-alpha.c:1493
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
#: config/tc-alpha.c:1495
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
#: config/tc-alpha.c:1500
msgid "can't handle expression"
msgstr "ne peut traiter l'expression"
#: config/tc-alpha.c:1540
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
#: config/tc-alpha.c:1837
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1839 config/tc-alpha.c:1851
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
#: config/tc-alpha.c:1849
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1905
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1908
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1925
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "!tlsgd!%ld en double"
#: config/tc-alpha.c:1927
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1941
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "!tlsldm!%ld en double"
#: config/tc-alpha.c:1943
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1998 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:857
#: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1730 config/tc-s390.c:638
#: config/tc-tilegx.c:408 config/tc-tilegx.c:471 config/tc-tilepro.c:369
msgid "operand"
msgstr "opérande"
#: config/tc-alpha.c:2137
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
#: config/tc-alpha.c:2151
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "réadressage invalide pour le champ"
#: config/tc-alpha.c:2982
msgid "can not resolve expression"
msgstr "ne peut résoudre l'expression"
#: config/tc-alpha.c:3516 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
#: config/tc-ppc.c:2055 config/tc-ppc.c:4892
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
#: config/tc-alpha.c:3527 config/tc-sparc.c:3963 config/tc-v850.c:298
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
#: config/tc-alpha.c:3619 config/tc-ppc.c:4929 config/tc-sparc.c:3971
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
#: config/tc-alpha.c:3722 ecoff.c:3064
msgid ".ent directive has no name"
msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
#: config/tc-alpha.c:3730
msgid "nested .ent directives"
msgstr "directive .ent imbriquées"
#: config/tc-alpha.c:3775 ecoff.c:3015
msgid ".end directive has no name"
msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
#: config/tc-alpha.c:3784
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
#: config/tc-alpha.c:3786
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
#: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3150
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask en dehors de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3214
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask en dehors de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3157
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "directive .fmask erronée"
#: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3221
msgid "bad .mask directive"
msgstr "directive .mask erronée"
#: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:18816 config/tc-score.c:5740
#: ecoff.c:3178
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3885 ecoff.c:3189
msgid "bad .frame directive"
msgstr "directive .frame erronée"
#: config/tc-alpha.c:3919
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
#: config/tc-alpha.c:3937
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
#: config/tc-alpha.c:4028
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "Débug ECOFF désactivé."
#: config/tc-alpha.c:4042
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
#: config/tc-alpha.c:4135
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr "Directive .usepv sans nom"
#: config/tc-alpha.c:4146
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr "Directive .usepv sans type"
#: config/tc-alpha.c:4161
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "argument inconnu pour .usepv"
#: config/tc-alpha.c:4276
#, c-format
msgid "unknown section attribute %s"
msgstr "attribut de section inconnu %s"
#: config/tc-alpha.c:4370
msgid "previous .ent not closed by a .end"
msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
#: config/tc-alpha.c:4391
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr "Directive .ent sans symbole"
#: config/tc-alpha.c:4416
msgid ".handler directive has no name"
msgstr "Directive .handler sans nom"
#: config/tc-alpha.c:4445
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
#: config/tc-alpha.c:4457
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
#: config/tc-alpha.c:4494
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
#: config/tc-alpha.c:4501
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
#: config/tc-alpha.c:4512
msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
#: config/tc-alpha.c:4523
msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
#: config/tc-alpha.c:4538
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
#: config/tc-alpha.c:4558
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "type de procédure inconnue"
#: config/tc-alpha.c:4653
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
#: config/tc-alpha.c:4661
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr "Directive .name sans symbole"
#: config/tc-alpha.c:4695
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "Pas de symbole après .linkage"
#: config/tc-alpha.c:4743
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "Pas de symbole après .code_address"
#: config/tc-alpha.c:4769 config/tc-score.c:5604
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Directive .mask erronée"
#: config/tc-alpha.c:4787
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Directive .fmask erronée"
#: config/tc-alpha.c:4944
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
#: config/tc-alpha.c:4956
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "non traité: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:4990
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:5016
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
#: config/tc-alpha.c:5037
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
#: config/tc-alpha.c:5041 config/tc-d30v.c:2060
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
#: config/tc-alpha.c:5136 config/tc-alpha.c:5628
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
#: config/tc-alpha.c:5327
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
#: config/tc-alpha.c:5341
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-alpha.c:5430
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
#: config/tc-alpha.c:5466
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
#: config/tc-alpha.c:5550 config/tc-arm.c:6818 config/tc-arm.c:6830
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
#: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1897
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
#: config/tc-alpha.c:5679
msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Options pour Alpha:\n"
"-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
"-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
" spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
" ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
#: config/tc-alpha.c:5689
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
msgstr ""
"Options VMS:\n"
"-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
"-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
"-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
#: config/tc-alpha.c:5940
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "type de réadressage non traité %s"
#: config/tc-alpha.c:5953
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
#: config/tc-alpha.c:5967
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
#: config/tc-alpha.c:6014 config/tc-alpha.c:6021 config/tc-mips.c:11711
#: config/tc-mips.c:12396
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
#: config/tc-alpha.c:6190
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
#: config/tc-alpha.c:6234 config/tc-tilegx.c:1700 config/tc-tilepro.c:1499
#: config/tc-xtensa.c:5999
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
#: config/tc-alpha.c:6240
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
#: config/tc-alpha.c:6339
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
#: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
#: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
#: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
#: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6887 config/tc-hppa.c:6893
#: config/tc-hppa.c:6899 config/tc-hppa.c:6905 config/tc-hppa.c:8312
#: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
#: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
#: config/tc-xc16x.c:93
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
#: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22402 config/tc-score.c:6299
#: config/tc-score.c:6528 config/tc-score.c:6533
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
#: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
msgid "expected comma after operand name"
msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
#: config/tc-arc.c:443
#, c-format
msgid "negative operand number %d"
msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
#: config/tc-arc.c:455
msgid "expected comma after register-number"
msgstr "virgule attendue après register-number"
#: config/tc-arc.c:480
msgid "invalid mode"
msgstr "mode invalide"
#: config/tc-arc.c:497
msgid "expected comma after register-mode"
msgstr "virgule attendue après register-mode"
#: config/tc-arc.c:514
msgid "shortcut designator invalid"
msgstr "indicateur de raccourci invalide"
#: config/tc-arc.c:529
#, c-format
msgid "core register value (%d) too large"
msgstr "valeur de registre coeur (%d) trop grande"
#: config/tc-arc.c:537
#, c-format
msgid "condition code value (%d) too large"
msgstr "valeur du code de condition (%d) trop grande"
#: config/tc-arc.c:555
#, c-format
msgid "attempt to override symbol: %s"
msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
#: config/tc-arc.c:626
msgid "invalid opertype"
msgstr "opertype invalide"
#: config/tc-arc.c:683
msgid "expected comma after opcode"
msgstr "virgule attendue après l'opcode"
#: config/tc-arc.c:693
#, c-format
msgid "negative subopcode %d"
msgstr "sous-opcode négatif %d"
#: config/tc-arc.c:702
msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
#: config/tc-arc.c:710
#, c-format
msgid "invalid subopcode %d"
msgstr "sous-opcode invalide %d"
#: config/tc-arc.c:721
msgid "expected comma after subopcode"
msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
#: config/tc-arc.c:740
msgid "invalid suffix class"
msgstr "classe de suffixe invalide"
#: config/tc-arc.c:749
msgid "expected comma after suffix class"
msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
#: config/tc-arc.c:768
msgid "invalid syntax class"
msgstr "syntaxe de classe invalide"
#: config/tc-arc.c:775
msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
#: config/tc-arc.c:795
msgid "unknown suffix class"
msgstr "classe de suffix inconnu"
#: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:582
msgid "expected comma after symbol name"
msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
#: config/tc-arc.c:872
msgid "negative symbol length"
msgstr "longueur de symbole négative"
#: config/tc-arc.c:883
msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
#: config/tc-arc.c:890
#, c-format
msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
#: config/tc-arc.c:904
msgid "assuming symbol alignment of zero"
msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
#: config/tc-arc.c:971
msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
msgstr "la directive « .option » doit apparaître avant toute instruction"
#: config/tc-arc.c:981
msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
#: config/tc-arc.c:989
msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
#: config/tc-arc.c:999
msgid "invalid identifier for \".option\""
msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
#: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249
msgid "relaxation not supported\n"
msgstr "relaxation non supportée\n"
#: config/tc-arc.c:1081
msgid "expression too complex code symbol"
msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
#: config/tc-arc.c:1108
#, c-format
msgid "missing ')' in %%-op"
msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
#: config/tc-arc.c:1364 config/tc-dlx.c:1201 config/tc-i960.c:2639
#: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3651
#, c-format
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
#: config/tc-arc.c:1496
#, c-format
msgid "unknown syntax format character `%c'"
msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
#: config/tc-arc.c:1635
msgid "too many suffixes"
msgstr "trop de suffixes"
#: config/tc-arc.c:1674
msgid "symbol as destination register"
msgstr "symbole en tant que registre de destination"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1142
#: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2970 config/tc-s390.c:1506
#: config/tc-v850.c:2699
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
#: config/tc-arc.c:1798
msgid "8 byte instruction in delay slot"
msgstr "instruction 8 byte dans la plage de délai"
#. except for jl addr
#: config/tc-arc.c:1801
msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
#: config/tc-arc.c:1809
msgid "conditional branch follows set of flags"
msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
#: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:16330
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "instruction « %s » erronée"
#: config/tc-arm.c:539
msgid "ARM register expected"
msgstr "registre ARM attendu"
#: config/tc-arm.c:540
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
#: config/tc-arm.c:541
msgid "co-processor register expected"
msgstr "registre de coprocesseur attendu"
#: config/tc-arm.c:542
msgid "FPA register expected"
msgstr "registre FPA attendu"
#: config/tc-arm.c:543
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:544
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
#: config/tc-arm.c:545
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:546
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
#: config/tc-arm.c:547
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:548
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
#: config/tc-arm.c:549
msgid "VFP system register expected"
msgstr "registre système VFP attendu"
#: config/tc-arm.c:550
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "registre Maverick MVF attendu"
#: config/tc-arm.c:551
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "registre Maverick MVD attendu"
#: config/tc-arm.c:552
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
#: config/tc-arm.c:553
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
#: config/tc-arm.c:554
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
#: config/tc-arm.c:555
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
#: config/tc-arm.c:556
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:557 config/tc-arm.c:6597
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:558
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:559
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:708 config/tc-score.c:259
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:709
msgid "r13 not allowed here"
msgstr "r13 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:710
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "r15 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:711
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
#: config/tc-arm.c:712
msgid "registers may not be the same"
msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
#: config/tc-arm.c:713
msgid "lo register required"
msgstr "registre LO requis"
#: config/tc-arm.c:714
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
#: config/tc-arm.c:715
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
#: config/tc-arm.c:716
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
#: config/tc-arm.c:717
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
#: config/tc-arm.c:718
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
#: config/tc-arm.c:719
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
#: config/tc-arm.c:720
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
#: config/tc-arm.c:721
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
#: config/tc-arm.c:722
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
#: config/tc-arm.c:724
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
#: config/tc-arm.c:726
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
#: config/tc-arm.c:727
msgid "branch out of range"
msgstr "branchement hors limite"
#: config/tc-arm.c:921
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
#: config/tc-arm.c:949 read.c:3663
msgid "missing expression"
msgstr "expression manquante"
#: config/tc-arm.c:949 config/tc-score.c:6515 expr.c:1357 read.c:2456
msgid "bad expression"
msgstr "expression erronée"
#: config/tc-arm.c:960 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:3023
msgid "bad segment"
msgstr "segment erroné"
#: config/tc-arm.c:979 config/tc-arm.c:4883 config/tc-i960.c:1300
#: config/tc-score.c:1210
msgid "invalid constant"
msgstr "constante invalide"
#: config/tc-arm.c:1109
msgid "expected #constant"
msgstr "#constante attendu"
#: config/tc-arm.c:1270
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
#: config/tc-arm.c:1287
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
#: config/tc-arm.c:1337
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
#: config/tc-arm.c:1343
msgid "vector type expected"
msgstr "type vectoriel attendu"
#: config/tc-arm.c:1415
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
#: config/tc-arm.c:1426
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
#: config/tc-arm.c:1432
msgid "can't change index for operand"
msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
#: config/tc-arm.c:1448 config/tc-arm.c:3367 config/tc-arm.c:4465
msgid "constant expression required"
msgstr "expression constante attendue"
#: config/tc-arm.c:1495
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
#: config/tc-arm.c:1528
msgid "scalar must have an index"
msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
#: config/tc-arm.c:1533 config/tc-arm.c:14916 config/tc-arm.c:14966
#: config/tc-arm.c:15381
msgid "scalar index out of range"
msgstr "index scalaire hors limite"
#: config/tc-arm.c:1581
msgid "bad range in register list"
msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:1589 config/tc-arm.c:1598 config/tc-arm.c:1639
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:1601
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:1612
msgid "missing `}'"
msgstr "« } » manquant"
#: config/tc-arm.c:1628
msgid "invalid register mask"
msgstr "masque de registre invalide"
#: config/tc-arm.c:1710
msgid "expecting {"
msgstr "{ attendu"
#: config/tc-arm.c:1765 config/tc-arm.c:1809
msgid "register out of range in list"
msgstr "registre hors limite dans la liste"
#: config/tc-arm.c:1781 config/tc-arm.c:1826 config/tc-h8300.c:1040
#: config/tc-mips.c:13602 config/tc-mips.c:13624
msgid "invalid register list"
msgstr "liste de registres invalide"
#: config/tc-arm.c:1787 config/tc-arm.c:3881 config/tc-arm.c:4014
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:1818
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
#: config/tc-arm.c:1851
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "game de registres non contiguë"
#: config/tc-arm.c:1910
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
#: config/tc-arm.c:1911
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
#: config/tc-arm.c:1975
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
#: config/tc-arm.c:2030
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
#: config/tc-arm.c:2036
msgid "expected }"
msgstr "} attendu"
#: config/tc-arm.c:2093
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
#: config/tc-arm.c:2098
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
#: config/tc-arm.c:2126
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
#: config/tc-arm.c:2165
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
#: config/tc-arm.c:2260
msgid "bad type for register"
msgstr "mauvais type pour le registre"
#: config/tc-arm.c:2271
msgid "expression must be constant"
msgstr "l'expression doit être une constante"
#: config/tc-arm.c:2288
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
#: config/tc-arm.c:2295
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
#: config/tc-arm.c:2308
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
#: config/tc-arm.c:2316
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
#: config/tc-arm.c:2325
msgid "expecting ]"
msgstr "] attendu"
#: config/tc-arm.c:2372
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
#: config/tc-arm.c:2378
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
#: config/tc-arm.c:2384
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
#: config/tc-arm.c:2410
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
#: config/tc-arm.c:2417
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
#: config/tc-arm.c:2419
#, c-format
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
#: config/tc-arm.c:2687
#, c-format
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
#: config/tc-arm.c:2704
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
#: config/tc-arm.c:2717
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
#: config/tc-arm.c:2729
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
#: config/tc-arm.c:2761
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
#: config/tc-arm.c:2817
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
#: config/tc-arm.c:2867 config/tc-m32r.c:588
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
#: config/tc-arm.c:2901
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
#: config/tc-arm.c:2922
#, c-format
msgid "alignment too large: %d assumed"
msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
#: config/tc-arm.c:2925
msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
#: config/tc-arm.c:3075
msgid "literal pool overflow"
msgstr "débordement du pool de littéraux"
#: config/tc-arm.c:3245 config/tc-arm.c:6532
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
#: config/tc-arm.c:3260
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
#: config/tc-arm.c:3266 config/tc-s390.c:1134 config/tc-s390.c:1771
#: config/tc-xtensa.c:1591
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
#: config/tc-arm.c:3343
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
#: config/tc-arm.c:3363
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
#: config/tc-arm.c:3393
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
#: config/tc-arm.c:3435 dwarf2dbg.c:744
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "0 ou 1 attendu"
#: config/tc-arm.c:3439
msgid "missing comma"
msgstr "virgule manquante"
#: config/tc-arm.c:3472
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "directive .fnstart en double"
#: config/tc-arm.c:3503 config/tc-tic6x.c:413
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "directive .handlerdata en double"
#: config/tc-arm.c:3522
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
#: config/tc-arm.c:3588 config/tc-tic6x.c:394
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
#: config/tc-arm.c:3605 config/tc-tic6x.c:455
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "directive .personalityindex en double"
#: config/tc-arm.c:3612 config/tc-tic6x.c:462
msgid "bad personality routine number"
msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
#: config/tc-arm.c:3634 config/tc-tic6x.c:479
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "directive .personality en double"
#: config/tc-arm.c:3657 config/tc-arm.c:3785 config/tc-arm.c:3833
msgid "expected register list"
msgstr "liste de registre attendue"
#: config/tc-arm.c:3739
msgid "expected , <constant>"
msgstr ", <constante> attendu"
#: config/tc-arm.c:3748
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
#: config/tc-arm.c:3895 config/tc-arm.c:4028
msgid "bad register range"
msgstr "mauvaise gamme de registre"
#: config/tc-arm.c:4085
msgid "register expected"
msgstr "registre attendu"
#: config/tc-arm.c:4095
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
#: config/tc-arm.c:4114
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
#: config/tc-arm.c:4153
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:4158
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
#: config/tc-arm.c:4185
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
#: config/tc-arm.c:4217
msgid "expected <reg>, <reg>"
msgstr "<reg>, <reg> attendu"
#: config/tc-arm.c:4235
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
#: config/tc-arm.c:4274
msgid "expected <offset>, <opcode>"
msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
#: config/tc-arm.c:4286
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "opcode unwind trop long"
#: config/tc-arm.c:4291
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "opcode unwind incorrect"
#: config/tc-arm.c:4471 config/tc-arm.c:5410 config/tc-arm.c:9497
#: config/tc-arm.c:10032 config/tc-arm.c:13378 config/tc-arm.c:21410
#: config/tc-arm.c:21435 config/tc-arm.c:21443 config/tc-z8k.c:1144
#: config/tc-z8k.c:1154
msgid "immediate value out of range"
msgstr "valeur immédiate hors limite"
#: config/tc-arm.c:4636
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
#: config/tc-arm.c:4760 config/tc-arm.c:4769
msgid "shift expression expected"
msgstr "expression de décalage attendu"
#: config/tc-arm.c:4783
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
#: config/tc-arm.c:4791
msgid "'LSL' required"
msgstr "« LSL » requis"
#: config/tc-arm.c:4799
msgid "'ASR' required"
msgstr "« ASR » requis"
#: config/tc-arm.c:4871 config/tc-arm.c:5404 config/tc-arm.c:7259
msgid "constant expression expected"
msgstr "expression constante attendue"
#: config/tc-arm.c:4878
msgid "invalid rotation"
msgstr "rotation invalide"
#: config/tc-arm.c:5037 config/tc-arm.c:5201
msgid "unknown group relocation"
msgstr "réadressage de groupe inconnu"
#: config/tc-arm.c:5073
msgid "alignment must be constant"
msgstr "l'alignement doit être une constante"
#: config/tc-arm.c:5232
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
#: config/tc-arm.c:5269 config/tc-arm.c:5817
msgid "']' expected"
msgstr "« ] » attendu"
#: config/tc-arm.c:5287
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
#: config/tc-arm.c:5292
msgid "cannot combine index with option"
msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
#: config/tc-arm.c:5305
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
#: config/tc-arm.c:5548
msgid "unexpected bit specified after APSR"
msgstr "bit inattendu après APSR"
#: config/tc-arm.c:5560
msgid "selected processor does not support DSP extension"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
#: config/tc-arm.c:5572
msgid "bad bitmask specified after APSR"
msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
#: config/tc-arm.c:5596
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
#: config/tc-arm.c:5608 config/tc-arm.c:11125 config/tc-arm.c:11164
#: config/tc-arm.c:11168
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
#: config/tc-arm.c:5613
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
#: config/tc-arm.c:5638
msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "fanion CPS non reconnu"
#: config/tc-arm.c:5645
msgid "missing CPS flags"
msgstr "fanions CPS manquants"
#: config/tc-arm.c:5668 config/tc-arm.c:5674
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
#: config/tc-arm.c:5696
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
#: config/tc-arm.c:5711
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
#: config/tc-arm.c:5740
msgid "condition required"
msgstr "condition requise"
#: config/tc-arm.c:5779 config/tc-arm.c:7846
msgid "'[' expected"
msgstr "« [ » attendu"
#: config/tc-arm.c:5792
msgid "',' expected"
msgstr "« , » attendu"
#: config/tc-arm.c:5809
msgid "invalid shift"
msgstr "décalage invalide"
#: config/tc-arm.c:5882
msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
#: config/tc-arm.c:5948
msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
#: config/tc-arm.c:6028
msgid "parse error"
msgstr "erreur d'analyse"
#: config/tc-arm.c:6038 read.c:2127
msgid "expected comma"
msgstr "virgule attendue"
#. ISB can only take SY as an option.
#: config/tc-arm.c:6298
msgid "invalid barrier type"
msgstr "type de barrière invalide"
#: config/tc-arm.c:6435
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "valeur immédiate hors limite"
#: config/tc-arm.c:6582
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
#: config/tc-arm.c:6622
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
#: config/tc-arm.c:6747
#, c-format
msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "code d'opérande %d non géré"
#: config/tc-arm.c:6844 config/tc-score.c:264
msgid "garbage following instruction"
msgstr "instruction suivie de rebuts"
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. deprecated.
#: config/tc-arm.c:6885
msgid "use of r13 is deprecated"
msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
#: config/tc-arm.c:6955
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
#: config/tc-arm.c:7038
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
#. unindexed - only for coprocessor
#: config/tc-arm.c:7054 config/tc-arm.c:9290
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
#: config/tc-arm.c:7062
msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
#: config/tc-arm.c:7063
msgid "source register same as write-back base"
msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
#: config/tc-arm.c:7113
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
#: config/tc-arm.c:7136
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
#: config/tc-arm.c:7188
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
#: config/tc-arm.c:7203
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
#: config/tc-arm.c:7208
msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
#: config/tc-arm.c:7254
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "pseudo opération invalide"
#: config/tc-arm.c:7300
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
#: config/tc-arm.c:7359
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
#: config/tc-arm.c:7364
msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
msgstr "swp{b} est déprécié pour cette architecture"
#: config/tc-arm.c:7461 config/tc-arm.c:9864
msgid "bad barrier type"
msgstr "mauvais type de barrière"
#: config/tc-arm.c:7472 config/tc-arm.c:7491 config/tc-arm.c:7504
#: config/tc-arm.c:9876 config/tc-arm.c:9907 config/tc-arm.c:9929
msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
#: config/tc-arm.c:7534
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
#: config/tc-arm.c:7587
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
#: config/tc-arm.c:7609
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
#: config/tc-arm.c:7634
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
#: config/tc-arm.c:7813 config/tc-arm.c:7822
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:7816
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
#: config/tc-arm.c:7826
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
#: config/tc-arm.c:7841
msgid "first transfer register must be even"
msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
#: config/tc-arm.c:7844
msgid "can only transfer two consecutive registers"
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#: config/tc-arm.c:7845 config/tc-arm.c:7915 config/tc-arm.c:8544
#: config/tc-arm.c:10652
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "r14 n'est pas permis ici"
#: config/tc-arm.c:7857
msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
#: config/tc-arm.c:7867
msgid "index register overlaps transfer register"
msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
#: config/tc-arm.c:7896 config/tc-arm.c:8511
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
#: config/tc-arm.c:7909 config/tc-arm.c:8538
msgid "even register required"
msgstr "numéro pair de registre requis"
#: config/tc-arm.c:7912
msgid "can only load two consecutive registers"
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
#: config/tc-arm.c:7930
msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned"
msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
#: config/tc-arm.c:7953 config/tc-arm.c:7985
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
#: config/tc-arm.c:8012
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
#: config/tc-arm.c:8036 config/tc-arm.c:10996
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
#: config/tc-arm.c:8038
msgid ":upper16: not allowed instruction"
msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
#: config/tc-arm.c:8057 config/tc-arm.c:8100
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
#: config/tc-arm.c:8119
msgid "operand 0 must be FPSCR"
msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
#: config/tc-arm.c:8139 config/tc-arm.c:11114
msgid "bad register for mrs"
msgstr "mauvais registre pour mrs"
#: config/tc-arm.c:8146 config/tc-arm.c:11131
msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
#: config/tc-arm.c:8187
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
#: config/tc-arm.c:8206 config/tc-arm.c:8456 config/tc-arm.c:11265
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
#: config/tc-arm.c:8212
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
#: config/tc-arm.c:8278
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
#: config/tc-arm.c:8280 config/tc-arm.c:8295
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
#: config/tc-arm.c:8282 config/tc-arm.c:8297
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
#: config/tc-arm.c:8284 config/tc-arm.c:8299
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
#: config/tc-arm.c:8293
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
#: config/tc-arm.c:8401 config/tc-arm.c:11639 config/tc-arm.c:11671
#: config/tc-arm.c:11714
msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
#: config/tc-arm.c:8482
msgid "SRS base register must be r13"
msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
#: config/tc-arm.c:8541
msgid "can only store two consecutive registers"
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
#: config/tc-arm.c:8636 config/tc-arm.c:8653
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
#: config/tc-arm.c:8681 config/tc-arm.c:8696
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
#. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
#. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
#: config/tc-arm.c:8813
msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
#. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
#. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
#: config/tc-arm.c:8820
msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
#: config/tc-arm.c:8886
msgid "this instruction does not support indexing"
msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
#: config/tc-arm.c:8909
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "seul r15 est permis ici"
#: config/tc-arm.c:9044
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
#: config/tc-arm.c:9188
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
#: config/tc-arm.c:9200 config/tc-arm.c:11820 config/tc-arm.c:20800
msgid "shift expression is too large"
msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
#: config/tc-arm.c:9227
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
#: config/tc-arm.c:9233
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
#: config/tc-arm.c:9235
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
#: config/tc-arm.c:9237
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
#: config/tc-arm.c:9239
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
#: config/tc-arm.c:9241
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
#: config/tc-arm.c:9250 config/tc-arm.c:14718
msgid "shift out of range"
msgstr "décalage hors limite"
#: config/tc-arm.c:9259
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
#: config/tc-arm.c:9280
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
#: config/tc-arm.c:9281
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
#: config/tc-arm.c:9492
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
#: config/tc-arm.c:9574 config/tc-arm.c:9729 config/tc-arm.c:9826
#: config/tc-arm.c:11075 config/tc-arm.c:11371
msgid "shift must be constant"
msgstr "le décalage doit être constant"
#: config/tc-arm.c:9579
msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
#: config/tc-arm.c:9581
msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
#: config/tc-arm.c:9605 config/tc-arm.c:9744 config/tc-arm.c:9841
#: config/tc-arm.c:11088
msgid "unshifted register required"
msgstr "registre non décalé requis"
#: config/tc-arm.c:9620 config/tc-arm.c:9852 config/tc-arm.c:11226
msgid "dest must overlap one source register"
msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
#: config/tc-arm.c:9747
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
#: config/tc-arm.c:10028
msgid "instruction is always unconditional"
msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
#: config/tc-arm.c:10130
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
#: config/tc-arm.c:10133
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
#: config/tc-arm.c:10241
msgid "SP not allowed in register list"
msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:10245 config/tc-arm.c:10351
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
#: config/tc-arm.c:10253
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:10261
msgid "PC not allowed in register list"
msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
#: config/tc-arm.c:10303
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
#: config/tc-arm.c:10328 config/tc-arm.c:10405
#, c-format
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
#: config/tc-arm.c:10398
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
#: config/tc-arm.c:10402 config/tc-arm.c:10412
msgid "this instruction will write back the base register"
msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
#: config/tc-arm.c:10415
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
#: config/tc-arm.c:10446
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
#: config/tc-arm.c:10546
msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
#: config/tc-arm.c:10575 config/tc-arm.c:10588 config/tc-arm.c:10624
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
#: config/tc-arm.c:10592
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
#: config/tc-arm.c:10595
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
#: config/tc-arm.c:10597
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
#: config/tc-arm.c:10779
#, c-format
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
#: config/tc-arm.c:10952
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
#: config/tc-arm.c:10980
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
#: config/tc-arm.c:11001
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
#: config/tc-arm.c:11149
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
#: config/tc-arm.c:11231
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
#: config/tc-arm.c:11296
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
#: config/tc-arm.c:11434
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:11457
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
#: config/tc-arm.c:11698
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
#: config/tc-arm.c:11723
msgid "ror #imm not supported"
msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
#: config/tc-arm.c:11774
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
#: config/tc-arm.c:11937
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
#: config/tc-arm.c:11952
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
#: config/tc-arm.c:11968
msgid "instruction requires register index"
msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
#: config/tc-arm.c:11977
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
#: config/tc-arm.c:12122
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
#: config/tc-arm.c:12413 config/tc-arm.c:12748
msgid "invalid instruction shape"
msgstr "mauvaise forme d'instruction"
#: config/tc-arm.c:12657
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
#: config/tc-arm.c:12694
msgid "operand types can't be inferred"
msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
#: config/tc-arm.c:12700
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
#: config/tc-arm.c:12764 config/tc-arm.c:14459 config/tc-arm.c:14466
msgid "operand size must match register width"
msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
#: config/tc-arm.c:12775
msgid "bad type in Neon instruction"
msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
#: config/tc-arm.c:12786
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
#: config/tc-arm.c:13603
msgid "first and second operands shall be the same register"
msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
#: config/tc-arm.c:13871
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
#: config/tc-arm.c:14047 config/tc-arm.c:14059
msgid "immediate out of range for insert"
msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
#: config/tc-arm.c:14071 config/tc-arm.c:15066
msgid "immediate out of range for shift"
msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
#: config/tc-arm.c:14128 config/tc-arm.c:14155 config/tc-arm.c:14564
#: config/tc-arm.c:15012
msgid "immediate out of range"
msgstr "valeur immédiate hors limite"
#: config/tc-arm.c:14192
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
#: config/tc-arm.c:14317
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
#: config/tc-arm.c:14538
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
#: config/tc-arm.c:14548
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
#: config/tc-arm.c:14744
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
#: config/tc-arm.c:14915 config/tc-arm.c:14965
msgid "bad type for scalar"
msgstr "mauvais type pour un scalaire"
#: config/tc-arm.c:15029 config/tc-arm.c:15037
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
#: config/tc-arm.c:15178
msgid "bad list length for table lookup"
msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
#: config/tc-arm.c:15208
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
#: config/tc-arm.c:15211
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
#: config/tc-arm.c:15236
msgid "Use of PC here is deprecated"
msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
#: config/tc-arm.c:15238
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
#: config/tc-arm.c:15301
msgid "bad alignment"
msgstr "mauvais alignement"
#: config/tc-arm.c:15318
msgid "bad list type for instruction"
msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:15360
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
#: config/tc-arm.c:15379 config/tc-arm.c:15473 config/tc-arm.c:15484
#: config/tc-arm.c:15494 config/tc-arm.c:15508
msgid "bad list length"
msgstr "mauvaise longueur de liste"
#: config/tc-arm.c:15384
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
#: config/tc-arm.c:15417 config/tc-arm.c:15492
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
#: config/tc-arm.c:15559
msgid "post-index must be a register"
msgstr "le post-index doit être un registre"
#: config/tc-arm.c:15561
msgid "bad register for post-index"
msgstr "mauvais registre pour un post-index"
#: config/tc-arm.c:15897 config/tc-arm.c:15983
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
#: config/tc-arm.c:16131
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
#: config/tc-arm.c:16336
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
#: config/tc-arm.c:16355
#, c-format
msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb « %s »"
#: config/tc-arm.c:16361
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
#: config/tc-arm.c:16380
#, c-format
msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb-2 « %s »"
#: config/tc-arm.c:16405
#, c-format
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
#: config/tc-arm.c:16446
#, c-format
msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode ARM « %s »"
#: config/tc-arm.c:16451
#, c-format
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
#: config/tc-arm.c:16484
#, c-format
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
#: config/tc-arm.c:16501
#, c-format
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
#: config/tc-arm.c:16506
msgid "file finished with an open IT block."
msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
#: config/tc-arm.c:19545
#, c-format
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
#: config/tc-arm.c:19813 config/tc-ia64.c:3469
#, c-format
msgid "Group section `%s' has no group signature"
msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
#: config/tc-arm.c:19858
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
#: config/tc-arm.c:19875
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
#: config/tc-arm.c:19907
msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "trop d'opcodes unwind"
#: config/tc-arm.c:20167
msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
#: config/tc-arm.c:20505 config/tc-arm.c:20547 config/tc-arm.c:20827
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
#: config/tc-arm.c:20507 config/tc-arm.c:20549
#, c-format
msgid "symbol %s is in a different section"
msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
#: config/tc-arm.c:20509 config/tc-arm.c:20551
#, c-format
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
#: config/tc-arm.c:20528 config/tc-arm.c:20869
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
#: config/tc-arm.c:20584
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
#: config/tc-arm.c:20619 config/tc-arm.c:20649
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
#: config/tc-arm.c:20622 config/tc-arm.c:20670
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
#: config/tc-arm.c:20651
#, c-format
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
#: config/tc-arm.c:20711
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
#: config/tc-arm.c:20718 config/tc-arm.c:20733 config/tc-arm.c:20748
#: config/tc-arm.c:20759 config/tc-arm.c:20782 config/tc-arm.c:21494
#: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
msgid "offset out of range"
msgstr "offset hors limite"
#: config/tc-arm.c:20885
msgid "invalid smc expression"
msgstr "expression smc invalide"
#: config/tc-arm.c:20894
msgid "invalid hvc expression"
msgstr "expression hvc invalide"
#: config/tc-arm.c:20905 config/tc-arm.c:20914
msgid "invalid swi expression"
msgstr "expression swi invalide"
#: config/tc-arm.c:20924
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
#: config/tc-arm.c:20985
#, c-format
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
#: config/tc-arm.c:21004
msgid "misaligned branch destination"
msgstr "destination de branchement mal alignée"
#: config/tc-arm.c:21090
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "branchement conditionnel hors limite"
#: config/tc-arm.c:21124
#, c-format
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
#: config/tc-arm.c:21174
msgid "Thumb2 branch out of range"
msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
#: config/tc-arm.c:21263
msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "débordement de réadressage rel31"
#: config/tc-arm.c:21275 config/tc-arm.c:21303
msgid "co-processor offset out of range"
msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
#: config/tc-arm.c:21320
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:21327 config/tc-arm.c:21336 config/tc-arm.c:21344
#: config/tc-arm.c:21352 config/tc-arm.c:21360
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:21401
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
#: config/tc-arm.c:21417
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
#: config/tc-arm.c:21425
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:21455
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
#: config/tc-arm.c:21467
#, c-format
msgid "invalid shift value: %ld"
msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
#: config/tc-arm.c:21546
#, c-format
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
#: config/tc-arm.c:21586
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
#: config/tc-arm.c:21625
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
#: config/tc-arm.c:21665
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
#: config/tc-arm.c:21670
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
#: config/tc-arm.c:21701 config/tc-score.c:7392
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
#: config/tc-arm.c:21812
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
#: config/tc-arm.c:21879
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
#: config/tc-arm.c:21884
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
#: config/tc-arm.c:21899
#, c-format
msgid "undefined local label `%s'"
msgstr "label local « %s » non défini"
#: config/tc-arm.c:21905
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
#: config/tc-arm.c:21927 config/tc-cris.c:3986 config/tc-mcore.c:1926
#: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
#: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
#: config/tc-arm.c:21930 config/tc-arm.c:21951 config/tc-score.c:7480
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
#: config/tc-arm.c:22307
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
#: config/tc-arm.c:22436
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
#: config/tc-arm.c:22446
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
#: config/tc-arm.c:22522
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
#: config/tc-arm.c:22709
msgid "generate PIC code"
msgstr "générer du code PIC"
#: config/tc-arm.c:22710
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "assembler en code Thumb"
#: config/tc-arm.c:22711
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
#: config/tc-arm.c:22713
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
#: config/tc-arm.c:22714
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
#: config/tc-arm.c:22715
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
#: config/tc-arm.c:22717
msgid "re-entrant code"
msgstr "code réentrant"
#: config/tc-arm.c:22718
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "code est conforme ATPCS"
#: config/tc-arm.c:22719
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
#: config/tc-arm.c:22720
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:22724
msgid "use frame pointer"
msgstr "utiliser le pointeur de trame"
#: config/tc-arm.c:22725
msgid "use stack size checking"
msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
#: config/tc-arm.c:22728
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. to go away... Add them to the processors table instead.
#: config/tc-arm.c:22745 config/tc-arm.c:22746
msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
#: config/tc-arm.c:22747 config/tc-arm.c:22748
msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
#: config/tc-arm.c:22749 config/tc-arm.c:22750
msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
#: config/tc-arm.c:22751 config/tc-arm.c:22752
msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
#: config/tc-arm.c:22753 config/tc-arm.c:22754
msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
#: config/tc-arm.c:22755 config/tc-arm.c:22756
msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
#: config/tc-arm.c:22757 config/tc-arm.c:22758
msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
#: config/tc-arm.c:22759 config/tc-arm.c:22760
msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
#: config/tc-arm.c:22761 config/tc-arm.c:22762
msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
#: config/tc-arm.c:22763 config/tc-arm.c:22764
msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
#: config/tc-arm.c:22765 config/tc-arm.c:22766
msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
#: config/tc-arm.c:22767 config/tc-arm.c:22768
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
#: config/tc-arm.c:22769 config/tc-arm.c:22770
msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
#: config/tc-arm.c:22771 config/tc-arm.c:22772
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
#: config/tc-arm.c:22773 config/tc-arm.c:22774
msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
#: config/tc-arm.c:22775 config/tc-arm.c:22776
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
#: config/tc-arm.c:22777 config/tc-arm.c:22778
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
#: config/tc-arm.c:22779 config/tc-arm.c:22780
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
#: config/tc-arm.c:22781 config/tc-arm.c:22782
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
#: config/tc-arm.c:22783 config/tc-arm.c:22784
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
#: config/tc-arm.c:22785 config/tc-arm.c:22786
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
#: config/tc-arm.c:22787 config/tc-arm.c:22788
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
#: config/tc-arm.c:22789 config/tc-arm.c:22790
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
#: config/tc-arm.c:22791 config/tc-arm.c:22792 config/tc-arm.c:22793
#: config/tc-arm.c:22794
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
#: config/tc-arm.c:22795 config/tc-arm.c:22796
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
#: config/tc-arm.c:22797 config/tc-arm.c:22798
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
#: config/tc-arm.c:22799 config/tc-arm.c:22800
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
#: config/tc-arm.c:22801 config/tc-arm.c:22802
msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
#: config/tc-arm.c:22803 config/tc-arm.c:22804
msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
#: config/tc-arm.c:22805 config/tc-arm.c:22806
msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
#: config/tc-arm.c:22807 config/tc-arm.c:22808
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
#: config/tc-arm.c:22809 config/tc-arm.c:22810
msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
#: config/tc-arm.c:22811 config/tc-arm.c:22812
msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
#: config/tc-arm.c:22813
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
#: config/tc-arm.c:22815
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
#: config/tc-arm.c:22817
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
#: config/tc-arm.c:22819
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
#: config/tc-arm.c:22820
msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
#: config/tc-arm.c:22821
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
#: config/tc-arm.c:22822
msgid "use -mcpu=all"
msgstr "utiliser -mcpu=all"
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:22825 config/tc-arm.c:22826
msgid "use -march=armv2"
msgstr "utiliser -march=armv2"
#: config/tc-arm.c:22827 config/tc-arm.c:22828
msgid "use -march=armv2a"
msgstr "utiliser -march=armv2a"
#: config/tc-arm.c:22829 config/tc-arm.c:22830
msgid "use -march=armv3"
msgstr "utiliser -march=armv3"
#: config/tc-arm.c:22831 config/tc-arm.c:22832
msgid "use -march=armv3m"
msgstr "utiliser -march=armv3m"
#: config/tc-arm.c:22833 config/tc-arm.c:22834
msgid "use -march=armv4"
msgstr "utiliser -march=armv4"
#: config/tc-arm.c:22835 config/tc-arm.c:22836
msgid "use -march=armv4t"
msgstr "utiliser -march=armv4t"
#: config/tc-arm.c:22837 config/tc-arm.c:22838
msgid "use -march=armv5"
msgstr "utiliser -march=armv5"
#: config/tc-arm.c:22839 config/tc-arm.c:22840
msgid "use -march=armv5t"
msgstr "utiliser -march=armv5t"
#: config/tc-arm.c:22841 config/tc-arm.c:22842
msgid "use -march=armv5te"
msgstr "utiliser -march=armv5te"
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:22845
msgid "use -mfpu=fpe"
msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
#: config/tc-arm.c:22846
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
#: config/tc-arm.c:22847
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
#: config/tc-arm.c:22849
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
#: config/tc-arm.c:23178
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "extension d'architecture invalide"
#: config/tc-arm.c:23211
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
#: config/tc-arm.c:23219
msgid "missing architectural extension"
msgstr "extension d'architecture manquante"
#: config/tc-arm.c:23234
msgid "extension does not apply to the base architecture"
msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
#: config/tc-arm.c:23257
#, c-format
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
#: config/tc-arm.c:23259
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
#: config/tc-arm.c:23291
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
#: config/tc-arm.c:23317 config/tc-arm.c:23813
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "cpu inconnu « %s »"
#: config/tc-arm.c:23335
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
#: config/tc-arm.c:23352 config/tc-arm.c:23847 config/tc-arm.c:23878
#: config/tc-arm.c:23929 config/tc-score.c:7715
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
#: config/tc-arm.c:23368 config/tc-arm.c:23960
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
#: config/tc-arm.c:23384
#, c-format
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
#: config/tc-arm.c:23400
#, c-format
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
#: config/tc-arm.c:23420
#, c-format
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
#: config/tc-arm.c:23430
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
#: config/tc-arm.c:23432
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
#: config/tc-arm.c:23434
msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
#: config/tc-arm.c:23436
msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
#: config/tc-arm.c:23439
msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
#: config/tc-arm.c:23442
msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
#: config/tc-arm.c:23486 config/tc-arm.c:23504 config/tc-arm.c:23524
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
#: config/tc-arm.c:23544
#, c-format
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
#: config/tc-arm.c:23555
#, c-format
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
#: config/tc-arm.c:23560
#, c-format
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
#: config/tc-arm.c:23564
#, c-format
msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
#: config/tc-arm.c:23911
#, c-format
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
#: config/tc-avr.c:373
#, c-format
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Noms MCU connus:"
#: config/tc-avr.c:438
#, c-format
msgid ""
"AVR Assembler options:\n"
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
" [avr-name] can be:\n"
" avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
" avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
" avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
" or immediate microcontroller name.\n"
msgstr ""
"options AVR\n"
" -mmcu=[avr-nom] choisi la variante de microcontrôleur\n"
" [avr-nom] peut être:\n"
" avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
" avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
" avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
" plus l'instruction MOVW\n"
" avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
" avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
" avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
" plus l'instruction MOVW\n"
" avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
" avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
" avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
" avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
" avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
" or immédiatement le nom du microcontrôleur.\n"
#: config/tc-avr.c:460
#, c-format
msgid ""
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
" (default for avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
" (default for avr3, avr5)\n"
msgstr ""
" -mall-opcodes accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n"
" -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
" instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
" (par défaut pour avr3, avr5)\n"
#: config/tc-avr.c:504 config/tc-msp430.c:743
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "MCU inconnue: %s\n"
#: config/tc-avr.c:513
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
#: config/tc-avr.c:591
msgid "constant value required"
msgstr "valeur constante requise"
#: config/tc-avr.c:594
#, c-format
msgid "number must be positive and less than %d"
msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
#: config/tc-avr.c:620 config/tc-avr.c:757
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
#: config/tc-avr.c:688 config/tc-score.c:1199 read.c:3661
msgid "illegal expression"
msgstr "expression illégale"
#: config/tc-avr.c:717 config/tc-avr.c:1508
msgid "`)' required"
msgstr "« ) » requis"
#: config/tc-avr.c:812
msgid "register r16-r23 required"
msgstr "registres r16-r23 requis"
#: config/tc-avr.c:818
msgid "register number above 15 required"
msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
#: config/tc-avr.c:824
msgid "even register number required"
msgstr "numéro paire de registre requis"
#: config/tc-avr.c:830
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
#: config/tc-avr.c:836
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
#: config/tc-avr.c:854
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
#: config/tc-avr.c:861
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
#: config/tc-avr.c:869
msgid "addressing mode not supported"
msgstr "mode d'adressage non supporté"
#: config/tc-avr.c:875
msgid "can't predecrement"
msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
#: config/tc-avr.c:878
msgid "pointer register Z required"
msgstr "registre de pointeur Z requis"
#: config/tc-avr.c:897
msgid "postincrement not supported"
msgstr "post-incrémentation pas supportée"
#: config/tc-avr.c:907
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
#: config/tc-avr.c:1021
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "contrainte inconnue « %c »"
#: config/tc-avr.c:1073
msgid "`,' required"
msgstr "« , » requis"
#: config/tc-avr.c:1091
msgid "undefined combination of operands"
msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
#: config/tc-avr.c:1100
msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
#: config/tc-avr.c:1192 config/tc-avr.c:1208 config/tc-avr.c:1329
#: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
#: config/tc-avr.c:1200 config/tc-avr.c:1219 config/tc-avr.c:1237
#: config/tc-avr.c:1248 config/tc-avr.c:1255 config/tc-avr.c:1262
#: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
#: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "opérande hors limite: %ld"
#: config/tc-avr.c:1338 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
#: config/tc-msp430.c:2020
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
#: config/tc-avr.c:1352
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "seule une expression constante est permise"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-avr.c:1412 config/tc-bfin.c:833 config/tc-d10v.c:1466
#: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:782 config/tc-mn10300.c:2170
#: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6581
#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
#: config/tc-z80.c:2021
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
#: config/tc-avr.c:1435 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
#: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
msgid "can't find opcode "
msgstr "ne peut repérer l'opcode "
#: config/tc-avr.c:1452
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
#: config/tc-avr.c:1463
msgid "garbage at end of line"
msgstr "rebut à la fin de la ligne"
#: config/tc-avr.c:1537 config/tc-avr.c:1544
#, c-format
msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgstr "taille des %sréadressages illégale: %d"
#: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
msgid "missing ')'"
msgstr "« ) » manquant"
#: config/tc-bfin.c:442
#, c-format
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
#: config/tc-bfin.c:443
#, c-format
msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
#: config/tc-bfin.c:444
#, c-format
msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
#: config/tc-bfin.c:445
#, c-format
msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
#: config/tc-bfin.c:458
msgid "Could not set architecture and machine."
msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
#: config/tc-bfin.c:607
msgid "Parse failed."
msgstr "L'analyse a échoué."
#: config/tc-bfin.c:682
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
#: config/tc-bfin.c:698
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
#: config/tc-bfin.c:718
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
#: config/tc-bfin.c:733
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
#: config/tc-bfin.c:745
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
#: config/tc-bfin.c:755
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
#: config/tc-bfin.c:762
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
#: config/tc-cr16.c:165 read.c:4421
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
#: config/tc-cr16.c:173 read.c:4429
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
#: config/tc-cr16.c:182 read.c:4437
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
#: config/tc-cr16.c:204 read.c:4459
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
#: config/tc-cr16.c:385
#, c-format
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
#: config/tc-cr16.c:570 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:769
#: write.c:1003
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
#: config/tc-cr16.c:600 config/tc-crx.c:361
#, c-format
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
#: config/tc-cr16.c:693 config/tc-i386.c:8839 config/tc-s390.c:1911
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
#: config/tc-cr16.c:802 config/tc-cr16.c:825 config/tc-cris.c:1190
#: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
#: config/tc-pdp11.c:194
msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
#: config/tc-cr16.c:810 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
#: config/tc-m68k.c:4656 config/tc-tilegx.c:300 config/tc-tilepro.c:242
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
#: config/tc-cr16.c:836 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
#, c-format
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
#: config/tc-cr16.c:837 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
msgid "(unknown reason)"
msgstr "(raison inconnue)"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-cr16.c:889 config/tc-crx.c:619
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
#: config/tc-cr16.c:939
#, c-format
msgid "GOT bad expression with %s."
msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
#: config/tc-cr16.c:1050
#, c-format
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1115 config/tc-crx.c:1127
#, c-format
msgid "Unknown register: `%d'"
msgstr "Registre inconnu: « %d »."
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1123 config/tc-crx.c:1135
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-cr16.c:1269 config/tc-crx.c:757
#: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1222 config/tc-cr16.c:1233
#, c-format
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1258 config/tc-i960.c:835
msgid "unmatched '['"
msgstr "« [ » non pairé"
#: config/tc-cr16.c:1264 config/tc-i960.c:842
msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
#: config/tc-cr16.c:1412 config/tc-crx.c:936
#, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1424 config/tc-cr16.c:1431 config/tc-cr16.c:1448
#: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
#: config/tc-crx.c:1764
#, c-format
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgstr "Accolades pairées manquantes: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1480 config/tc-crx.c:998
#, c-format
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgstr "Exception inconnue: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1565 config/tc-crx.c:1094
#, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
#: config/tc-cr16.c:1586 config/tc-cr16.c:1625
#, c-format
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1594
#, c-format
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1633
#, c-format
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1672
#, c-format
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1680
#, c-format
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:1728
#, c-format
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1736
#, c-format
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
#: config/tc-cr16.c:2100 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
#: config/tc-cr16.c:2121
msgid "RA register is saved twice."
msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
#: config/tc-cr16.c:2125
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
#: config/tc-cr16.c:2139
#, c-format
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
#: config/tc-cr16.c:2145
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
#: config/tc-cr16.c:2154 config/tc-crx.c:1671
#, c-format
msgid "`%s' has undefined result"
msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
#: config/tc-cr16.c:2162
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
#: config/tc-cr16.c:2333 config/tc-crx.c:1576
msgid "Incorrect number of operands"
msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
#: config/tc-cr16.c:2335 config/tc-crx.c:1578
#, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1584
#, c-format
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2344 config/tc-crx.c:1587
#, c-format
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2347 config/tc-cr16.c:2378 config/tc-crx.c:1600
#: config/tc-crx.c:1631
#, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
#: config/tc-cr16.c:2480 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
#: config/tc-crx.h:76
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
#: config/tc-cr16.c:2555 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
#: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
#: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
#: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1518 config/tc-sparc.c:1526
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
#: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2733
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
#: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:2737 config/tc-msp430.c:2246
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
#: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:2743
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
#: config/tc-cris.c:905
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
#: config/tc-cris.c:935
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
#: config/tc-cris.c:940
#, c-format
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
#: config/tc-cris.c:965
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
#: config/tc-cris.c:978
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
#: config/tc-cris.c:1002
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
#: config/tc-cris.c:1011
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
#. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
#: config/tc-cris.c:1052
msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
#: config/tc-cris.c:1097
msgid ".word case-table handling failed: table too large"
msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
#: config/tc-cris.c:1229
#, c-format
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
#: config/tc-cris.c:1644
#, c-format
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:1660
#, c-format
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:1712
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:1727
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
#. Others have a generic warning.
#: config/tc-cris.c:1835
#, c-format
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2079 config/tc-mips.c:13126
msgid "Illegal operands"
msgstr "Opérandes illégaux"
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2165
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2170
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2186
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2191
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:2217
msgid "TLS relocation size does not match operand size"
msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
#: config/tc-cris.c:2218
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
#: config/tc-cris.c:3365
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
#: config/tc-cris.c:3369
msgid "32-bit conditional branch generated"
msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
#: config/tc-cris.c:3430
msgid "Complex expression not supported"
msgstr "Expression complexe pas supportée"
#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
#. not, add it.
#: config/tc-cris.c:3580
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
#: config/tc-cris.c:3621
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
#: config/tc-cris.c:3693
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3701
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3709
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3716
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3726
#, c-format
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3733
#, c-format
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3740
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3747
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
#: config/tc-cris.c:3791
#, c-format
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
#: config/tc-cris.c:3803
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
#: config/tc-cris.c:3815
msgid "--pic is invalid for this object format"
msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
#: config/tc-cris.c:3829
#, c-format
msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
#: config/tc-cris.c:3938 config/tc-moxie.c:709
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
#: config/tc-cris.c:3987 config/tc-moxie.c:758
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:4000
#, c-format
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
#: config/tc-cris.c:4002
msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
#: config/tc-cris.c:4004
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
#: config/tc-cris.c:4006
msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgstr ""
" --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
" le caractère de soulignement.\n"
#: config/tc-cris.c:4008
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
#: config/tc-cris.c:4010
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
#: config/tc-cris.c:4012
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
#: config/tc-cris.c:4015
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
#: config/tc-cris.c:4018
msgid ""
" --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
msgstr ""
" --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
"\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
#: config/tc-cris.c:4039
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Réadressage invalide"
#: config/tc-cris.c:4076
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
#: config/tc-cris.c:4121
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
#: config/tc-cris.c:4151
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
#: config/tc-cris.c:4160
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
#: config/tc-cris.c:4197
msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Opérande .syntax inconnu"
#: config/tc-cris.c:4207
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
#: config/tc-cris.c:4219
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
#: config/tc-cris.c:4234
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
#: config/tc-cris.c:4386
msgid "unknown operand to .arch"
msgstr "opérande inconnu pour .arch"
#: config/tc-cris.c:4395
msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
#: config/tc-crx.c:820
#, c-format
msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgstr "Échelle illégale - « %d »"
#: config/tc-crx.c:1264
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
#: config/tc-crx.c:1271
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
#: config/tc-crx.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1593
#, c-format
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1596
#, c-format
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1733
msgid "Invalid Register in Register List"
msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
#: config/tc-crx.c:1787
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
#: config/tc-crx.c:1795
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
#: config/tc-crx.c:1814
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
#: config/tc-crx.c:1833
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
#: config/tc-crx.c:1839
#, c-format
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
#: config/tc-crx.c:1848
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
#: config/tc-crx.c:1856
#, c-format
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#: config/tc-crx.c:1862
msgid "HI/LO registers should be specified together"
msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
#: config/tc-crx.c:1868
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
#: config/tc-d10v.c:218
#, c-format
msgid ""
"D10V options:\n"
"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
" when --gstabs is specified. On by default.\n"
"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
" instructions together.\n"
msgstr ""
"Options D10V:\n"
"-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
"--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
" lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
"--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
" adjacentes ensembles.\n"
#: config/tc-d10v.c:575
msgid "operand is not an immediate"
msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
#: config/tc-d10v.c:593
#, c-format
msgid "operand out of range: %lu"
msgstr "opérande hors limite: %lu"
#: config/tc-d10v.c:653
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
#: config/tc-d10v.c:707 config/tc-d10v.c:715
#, c-format
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
#: config/tc-d10v.c:814
#, c-format
msgid "resource conflict (R%d)"
msgstr "conflit de ressource (R%d)"
#: config/tc-d10v.c:817
#, c-format
msgid "resource conflict (A%d)"
msgstr "conflit de ressource (A%d)"
#: config/tc-d10v.c:819
msgid "resource conflict (PSW)"
msgstr "conflit de ressource (PSW)"
#: config/tc-d10v.c:821
msgid "resource conflict (C flag)"
msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
#: config/tc-d10v.c:823
msgid "resource conflict (F flag)"
msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
#: config/tc-d10v.c:973
msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
#: config/tc-d10v.c:976
msgid "Long instructions may not be combined."
msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
#: config/tc-d10v.c:1009
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
#: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d30v.c:1038
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
#: config/tc-d10v.c:1015 config/tc-d10v.c:1023 config/tc-d10v.c:1037
#: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1039 config/tc-d30v.c:1048
msgid "Swapping instruction order"
msgstr "Échange l'ordre des instructions"
#: config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d30v.c:1045
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
#: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d30v.c:1065
msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
#: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d10v.c:1058
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
#: config/tc-d10v.c:1056 config/tc-d30v.c:1076
msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
#: config/tc-d10v.c:1062 config/tc-d30v.c:1088
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
#: config/tc-d10v.c:1191 config/tc-d10v.c:1366
msgid "bad opcode or operands"
msgstr "opcode ou opérandes erronés"
#: config/tc-d10v.c:1268
msgid "value out of range"
msgstr "valeur hors limite"
#: config/tc-d10v.c:1342
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
#: config/tc-d10v.c:1377
msgid "Register number must be EVEN"
msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
#: config/tc-d10v.c:1380
msgid "Unsupported use of sp"
msgstr "Utilisation non supportée de sp"
#: config/tc-d10v.c:1399
#, c-format
msgid "cr%ld is a reserved control register"
msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
#: config/tc-d10v.c:1574
#, c-format
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
#: config/tc-d10v.c:1763
msgid "can't find previous opcode "
msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
#: config/tc-d10v.c:1775
#, c-format
msgid "could not assemble: %s"
msgstr "n'a pu assembler: %s"
#: config/tc-d10v.c:1790 config/tc-d10v.c:1812 config/tc-d30v.c:1747
msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
#: config/tc-d30v.c:150
#, c-format
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
#: config/tc-d30v.c:240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"D30V options:\n"
"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
"-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
msgstr ""
"\n"
"Option D30V:\n"
"-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
" si possible.\n"
"-n Avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
"-N Avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
"-c Avertir de tous les symboles ayant des noms identiques\n"
" aux noms de registres\n"
"-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
#: config/tc-d30v.c:368
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
#: config/tc-d30v.c:375
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
#: config/tc-d30v.c:626
#, c-format
msgid "%s NOP inserted"
msgstr "%s NOP inséré"
#: config/tc-d30v.c:627
msgid "sequential"
msgstr "séquentiel"
#: config/tc-d30v.c:627
msgid "parallel"
msgstr "parallèle"
#: config/tc-d30v.c:1034
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
#: config/tc-d30v.c:1047
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work"
msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
#: config/tc-d30v.c:1054
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
#: config/tc-d30v.c:1067
#, c-format
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
#: config/tc-d30v.c:1078
#, c-format
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
#: config/tc-d30v.c:1081
#, c-format
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
#: config/tc-d30v.c:1271
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
#: config/tc-d30v.c:1335 config/tc-d30v.c:1371
#, c-format
msgid "unknown condition code: %s"
msgstr "code de condition inconnue: %s"
#: config/tc-d30v.c:1364
#, c-format
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
#: config/tc-d30v.c:1399
#, c-format
msgid "unknown opcode: %s"
msgstr "opcode inconnu: %s"
#: config/tc-d30v.c:1410
#, c-format
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
#: config/tc-d30v.c:1625 config/tc-d30v.c:1642
msgid "Cannot assemble instruction"
msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
#: config/tc-d30v.c:1627
msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
#: config/tc-d30v.c:1697
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
#: config/tc-d30v.c:1699
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
#: config/tc-d30v.c:1731
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
#: config/tc-d30v.c:1858
#, c-format
msgid "value too large to fit in %d bits"
msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
#: config/tc-d30v.c:1926
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
#: config/tc-d30v.c:1929
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
#: config/tc-d30v.c:1937
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
#: config/tc-d30v.c:1940
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
#: config/tc-d30v.c:1948
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
#: config/tc-d30v.c:2056
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
#: config/tc-dlx.c:212
msgid "missing .proc"
msgstr ".proc manquant"
#: config/tc-dlx.c:229
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
#: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:2321
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
#: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8354 config/tc-mips.c:2324
#: config/tc-mips.c:2416 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:888
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
#: config/tc-dlx.c:328
#, c-format
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
#: config/tc-dlx.c:442
#, c-format
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
#: config/tc-dlx.c:622
#, c-format
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
#: config/tc-dlx.c:635 config/tc-or32.c:811
#, c-format
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
#: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2487
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'."
msgstr "Opcode « %s » inconnu."
#: config/tc-dlx.c:715
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
#: config/tc-dlx.c:729
#, c-format
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
#: config/tc-dlx.c:763
#, c-format
msgid "Too many operands: %s"
msgstr "Trop d'opérandes: %s"
#: config/tc-dlx.c:800
#, c-format
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
#: config/tc-dlx.c:870
msgid "failed regnum sanity check."
msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
#: config/tc-dlx.c:883
msgid "failed general register sanity check."
msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-dlx.c:891
msgid "Invalid operands"
msgstr "Opérandes invalides"
#: config/tc-dlx.c:1120 config/tc-or32.c:773
#, c-format
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
#: config/tc-dlx.c:1158
msgid "Invalid expression after # number\n"
msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
#: config/tc-epiphany.c:147
#, c-format
msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-epiphany.c:386
msgid "register number too large for push/pop"
msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
#: config/tc-epiphany.c:390
msgid "register is out of order"
msgstr "registre hors ordre"
#: config/tc-epiphany.c:401 config/tc-m68k.c:6037 config/tc-m68k.c:6066
msgid "bad register list"
msgstr "liste de registres erronée"
#: config/tc-epiphany.c:404
msgid "malformed reglist in push/pop"
msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
#. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
#: config/tc-epiphany.c:505
msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
#: config/tc-epiphany.c:506
msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
#: config/tc-epiphany.c:824 config/tc-m32r.c:1789
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
#: config/tc-fr30.c:82
#, c-format
msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
#: config/tc-fr30.c:135
#, c-format
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
#: config/tc-frv.c:405
#, c-format
msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
#: config/tc-frv.c:458
#, c-format
msgid "FRV specific command line options:\n"
msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-frv.c:459
#, c-format
msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
#: config/tc-frv.c:460
#, c-format
msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
#: config/tc-frv.c:461
#, c-format
msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
#: config/tc-frv.c:462
#, c-format
msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
#: config/tc-frv.c:463
#, c-format
msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
#: config/tc-frv.c:464
#, c-format
msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
#: config/tc-frv.c:465
#, c-format
msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
#: config/tc-frv.c:466
#, c-format
msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
#: config/tc-frv.c:467
#, c-format
msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
#: config/tc-frv.c:468
#, c-format
msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
#: config/tc-frv.c:469
#, c-format
msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
#: config/tc-frv.c:470
#, c-format
msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
#: config/tc-frv.c:471
#, c-format
msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
#: config/tc-frv.c:472
#, c-format
msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
#: config/tc-frv.c:473
#, c-format
msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
#: config/tc-frv.c:474
#, c-format
msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
#: config/tc-frv.c:475
#, c-format
msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
#: config/tc-frv.c:476
#, c-format
msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
#: config/tc-frv.c:477
#, c-format
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
#: config/tc-frv.c:478
#, c-format
msgid " Record the cpu type\n"
msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
#: config/tc-frv.c:479
#, c-format
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:480
#, c-format
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:1162
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
#: config/tc-frv.c:1172
msgid "Instruction not supported by this architecture"
msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
#: config/tc-frv.c:1182
msgid "VLIW packing constraint violation"
msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
#: config/tc-frv.c:1773
#, c-format
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
#: config/tc-h8300.c:174
#, c-format
msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
#: config/tc-h8300.c:446 config/tc-h8300.c:454
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgstr "Registre invalide pour H8/300"
#: config/tc-h8300.c:535
msgid "invalid operand size requested"
msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
#: config/tc-h8300.c:634
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
#: config/tc-h8300.c:660 config/tc-h8300.c:665 config/tc-h8300.c:672
msgid "mismatch between register and suffix"
msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
#: config/tc-h8300.c:677
msgid "invalid suffix after register."
msgstr "suffixe invalide après le registre."
#: config/tc-h8300.c:699
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
#: config/tc-h8300.c:726 config/tc-h8300.c:838 config/tc-h8300.c:848
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
#: config/tc-h8300.c:785 config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:822
msgid "expected @(exp, reg16)"
msgstr "@(exp, reg16) attendu"
#: config/tc-h8300.c:811
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
#: config/tc-h8300.c:1005
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
#: config/tc-h8300.c:1023 config/tc-h8300.c:1032
msgid "expected register"
msgstr "registre attendu"
#: config/tc-h8300.c:1048
msgid "expected closing paren"
msgstr "parenthèses fermante attendue"
#: config/tc-h8300.c:1107
#, c-format
msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
#: config/tc-h8300.c:1264
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
#: config/tc-h8300.c:1273
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
#: config/tc-h8300.c:1309
#, c-format
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
#: config/tc-h8300.c:1416
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
#: config/tc-h8300.c:1465
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
#: config/tc-h8300.c:1470
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
#: config/tc-h8300.c:1476
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
#: config/tc-h8300.c:1537 config/tc-h8300.c:1557
msgid "Need #1 or #2 here"
msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
#: config/tc-h8300.c:1552
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
#: config/tc-h8300.c:1660 config/tc-h8300.c:1742
#, c-format
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
#: config/tc-h8300.c:1780
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
#: config/tc-h8300.c:1789
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
#: config/tc-h8300.c:1797
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
#: config/tc-h8300.c:1804
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
#: config/tc-h8300.c:1812
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-h8300.c:1820 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484
#: config/tc-mmix.c:2505 config/tc-mmix.c:2529 config/tc-mmix.c:2802
#: config/tc-or32.c:527
msgid "invalid operands"
msgstr "opérandes invalides"
#: config/tc-h8300.c:1851
msgid "operand/size mis-match"
msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
#: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:13197 config/tc-sh.c:2971
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
msgid "unknown opcode"
msgstr "opcode inconnu"
#: config/tc-h8300.c:1985
msgid "invalid operand in ldm"
msgstr "opérande invalide dans ldm"
#: config/tc-h8300.c:1994
msgid "invalid operand in stm"
msgstr "opérande invalide dans stm"
#: config/tc-h8300.c:2120
#, c-format
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
#: config/tc-h8300.c:2129 config/tc-xc16x.c:347
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgstr "appel de md_convert_frag \n"
#: config/tc-h8300.c:2180 config/tc-xc16x.c:251
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
#: config/tc-h8300.c:2195
msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
#: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
#: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
#: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4500
#: config/tc-xc16x.c:315
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
#. the current file and line number are not valid.
#: config/tc-hppa.c:1029 config/tc-hppa.c:1043
#, c-format
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1057
#, c-format
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
#: config/tc-hppa.c:1110
msgid "Missing .exit\n"
msgstr ".exit manquant\n"
#: config/tc-hppa.c:1113
msgid "Missing .procend\n"
msgstr ".procend manquant\n"
#: config/tc-hppa.c:1298
#, c-format
msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
#: config/tc-hppa.c:1325
msgid "Bad segment in expression."
msgstr "Segment erroné dans l'expression."
#: config/tc-hppa.c:1350
#, c-format
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgstr "Nullification invalide: (%c)"
#: config/tc-hppa.c:1421
msgid "Cannot handle fixup"
msgstr "Ne peut traiter le correctif"
#: config/tc-hppa.c:1719
#, c-format
msgid " -Q ignored\n"
msgstr " -Q ignoré\n"
#: config/tc-hppa.c:1723
#, c-format
msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
#: config/tc-hppa.c:1789
#, c-format
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
#: config/tc-hppa.c:1968
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
#: config/tc-hppa.c:2156 config/tc-hppa.c:2181
#, c-format
msgid "Undefined register: '%s'."
msgstr "Registre indéfini: « %s »."
#: config/tc-hppa.c:2215
#, c-format
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
#: config/tc-hppa.c:2230
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
#: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5717
msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
#: config/tc-hppa.c:2299
#, c-format
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:2354
#, c-format
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:2420 config/tc-hppa.c:2457
#, c-format
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
#: config/tc-hppa.c:2591
msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
#: config/tc-hppa.c:2617
#, c-format
msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:2646
#, c-format
msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
#: config/tc-hppa.c:3475
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
#: config/tc-hppa.c:3480
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
#: config/tc-hppa.c:3514
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
#: config/tc-hppa.c:3574 config/tc-hppa.c:3579
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
#: config/tc-hppa.c:3894 config/tc-hppa.c:3900
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
#: config/tc-hppa.c:3949 config/tc-hppa.c:3956
msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Complèteur de permutations invalide"
#: config/tc-hppa.c:4056
#, c-format
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4082
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
#: config/tc-hppa.c:4103 config/tc-hppa.c:4248
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
#: config/tc-hppa.c:4143
#, c-format
msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
#: config/tc-hppa.c:4146
msgid "Missing Branch On Bit Condition"
msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
#: config/tc-hppa.c:4231
#, c-format
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:4263
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
#: config/tc-hppa.c:4359
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
#: config/tc-hppa.c:4421
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
#: config/tc-hppa.c:4534
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
#: config/tc-hppa.c:5013 config/tc-hppa.c:5045 config/tc-hppa.c:5076
#: config/tc-hppa.c:5106
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
#: config/tc-hppa.c:5290
msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Identificateur SFU invalide"
#: config/tc-hppa.c:5340
msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Identificateur COPR invalide"
#: config/tc-hppa.c:5469
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
#: config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 config/tc-hppa.c:5626
#: config/tc-hppa.c:5646 config/tc-hppa.c:5666
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
#: config/tc-hppa.c:5734
#, c-format
msgid "Invalid operands %s"
msgstr "Opérandes invalides %s"
#: config/tc-hppa.c:5744
#, c-format
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
#: config/tc-hppa.c:5796 config/tc-hppa.c:7023 config/tc-hppa.c:7078
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
#: config/tc-hppa.c:5799 config/tc-hppa.c:7081
msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
#: config/tc-hppa.c:5858
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
#: config/tc-hppa.c:5954
#, c-format
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:6102
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
#: config/tc-hppa.c:6122
#, c-format
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
#: config/tc-hppa.c:6141
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
#: config/tc-hppa.c:6153
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
#: config/tc-hppa.c:6163
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
#: config/tc-hppa.c:6219
#, c-format
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
#: config/tc-hppa.c:6329
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
#: config/tc-hppa.c:6345
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
#: config/tc-hppa.c:6349
msgid "Missing .callinfo."
msgstr ".callinfo manquant."
#: config/tc-hppa.c:6413
msgid ".REG expression must be a register"
msgstr "Expression .REG doit être un registre"
#: config/tc-hppa.c:6429
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
#: config/tc-hppa.c:6440
msgid ".REG must use a label"
msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
#: config/tc-hppa.c:6442
msgid ".EQU must use a label"
msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
#: config/tc-hppa.c:6504
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
#: config/tc-hppa.c:6508
msgid "No memory for symbol name."
msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
#: config/tc-hppa.c:6558
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
#: config/tc-hppa.c:6562
msgid "Missing .callinfo"
msgstr ".callinfo manquant"
#: config/tc-hppa.c:6566
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
#: config/tc-hppa.c:6606
#, c-format
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
#: config/tc-hppa.c:6729
#, c-format
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
#: config/tc-hppa.c:6753
#, c-format
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6850
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
#: config/tc-hppa.c:6855
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
#: config/tc-hppa.c:6871
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
#: config/tc-hppa.c:6909
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
#: config/tc-hppa.c:6943
#, c-format
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6977
msgid "Nested procedures"
msgstr "Procédure imbriquées"
#: config/tc-hppa.c:6987
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
#: config/tc-hppa.c:7085
msgid "misplaced .procend"
msgstr ".procend mal positionné"
#: config/tc-hppa.c:7088
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
#: config/tc-hppa.c:7091
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
#: config/tc-hppa.c:7128
msgid "Not in a space.\n"
msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
#: config/tc-hppa.c:7131
msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
#: config/tc-hppa.c:7220
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Argument .SPACE invalide"
#: config/tc-hppa.c:7266
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
#: config/tc-hppa.c:7394
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
#: config/tc-hppa.c:7417
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
#: config/tc-hppa.c:7421
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
#: config/tc-hppa.c:7457
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
#: config/tc-hppa.c:7509
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
#: config/tc-hppa.c:7556
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
#: config/tc-hppa.c:7558
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
#: config/tc-hppa.c:7747
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
#: config/tc-hppa.c:7785
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:7873
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8318
msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
#: config/tc-hppa.c:8335 config/tc-sparc.c:843 config/tc-sparc.c:880
#, c-format
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8344 config/tc-i860.c:236
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
#: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1185 config/tc-s390.c:420
#: config/tc-s390.c:427
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "option invalide -m%s"
#: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:507
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
#: config/tc-i370.c:535
#, c-format
msgid "Internal assembler error for macro %s"
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
#: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1893
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
#: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1982
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
#: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
msgid "unsupported DC type"
msgstr "type de DC non supporté"
#: config/tc-i370.c:938 config/tc-i370.c:948 config/tc-i370.c:1530
#: config/tc-i370.c:1541
msgid "missing end-quote"
msgstr "apostrophe de fin manquant"
#: config/tc-i370.c:996
msgid "unsupported alignment"
msgstr "alignement non supporté"
#: config/tc-i370.c:1003
msgid "this DS form not yet supported"
msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
#: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
#: config/tc-ppc.c:2047 config/tc-ppc.c:4884
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
#: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
#: config/tc-ppc.c:2069 config/tc-ppc.c:3272 config/tc-ppc.c:4908
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "mauvais alignement ignoré"
#: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
#: config/tc-ppc.c:2080 config/tc-ppc.c:4920
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
#: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2088
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
#: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
#: config/tc-ppc.c:2106 config/tc-v850.c:375
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
#: config/tc-i370.c:1245
msgid "Missing or bad .using directive"
msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
#: config/tc-i370.c:1290
msgid "Literal Pool Overflow"
msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
#: config/tc-i370.c:1588
msgid "expression not a constant"
msgstr "l'expression n'est pas une constante"
#: config/tc-i370.c:1595
msgid "Unknown/unsupported address literal type"
msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
#: config/tc-i370.c:1618
#, c-format
msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
#: config/tc-i370.c:1622
#, c-format
msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
#: config/tc-i370.c:1645
#, c-format
msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
#: config/tc-i370.c:1669
msgid "bad literal size\n"
msgstr "mauvaise taille littérale\n"
#: config/tc-i370.c:1743
msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
#: config/tc-i370.c:1778 config/tc-i370.c:1787
#, c-format
msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
#: config/tc-i370.c:1791
#, c-format
msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
#: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3109
msgid "wrong number of operands"
msgstr "nombre d'opérandes erroné"
#: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:899 config/tc-mn10300.c:1251
#: config/tc-ppc.c:2405 config/tc-s390.c:1590 config/tc-v850.c:2024
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
#: config/tc-i370.c:2071
msgid "not using any base register"
msgstr "aucun registre de base utilisé"
#: config/tc-i370.c:2101
#, c-format
msgid "expecting a register for operand %d"
msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
#: config/tc-i370.c:2222
msgid "Internal Error: bad instruction length"
msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
#: config/tc-i386.c:1885
#, c-format
msgid "%s shortened to %s"
msgstr "%s réduit à %s"
#: config/tc-i386.c:1971
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
#: config/tc-i386.c:1998
#, c-format
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
#: config/tc-i386.c:2007
#, c-format
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
#: config/tc-i386.c:2047
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
#: config/tc-i386.c:2096
msgid "bad argument to sse_check directive."
msgstr "mauvais argument pour la directive sse_check."
#: config/tc-i386.c:2100
msgid "missing argument for sse_check directive"
msgstr "argument manquant pour la directive sse_check"
#: config/tc-i386.c:2135
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
#: config/tc-i386.c:2209
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
#: config/tc-i386.c:2214
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "architecture cpu manquante"
#: config/tc-i386.c:2228
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
#: config/tc-i386.c:2243 config/tc-i386.c:2266
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
#: config/tc-i386.c:2250 config/tc-i386.c:2273
msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
#: config/tc-i386.c:2284 config/tc-i386.c:8711
msgid "unknown architecture"
msgstr "architecture inconnue"
#: config/tc-i386.c:2318 config/tc-i386.c:2340
#, c-format
msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
#: config/tc-i386.c:2635
#, c-format
msgid "unknown relocation (%u)"
msgstr "réadressage inconnu (%u)"
#: config/tc-i386.c:2637
#, c-format
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
#: config/tc-i386.c:2641
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
#: config/tc-i386.c:2646
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
#: config/tc-i386.c:2655
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
#: config/tc-i386.c:2663
#, c-format
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
#: config/tc-i386.c:2680
#, c-format
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
#: config/tc-i386.c:2964
#, c-format
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
#: config/tc-i386.c:3076
#, c-format
msgid "SSE instruction `%s' is used"
msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
#: config/tc-i386.c:3090 config/tc-i386.c:4562
#, c-format
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:3107
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:3158
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "traduction en « %sp »"
#: config/tc-i386.c:3213
#, c-format
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
#: config/tc-i386.c:3256 config/tc-i386.c:3388
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
#: config/tc-i386.c:3267 config/tc-i386.c:3421
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
#: config/tc-i386.c:3274
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
#: config/tc-i386.c:3276
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
#: config/tc-i386.c:3291 config/tc-i386.c:3439
#, c-format
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
#: config/tc-i386.c:3292 config/tc-i386.c:3438
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
#: config/tc-i386.c:3304
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "préfixe %s redondant"
#: config/tc-i386.c:3445
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
#: config/tc-i386.c:3456
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
#: config/tc-i386.c:3469
#, c-format
msgid "expecting string instruction after `%s'"
msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »"
#: config/tc-i386.c:3501
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
#: config/tc-i386.c:3515
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
#: config/tc-i386.c:3518
#, c-format
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
#: config/tc-i386.c:3527
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
#: config/tc-i386.c:3555
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
#: config/tc-i386.c:3578
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
#: config/tc-i386.c:3583
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
#: config/tc-i386.c:4257
msgid "operand size mismatch"
msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
#: config/tc-i386.c:4260
msgid "operand type mismatch"
msgstr "non concordance du type d'opérande"
#: config/tc-i386.c:4263
msgid "register type mismatch"
msgstr "non concordance du type de registre"
#: config/tc-i386.c:4266
msgid "number of operands mismatch"
msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
#: config/tc-i386.c:4269
msgid "invalid instruction suffix"
msgstr "suffixe d'instruction invalide"
#: config/tc-i386.c:4272
msgid "Imm4 isn't the first operand"
msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
#: config/tc-i386.c:4275
msgid "only supported with old gcc"
msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
#: config/tc-i386.c:4278
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
#: config/tc-i386.c:4281
msgid "unsupported syntax"
msgstr "syntaxe non supportée"
#: config/tc-i386.c:4284
msgid "unsupported"
msgstr "non supporté"
#: config/tc-i386.c:4287
msgid "invalid VSIB address"
msgstr "adresse VSIB invalide"
#: config/tc-i386.c:4290
msgid "unsupported vector index register"
msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
#: config/tc-i386.c:4293
#, c-format
msgid "%s for `%s'"
msgstr "%s pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:4304
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "%s indirect sans « * »"
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:4312
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "préfixe « %s » autonome"
#: config/tc-i386.c:4346 config/tc-i386.c:4362
#, c-format
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
#. We have to know the operand size for crc32.
#: config/tc-i386.c:4416
#, c-format
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:4535
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
#: config/tc-i386.c:4672 config/tc-i386.c:4747 config/tc-i386.c:4776
#: config/tc-i386.c:4822 config/tc-i386.c:4860
#, c-format
msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
#: config/tc-i386.c:4680 config/tc-i386.c:4754 config/tc-i386.c:4867
#, c-format
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
#: config/tc-i386.c:4706 config/tc-i386.c:4730 config/tc-i386.c:4798
#: config/tc-i386.c:4843
#, c-format
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
#: config/tc-i386.c:4932
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
#: config/tc-i386.c:4968
#, c-format
msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
#: config/tc-i386.c:4971
#, c-format
msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
#: config/tc-i386.c:5119
#, c-format
msgid "you can't `pop %scs'"
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#: config/tc-i386.c:5148
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:5155
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgstr "traduction en « %s %s%s »"
#: config/tc-i386.c:5183
#, c-format
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
#: config/tc-i386.c:5923 config/tc-i386.c:6017 config/tc-i386.c:6062
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
#: config/tc-i386.c:6082
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "saut de 16 bits hors limite"
#: config/tc-i386.c:6091
#, c-format
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
#: config/tc-i386.c:6671
#, c-format
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
#: config/tc-i386.c:6719
#, c-format
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
#: config/tc-i386.c:6776
#, c-format
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
#: config/tc-i386.c:6798 config/tc-i386.c:7045
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
#: config/tc-i386.c:6819
#, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
#: config/tc-i386.c:6842 config/tc-i386.c:7135
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
#: config/tc-i386.c:6849
#, c-format
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
#: config/tc-i386.c:6897
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
#: config/tc-i386.c:6906
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
#: config/tc-i386.c:6928
#, c-format
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
#: config/tc-i386.c:7101
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
#: config/tc-i386.c:7118
#, c-format
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
#: config/tc-i386.c:7222
#, c-format
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
#: config/tc-i386.c:7306
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
#: config/tc-i386.c:7311
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
#: config/tc-i386.c:7392
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
#: config/tc-i386.c:7407
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "rebut « %s » après le registre"
#: config/tc-i386.c:7420 config/tc-i386.c:7536 config/tc-i386.c:7577
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
#: config/tc-i386.c:7428
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
#: config/tc-i386.c:7450
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
#: config/tc-i386.c:7528
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
#: config/tc-i386.c:7553
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
#: config/tc-i386.c:7561
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
#: config/tc-i386.c:7569
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:7613
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
#: config/tc-i386.c:7791
msgid "long jump required"
msgstr "long saut (jump) requis"
#: config/tc-i386.c:7846
msgid "jump target out of range"
msgstr "cible du saut hors limite"
#: config/tc-i386.c:8360
msgid "no compiled in support for x86_64"
msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
#: config/tc-i386.c:8380
msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
#: config/tc-i386.c:8384
msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
#: config/tc-i386.c:8414 config/tc-i386.c:8470
#, c-format
msgid "invalid -march= option: `%s'"
msgstr "option -march= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:8479 config/tc-i386.c:8491
#, c-format
msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:8500
#, c-format
msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:8509
#, c-format
msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:8536
#, c-format
msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:8545
#, c-format
msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
#: config/tc-i386.c:8637
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -k ignored\n"
msgstr ""
" -Q ignoré\n"
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
" -k ignoré\n"
#: config/tc-i386.c:8642
#, c-format
msgid ""
" -n Do not optimize code alignment\n"
" -q quieten some warnings\n"
msgstr ""
" -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
" -q ne pas produire d'avertissement\n"
#: config/tc-i386.c:8646
#, c-format
msgid " -s ignored\n"
msgstr " -s ignoré\n"
#: config/tc-i386.c:8651
#, c-format
msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
#: config/tc-i386.c:8655
#, c-format
msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
#: config/tc-i386.c:8658
#, c-format
msgid " --divide ignored\n"
msgstr " --divide ignoré\n"
#: config/tc-i386.c:8661
#, c-format
msgid ""
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
" generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
msgstr ""
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
" générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
#: config/tc-i386.c:8665
#, c-format
msgid " EXTENSION is combination of:\n"
msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
#: config/tc-i386.c:8668
#, c-format
msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
#: config/tc-i386.c:8671
#, c-format
msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
#: config/tc-i386.c:8673
#, c-format
msgid ""
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
" check SSE instructions\n"
msgstr ""
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
" vérifier les instructions SSE\n"
#: config/tc-i386.c:8676
#, c-format
msgid ""
" -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
" length\n"
msgstr ""
" -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
" spécifique\n"
#: config/tc-i386.c:8679
#, c-format
msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
#: config/tc-i386.c:8681
#, c-format
msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
#: config/tc-i386.c:8683
#, c-format
msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
#: config/tc-i386.c:8685
#, c-format
msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
#: config/tc-i386.c:8687
#, c-format
msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
#: config/tc-i386.c:8761
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
#: config/tc-i386.c:8767
msgid "Intel K1OM is 64bit only"
msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
#: config/tc-i386.c:8984
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
#: config/tc-i386.c:9002
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
#: config/tc-i386.c:9070
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
#: config/tc-i386.c:9105 config/tc-s390.c:2346
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
#: config/tc-i386.c:9222
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-i386.c:9225
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-i386.c:9244
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
#: config/tc-i860.c:122
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
#: config/tc-i860.c:132
msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
#: config/tc-i860.c:145
msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
#: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
msgid "Unknown temporary pseudo register"
msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
#: config/tc-i860.c:247
msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
#: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:939 config/tc-m68k.c:3914
#: config/tc-m68k.c:3946 config/tc-sparc.c:2824
msgid "failed sanity check."
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
#: config/tc-i860.c:400
#, c-format
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
#: config/tc-i860.c:404
#, c-format
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
#: config/tc-i860.c:408
#, c-format
msgid "An instruction was expanded (%s)"
msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
#: config/tc-i860.c:675
msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
#: config/tc-i860.c:878 config/tc-i860.c:885 config/tc-i860.c:892
msgid "Assembler does not yet support PIC"
msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
#: config/tc-i860.c:956
#, c-format
msgid "Illegal operands for %s"
msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
#: config/tc-i860.c:973
#, c-format
msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
#: config/tc-i860.c:981
#, c-format
msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
#: config/tc-i860.c:1134
#, c-format
msgid ""
" -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
" -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
" -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
" -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
" -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
msgstr ""
" -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
" -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
" -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
" -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
" -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
#. SVR4 compatibility flags.
#: config/tc-i860.c:1142
#, c-format
msgid ""
" -V\t\t\t print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
msgstr ""
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
" -Qy, -Qn ignoré\n"
#: config/tc-i860.c:1205
msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
#: config/tc-i860.c:1208
msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
#: config/tc-i860.c:1211
msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
#: config/tc-i860.c:1214
msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
#: config/tc-i860.c:1309
msgid "5-bit immediate too large"
msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
#: config/tc-i860.c:1312
msgid "5-bit field must be absolute"
msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
#: config/tc-i860.c:1357 config/tc-i860.c:1380
msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
#: config/tc-i860.c:1401
#, c-format
msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
#: config/tc-i960.c:486
#, c-format
msgid "Hashing returned \"%s\"."
msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
#: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
msgid "expression syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
#: config/tc-i960.c:618
msgid "attempt to branch into different segment"
msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
#: config/tc-i960.c:622
#, c-format
msgid "target of %s instruction must be a label"
msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
#: config/tc-i960.c:732
msgid "unaligned register"
msgstr "registre non aligné"
#: config/tc-i960.c:754
msgid "no such sfr in this architecture"
msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
#: config/tc-i960.c:792
msgid "illegal literal"
msgstr "littéral illégal"
#: config/tc-i960.c:942
msgid "invalid index register"
msgstr "registre d'index invalide"
#: config/tc-i960.c:965
msgid "invalid scale factor"
msgstr "facteur d'échelle invalide"
#: config/tc-i960.c:1189
msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
#: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11519
msgid "too many operands"
msgstr "trop d'opérandes"
#. We never moved: there was no opcode either!
#: config/tc-i960.c:1471
msgid "missing opcode"
msgstr "opcode manquant"
#: config/tc-i960.c:1611
msgid "branch prediction invalid on this opcode"
msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
#: config/tc-i960.c:1649
#, c-format
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
msgstr "opcode invalide, « %s »."
#: config/tc-i960.c:1651
#, c-format
msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
#: config/tc-i960.c:1751
#, c-format
msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
#: config/tc-i960.c:1861
#, c-format
msgid "invalid architecture %s"
msgstr "architecture invalide %s"
#: config/tc-i960.c:1881
#, c-format
msgid "I960 options:\n"
msgstr "Options I960:\n"
#: config/tc-i960.c:1884
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
"\t\t\tlong displacements\n"
msgstr ""
"\n"
" spécifier la variante d'architecture 960\n"
"-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
"-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
" puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
"-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
" les longs déplacements\n"
#: config/tc-i960.c:2146
msgid "should have 1 or 2 operands"
msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
#: config/tc-i960.c:2154 config/tc-i960.c:2169
#, c-format
msgid "Redefining leafproc %s"
msgstr "Redéfinition leafproc %s"
#: config/tc-i960.c:2199
msgid "should have two operands"
msgstr "devrait avoir deux opérandes"
#: config/tc-i960.c:2209
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
#: config/tc-i960.c:2217
#, c-format
msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
#. Should not happen: see block comment above.
#: config/tc-i960.c:2317
#, c-format
msgid "Trying to 'bal' to %s"
msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
#: config/tc-i960.c:2327
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
#: config/tc-i960.c:2346
msgid "big endian mode is not supported"
msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
#: config/tc-i960.c:2348
#, c-format
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
#: config/tc-i960.c:2393
msgid "can't use COBR format with external label"
msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
#: config/tc-i960.c:2568
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
#: config/tc-i960.c:2595
#, c-format
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
#: config/tc-ia64.c:864
msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
#: config/tc-ia64.c:916
msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
#: config/tc-ia64.c:921
msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
#: config/tc-ia64.c:1008
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
#: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7449
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
#: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
msgid "record type is not valid"
msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
#: config/tc-ia64.c:1185
msgid "Invalid record type for P3 format."
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
#: config/tc-ia64.c:1221
msgid "Invalid record type for format P6"
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
#: config/tc-ia64.c:1401 config/tc-ia64.c:1453
msgid "Invalid record type for format B1"
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
#: config/tc-ia64.c:1486
msgid "Invalid record type for format X1"
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
#: config/tc-ia64.c:1528
msgid "Invalid record type for format X3"
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
#: config/tc-ia64.c:1566
msgid "Previous .save incomplete"
msgstr ".save précédent incomplet"
#: config/tc-ia64.c:2391
msgid "spill_mask record unimplemented."
msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
#: config/tc-ia64.c:2448
msgid "record_type_not_valid"
msgstr "type_enregistrement_invalide"
#: config/tc-ia64.c:2533
msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
#: config/tc-ia64.c:2592
msgid "Only constant space allocation is supported"
msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
#: config/tc-ia64.c:2606
msgid "Only constant offsets are supported"
msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
#: config/tc-ia64.c:2629
msgid "Section switching in code is not supported."
msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
#: config/tc-ia64.c:2671
msgid " Insn slot not set in unwind record."
msgstr " Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
#: config/tc-ia64.c:2745
msgid "frgr_mem record before region record!"
msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2756
msgid "fr_mem record before region record!"
msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2765
msgid "gr_mem record before region record!"
msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2774
msgid "br_mem record before region record!"
msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2784
msgid "gr_gr record before region record!"
msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2792
msgid "br_gr record before region record!"
msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
#: config/tc-ia64.c:2910
#, c-format
msgid "First operand to .%s must be a predicate"
msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
#: config/tc-ia64.c:2914
#, c-format
msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
#: config/tc-ia64.c:2970
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
#: config/tc-ia64.c:3006
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
#: config/tc-ia64.c:3031
#, c-format
msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
#: config/tc-ia64.c:3061 config/tc-ia64.c:3066
#, c-format
msgid ".%s outside of %s"
msgstr ".%s en dehors de %s"
#: config/tc-ia64.c:3151
msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
#: config/tc-ia64.c:3173
msgid "First operand to .fframe must be a constant"
msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:3193
msgid "First operand to .vframe must be a general register"
msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:3201
msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3211
msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
#: config/tc-ia64.c:3219
msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
#: config/tc-ia64.c:3246
msgid "First operand to .save not a register"
msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
#: config/tc-ia64.c:3252
msgid "Second operand to .save not a valid register"
msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
#: config/tc-ia64.c:3283 config/tc-ia64.c:3294 config/tc-ia64.c:3302
msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3309
msgid "First operand to .save not a valid register"
msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
#: config/tc-ia64.c:3327
msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
#: config/tc-ia64.c:3336
msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
#: config/tc-ia64.c:3346
#, c-format
msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
#: config/tc-ia64.c:3433
#, c-format
msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
#: config/tc-ia64.c:3624
msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
#: config/tc-ia64.c:3653
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a register"
msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
#: config/tc-ia64.c:3658
#, c-format
msgid "Second operand to .%s not a constant"
msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
#: config/tc-ia64.c:3725
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a valid register"
msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
#: config/tc-ia64.c:3748
msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
#: config/tc-ia64.c:3761
msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:3766
#, c-format
msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
#: config/tc-ia64.c:3789
msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
#: config/tc-ia64.c:3812
msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
#: config/tc-ia64.c:3825
msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:3830
#, c-format
msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
#: config/tc-ia64.c:3856
msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
#: config/tc-ia64.c:3864
msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
#: config/tc-ia64.c:3872
msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
#: config/tc-ia64.c:3889
msgid "Operand to .spill must be a constant"
msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:3958
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:3979
#, c-format
msgid "Missing .label_state %ld"
msgstr ".label_state %ld manquant"
#: config/tc-ia64.c:4033
msgid "Operand to .label_state must be a constant"
msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4052
msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4075
msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4081
msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
#: config/tc-ia64.c:4116
msgid "Missing .endp after previous .proc"
msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
#: config/tc-ia64.c:4135
msgid "Empty argument of .proc"
msgstr "Argument vide dans .proc"
#: config/tc-ia64.c:4140
#, c-format
msgid "`%s' was already defined"
msgstr "« %s » a déjà été défini"
#: config/tc-ia64.c:4183
msgid "Initial .body should precede any instructions"
msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
#: config/tc-ia64.c:4202
msgid ".prologue within prologue"
msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
#: config/tc-ia64.c:4207
msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
#: config/tc-ia64.c:4217
msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
#: config/tc-ia64.c:4219
msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
#: config/tc-ia64.c:4233
msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
#: config/tc-ia64.c:4239
msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:4244
#, c-format
msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
#: config/tc-ia64.c:4356
#, c-format
msgid "`%s' was not defined within procedure"
msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
#: config/tc-ia64.c:4394
msgid "Empty argument of .endp"
msgstr "Argument vide dans .endp"
#: config/tc-ia64.c:4408
#, c-format
msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
#: config/tc-ia64.c:4423
#, c-format
msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
#: config/tc-ia64.c:4464 config/tc-ia64.c:4802 config/tc-ia64.c:5109
msgid "Comma expected"
msgstr "Virgule attendue"
#: config/tc-ia64.c:4505
msgid "Expected '['"
msgstr "« [ » attendu"
#: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7584
msgid "Expected ']'"
msgstr "« ] » attendu"
#: config/tc-ia64.c:4519
msgid "Number of elements must be positive"
msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
#: config/tc-ia64.c:4530
#, c-format
msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
#: config/tc-ia64.c:4538
msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
#: config/tc-ia64.c:4545
msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
#: config/tc-ia64.c:4573
#, c-format
msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
#: config/tc-ia64.c:4639
#, c-format
msgid "Unknown psr option `%s'"
msgstr "Option psr inconnue « %s »"
#: config/tc-ia64.c:4687
msgid "Missing section name"
msgstr "Nom de section manquant"
#: config/tc-ia64.c:4697
msgid "Comma expected after section name"
msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
#: config/tc-ia64.c:4708
msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
#: config/tc-ia64.c:4797
msgid "Register name expected"
msgstr "Nom de registre attendu"
#: config/tc-ia64.c:4810
msgid "Register value annotation ignored"
msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
#: config/tc-ia64.c:4849
msgid "Directive invalid within a bundle"
msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
#: config/tc-ia64.c:4940
msgid "Missing predicate relation type"
msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
#: config/tc-ia64.c:4946
msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
#: config/tc-ia64.c:4992
msgid "Bad register range"
msgstr "Gamme de registre erronée"
#: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7529
msgid "Predicate register expected"
msgstr "Registre de prédicat attendu"
#: config/tc-ia64.c:5006
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
#: config/tc-ia64.c:5022
msgid "Predicate source and target required"
msgstr "Prédicat source et cible requis"
#: config/tc-ia64.c:5024 config/tc-ia64.c:5036
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
#: config/tc-ia64.c:5031
msgid "At least two PR arguments expected"
msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
#: config/tc-ia64.c:5045
msgid "At least one PR argument expected"
msgstr "Au moins un argument PR attendu"
#: config/tc-ia64.c:5080
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#: config/tc-ia64.c:5548
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
#. be used!
#: config/tc-ia64.c:5632
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
#: config/tc-ia64.c:5946
msgid "Expected separator `='"
msgstr "Séparateur « = » attendu"
#: config/tc-ia64.c:5980
msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
#: config/tc-ia64.c:5987
#, c-format
msgid "Illegal operand separator `%c'"
msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
#: config/tc-ia64.c:6102
#, c-format
msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
#: config/tc-ia64.c:6106
msgid "Wrong number of output operands"
msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
#: config/tc-ia64.c:6108
msgid "Wrong number of input operands"
msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
#: config/tc-ia64.c:6110
msgid "Operand mismatch"
msgstr "Opérandes ne concordent pas"
#: config/tc-ia64.c:6192
#, c-format
msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
#: config/tc-ia64.c:6195
#, c-format
msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
#: config/tc-ia64.c:6219
#, c-format
msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
#: config/tc-ia64.c:6226
#, c-format
msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
#: config/tc-ia64.c:6232
#, c-format
msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
#: config/tc-ia64.c:6276
msgid "Value truncated to 62 bits"
msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
#: config/tc-ia64.c:6339
#, c-format
msgid "Bad operand value: %s"
msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
#. boundary.
#: config/tc-ia64.c:6414 config/tc-ia64.h:177
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
#: config/tc-ia64.c:6482
#, c-format
msgid "`%s' must be last in bundle"
msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
#: config/tc-ia64.c:6514
#, c-format
msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
#: config/tc-ia64.c:6527
#, c-format
msgid "`%s' must be last in instruction group"
msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
#: config/tc-ia64.c:6557
msgid "Label must be first in a bundle"
msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
#: config/tc-ia64.c:6634
msgid "hint in B unit may be treated as nop"
msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
#: config/tc-ia64.c:6645
msgid "hint in B unit can't be used"
msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
#: config/tc-ia64.c:6659
msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
#: config/tc-ia64.c:6782
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into %s template"
msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
#: config/tc-ia64.c:6797
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into bundle"
msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
#: config/tc-ia64.c:6809
#, c-format
msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
#: config/tc-ia64.c:6815
msgid "Missing '}' at end of file"
msgstr "« } » manquant à la fin du fichier"
#: config/tc-ia64.c:6962
#, c-format
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
#: config/tc-ia64.c:6989
msgid ""
"IA-64 options:\n"
" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
msgstr ""
"Options IA-64:\n"
" --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
" (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
" sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
" EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
" -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
" vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
" -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
" la vérification des violations de dépendances\n"
#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
#: config/tc-ia64.c:7006
msgid ""
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
msgstr ""
" -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
" -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
" -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
" -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
" la vérification des violations de dépendances\n"
" -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
#: config/tc-ia64.c:7021
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
#: config/tc-ia64.c:7259
#, c-format
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
#: config/tc-ia64.c:7320
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
#: config/tc-ia64.c:7332 config/tc-mips.c:2310
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
#: config/tc-ia64.c:7464
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
#: config/tc-ia64.c:7473
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
#: config/tc-ia64.c:7486
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "« { » trouvé après un passage explicite en mode automatique"
#: config/tc-ia64.c:7492
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
msgstr "« } » trouvé alors que le paquetage manuel est désactivé"
#: config/tc-ia64.c:7519
msgid "Expected ')'"
msgstr "« ) » attendu"
#: config/tc-ia64.c:7524
msgid "Qualifying predicate expected"
msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
#: config/tc-ia64.c:7543
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
#: config/tc-ia64.c:7573
msgid "Expected ':'"
msgstr "« : » attendu"
#: config/tc-ia64.c:7589
msgid "Tag name expected"
msgstr "Nom d'étiquette attendu"
#: config/tc-ia64.c:7691
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
#: config/tc-ia64.c:7696
#, c-format
msgid "Index out of range 0..%u"
msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:7708
msgid "Indirect register index must be a general register"
msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:7717
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
#: config/tc-ia64.c:7753 config/tc-xstormy16.c:146
msgid "Expected '('"
msgstr "« ( » attendu"
#: config/tc-ia64.c:7761 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:512
#: config/tc-pdp11.c:546 config/tc-tilegx.c:991 config/tc-tilepro.c:860
#: config/tc-xstormy16.c:155
msgid "Missing ')'"
msgstr "« ) » manquante"
#: config/tc-ia64.c:7779 config/tc-xstormy16.c:162
msgid "Not a symbolic expression"
msgstr "Pas une expression symbolique"
#: config/tc-ia64.c:7784 config/tc-ia64.c:7798
msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
#: config/tc-ia64.c:7887
msgid "No current frame"
msgstr "Pas de cadre actif"
#: config/tc-ia64.c:7889
#, c-format
msgid "Register number out of range 0..%u"
msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:7927
msgid "Standalone `#' is illegal"
msgstr "« # » seul est illégal"
#: config/tc-ia64.c:7930
msgid "Redundant `#' suffix operators"
msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
#: config/tc-ia64.c:8088
#, c-format
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
#: config/tc-ia64.c:9383
#, c-format
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
#: config/tc-ia64.c:10259
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
#: config/tc-ia64.c:10261
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
#: config/tc-ia64.c:10522
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'"
msgstr "Opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-ia64.c:10600
#, c-format
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
#: config/tc-ia64.c:10612
msgid "hint.b may be treated as nop"
msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
#: config/tc-ia64.c:10615
msgid "hint.b shouldn't be used"
msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
#: config/tc-ia64.c:10654
#, c-format
msgid "`%s' cannot be predicated"
msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
#: config/tc-ia64.c:10726
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Accolade fermante manquante"
#: config/tc-ia64.c:10735
msgid "Index must be a general register"
msgstr "L'index doit être un registre général"
#: config/tc-ia64.c:10900
#, c-format
msgid "Unsupported fixup size %d"
msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
#: config/tc-ia64.c:11172
#, c-format
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
#: config/tc-ia64.c:11191
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
#: config/tc-ia64.c:11230
msgid "integer operand out of range"
msgstr "Opérande entier hors limite"
#: config/tc-ia64.c:11297
#, c-format
msgid "%s must have a constant value"
msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
#: config/tc-ia64.c:11317
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
#: config/tc-ia64.c:11350
msgid "invalid @slotcount value"
msgstr "valeur @slotcount invalide"
#: config/tc-ia64.c:11387 config/tc-z8k.c:1372
#, c-format
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
#: config/tc-ia64.c:11498
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
#: config/tc-ia64.c:11598 config/tc-score.c:6105 read.c:1448 read.c:2434
#: read.c:3137 read.c:3475 read.c:3519
msgid "expected symbol name"
msgstr "nom de symbole attendu"
#: config/tc-ia64.c:11608 read.c:2444 read.c:3147 read.c:3503 stabs.c:469
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "virgule attendue après « %s »"
#: config/tc-ia64.c:11650
#, c-format
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
#: config/tc-ia64.c:11660
#, c-format
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
#: config/tc-ia64.c:11671
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
#: config/tc-ia64.c:11679
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
#: config/tc-ia64.c:11705
#, c-format
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
#: config/tc-ia64.c:11728
#, c-format
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
#: config/tc-ip2k.c:158
#, c-format
msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-ip2k.c:159
#, c-format
msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
#: config/tc-ip2k.c:160
#, c-format
msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
#: config/tc-iq2000.c:364
#, c-format
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
#: config/tc-iq2000.c:372
#, c-format
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
#: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
#: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous load."
msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
#: config/tc-iq2000.c:396
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
msgid "Unmatched high relocation"
msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
#: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:18680 config/tc-score.c:5815
msgid ".end not in text section"
msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
#: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:18684 config/tc-score.c:5818
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:18693 config/tc-score.c:5826
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
#: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:18700 config/tc-score.c:5831
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
#: config/tc-iq2000.c:863
msgid "Expected simple number."
msgstr "Nombre simple attendu."
#: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:18605 config/tc-score.c:5667
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
#: config/tc-iq2000.c:894
msgid "Invalid number"
msgstr "Nombre invalide"
#: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:18772 config/tc-score.c:5705
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
#: config/tc-iq2000.c:931
msgid "missing `.end'"
msgstr "« .end » manquant"
#: config/tc-lm32.c:237 config/tc-moxie.c:575
msgid "bad call to md_atof"
msgstr "appel erroné à md_atof"
#: config/tc-m32c.c:143
#, c-format
msgid " M32C specific command line options:\n"
msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
#. Pretend that we do not recognise this option.
#: config/tc-m32r.c:331
msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgstr "Option non reconnue: -hidden"
#: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:610
msgid "Unrecognized option following -K"
msgstr "Option non reconnue après -K"
#: config/tc-m32r.c:373
#, c-format
msgid " M32R specific command line options:\n"
msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-m32r.c:375
#, c-format
msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:377
#, c-format
msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:379
#, c-format
msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
#: config/tc-m32r.c:381
#, c-format
msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
#: config/tc-m32r.c:383
#, c-format
msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
#: config/tc-m32r.c:385
#, c-format
msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
#: config/tc-m32r.c:387
#, c-format
msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:389
#, c-format
msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
#: config/tc-m32r.c:391
#, c-format
msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:394
#, c-format
msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
#: config/tc-m32r.c:396
#, c-format
msgid " might violate contraints\n"
msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
#: config/tc-m32r.c:398
#, c-format
msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
#: config/tc-m32r.c:400
#, c-format
msgid " instructions might violate contraints\n"
msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
#: config/tc-m32r.c:402
#, c-format
msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:404
#, c-format
msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:406
#, c-format
msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
#: config/tc-m32r.c:408
#, c-format
msgid " for constraint violations\n"
msgstr " pour des violations de contraintes\n"
#: config/tc-m32r.c:410
#, c-format
msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
#: config/tc-m32r.c:412
#, c-format
msgid " constraint violations\n"
msgstr " des violations de contraintes\n"
#: config/tc-m32r.c:414
#, c-format
msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:416
#, c-format
msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:419
#, c-format
msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
msgstr ""
" -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
" qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
#: config/tc-m32r.c:421
#, c-format
msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
#: config/tc-m32r.c:423
#, c-format
msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:425
#, c-format
msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:428
#, c-format
msgid " -KPIC generate PIC\n"
msgstr " -KPIC générer PIC\n"
#: config/tc-m32r.c:850
msgid "instructions write to the same destination register."
msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
#: config/tc-m32r.c:858
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
#: config/tc-m32r.c:866
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
#: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045
#, c-format
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
#: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
#: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254
#, c-format
msgid "unknown instruction '%s'"
msgstr "instruction inconnue « %s »"
#: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
#: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086
#, c-format
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
#: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
#: config/tc-m32r.c:1096
#, c-format
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
#: config/tc-m32r.c:1125
#, c-format
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
#: config/tc-m32r.c:1129
#, c-format
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
#: config/tc-m32r.c:1503
#, c-format
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
#: config/tc-m32r.c:1553
#, c-format
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
#: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-sh.c:775
#: config/tc-sh.c:2456
msgid "Invalid PIC expression."
msgstr "Expresion PIC invalide"
#: config/tc-m32r.c:2074
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
#: config/tc-m68hc11.c:371
#, c-format
msgid ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
" -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
" when the offset is out of range\n"
" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
" when the instruction does not support direct mode\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --generate-example generate an example of each instruction\n"
" (used for testing)\n"
msgstr ""
"Options Motorola 68HC11/68HC12:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12\n"
" -m68hcs12 spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
" -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
" -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
" -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
" -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
" --force-long-branchs toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
" -S,--short-branchs ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
" lorsque le décalage est hors limite\n"
" --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
" lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
" --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
" --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
" --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
" (utiliser en mode test)\n"
#: config/tc-m68hc11.c:417
#, c-format
msgid "Default target `%s' is not supported."
msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
#. Dump the opcode statistics table.
#: config/tc-m68hc11.c:435
#, c-format
msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
#: config/tc-m68hc11.c:501
#, c-format
msgid "Option `%s' is not recognized."
msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
#: config/tc-m68hc11.c:671
msgid "#<imm8>"
msgstr "#<imm8>"
#: config/tc-m68hc11.c:680
msgid "#<imm16>"
msgstr "#<imm16>"
#: config/tc-m68hc11.c:689 config/tc-m68hc11.c:698
msgid "<imm8>,X"
msgstr "<imm8>,X"
#: config/tc-m68hc11.c:725
msgid "*<abs8>"
msgstr "*<abs8>"
#: config/tc-m68hc11.c:737
msgid "#<mask>"
msgstr "#<mask>"
#: config/tc-m68hc11.c:747
#, c-format
msgid "symbol%d"
msgstr "symbole%d"
#: config/tc-m68hc11.c:749
msgid "<abs>"
msgstr "<abs>"
#: config/tc-m68hc11.c:768
msgid "<label>"
msgstr "<étiquette>"
#: config/tc-m68hc11.c:784
#, c-format
msgid ""
"# Example of `%s' instructions\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
msgstr ""
"# Exemple d'instructions « %s »\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
#: config/tc-m68hc11.c:831
#, c-format
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
#: config/tc-m68hc11.c:836
#, c-format
msgid "Instruction formats for `%s':"
msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
#: config/tc-m68hc11.c:966
#, c-format
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
#: config/tc-m68hc11.c:1010
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1030
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
#: config/tc-m68hc11.c:1052
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
#: config/tc-m68hc11.c:1062
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1078
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1123
msgid "Illegal operand."
msgstr "Opérande illégal."
#: config/tc-m68hc11.c:1128
msgid "Missing operand."
msgstr "Opérande manquant."
#: config/tc-m68hc11.c:1181
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
#: config/tc-m68hc11.c:1194
msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1202
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1222
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1230
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1248
msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgstr "Mode indexé indirect invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:1340
#, c-format
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
#: config/tc-m68hc11.c:1344
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
#: config/tc-m68hc11.c:1351
#, c-format
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
#: config/tc-m68hc11.c:1358
msgid "The trap id must be a constant."
msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
#: config/tc-m68hc11.c:1393
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
#: config/tc-m68hc11.c:1410 config/tc-m68hc11.c:1459
#, c-format
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
#: config/tc-m68hc11.c:1442 config/tc-m68hc11.c:1473
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
#: config/tc-m68hc11.c:1490
#, c-format
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
#: config/tc-m68hc11.c:1576 config/tc-m68hc11.c:1708
#, c-format
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
#: config/tc-m68hc11.c:1676
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
#: config/tc-m68hc11.c:1764
#, c-format
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
#: config/tc-m68hc11.c:1775
msgid "Expecting a register."
msgstr "Registre attendu."
#: config/tc-m68hc11.c:1790
msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
#: config/tc-m68hc11.c:1820
msgid "Invalid register."
msgstr "Registre invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:1827
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:1832
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:1938
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
#: config/tc-m68hc11.c:1940
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
#: config/tc-m68hc11.c:1957
msgid "Invalid accumulator register."
msgstr "Registre accumulateur invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:1982
msgid "Invalid indexed register."
msgstr "Registre indexé invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:1990
msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
#: config/tc-m68hc11.c:2003
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
#: config/tc-m68hc11.c:2005
msgid "Invalid source register."
msgstr "Registre source invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2010
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
#: config/tc-m68hc11.c:2012
msgid "Invalid destination register."
msgstr "Registre de destination invalide."
#: config/tc-m68hc11.c:2108
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
#: config/tc-m68hc11.c:2110
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
#: config/tc-m68hc11.c:2418
msgid "No instruction or missing opcode."
msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
#: config/tc-m68hc11.c:2483
#, c-format
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
#: config/tc-m68hc11.c:2505
#, c-format
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
#: config/tc-m68hc11.c:2528
#, c-format
msgid "Invalid operand for `%s'"
msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
#: config/tc-m68hc11.c:2579
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s\n"
msgstr "Mode invalide: %s\n"
#: config/tc-m68hc11.c:2639
msgid "bad .relax format"
msgstr "format .relax erroné"
#: config/tc-m68hc11.c:2683
#, c-format
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
#: config/tc-m68hc11.c:2962
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
#: config/tc-m68hc11.c:3063 config/tc-m68hc11.c:3120
#, c-format
msgid "Subtype %d is not recognized."
msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
#: config/tc-m68hc11.c:3178
msgid "Expression too complex."
msgstr "Expression trop complexe."
#: config/tc-m68hc11.c:3209
msgid "Value out of 16-bit range."
msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
#: config/tc-m68hc11.c:3227
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
#: config/tc-m68hc11.c:3234
#, c-format
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
#: config/tc-m68hc11.c:3247
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:3263
#, c-format
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
#: config/tc-m68k.c:1161
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:1163
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:1168
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation"
msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:1170
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
#: config/tc-m68k.c:1250
#, c-format
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
#: config/tc-m68k.c:1309 config/tc-vax.c:2363
#, c-format
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
#: config/tc-m68k.c:1427 config/tc-vax.c:1873
msgid "No operator"
msgstr "Pas d'opérateur"
#: config/tc-m68k.c:1457 config/tc-vax.c:1889
msgid "Unknown operator"
msgstr "Opérateur inconnu"
#: config/tc-m68k.c:2360
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
#: config/tc-m68k.c:2368
msgid "hardware divide"
msgstr "division matérielle"
#: config/tc-m68k.c:2390 config/tc-m68k.c:2394 config/tc-m68k.c:2398
msgid "or higher"
msgstr "ou plus"
#: config/tc-m68k.c:2451
msgid "operands mismatch"
msgstr "opérandes ne concordent pas"
#: config/tc-m68k.c:2515 config/tc-m68k.c:2521 config/tc-m68k.c:2527
#: config/tc-mmix.c:2467 config/tc-mmix.c:2491
msgid "operand out of range"
msgstr "opérande hors limite"
#: config/tc-m68k.c:2584
#, c-format
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
#: config/tc-m68k.c:2661
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
#: config/tc-m68k.c:2772
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
#: config/tc-m68k.c:2777
msgid "invalid index size for coldfire"
msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
#: config/tc-m68k.c:2830
msgid "Forcing byte displacement"
msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
#: config/tc-m68k.c:2832
msgid "byte displacement out of range"
msgstr "déplacement d'octet hors limite"
#: config/tc-m68k.c:2880 config/tc-m68k.c:2918
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
#: config/tc-m68k.c:2904 config/tc-m68k.c:2938
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
#: config/tc-m68k.c:3015
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
#: config/tc-m68k.c:3030
msgid "unknown/incorrect operand"
msgstr "opérande inconnu/incorrect"
#: config/tc-m68k.c:3073 config/tc-m68k.c:3081 config/tc-m68k.c:3088
#: config/tc-m68k.c:3095
msgid "out of range"
msgstr "hors limite"
#: config/tc-m68k.c:3168
msgid "Can't use long branches on this architecture"
msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
#: config/tc-m68k.c:3274
msgid "Expression out of range, using 0"
msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
#: config/tc-m68k.c:3475 config/tc-m68k.c:3491
msgid "Floating point register in register list"
msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
#: config/tc-m68k.c:3481
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
#: config/tc-m68k.c:3497
msgid "incorrect register in reglist"
msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
#: config/tc-m68k.c:3503
msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3976
msgid "Extra )"
msgstr ") superflue"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3987
msgid "Missing )"
msgstr ") manquante"
#: config/tc-m68k.c:4004
msgid "Missing operand"
msgstr "Opérande manquant"
#: config/tc-m68k.c:4329
#, c-format
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
#: config/tc-m68k.c:4383
#, c-format
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
#: config/tc-m68k.c:4432
#, c-format
msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
#: config/tc-m68k.c:4601
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
#: config/tc-m68k.c:4666 config/tc-m68k.c:4705
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
#: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
#: config/tc-m68k.c:4833
#, c-format
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
#: config/tc-m68k.c:5005
#, c-format
msgid "value %ld out of range"
msgstr "valeur %ld hors limite"
#: config/tc-m68k.c:5019
msgid "invalid byte branch offset"
msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
#: config/tc-m68k.c:5056
msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
#: config/tc-m68k.c:5100
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
#: config/tc-m68k.c:5111
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
#: config/tc-m68k.c:5128 config/tc-m68k.c:5189
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
#: config/tc-m68k.c:5169
msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
#: config/tc-m68k.c:5254
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
#: config/tc-m68k.c:5467
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
#: config/tc-m68k.c:5512 config/tc-m68k.c:5523 config/tc-m68k.c:5567
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
#: config/tc-m68k.c:5559
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
#: config/tc-m68k.c:5600 config/tc-m68k.c:5612
#, c-format
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
#: config/tc-m68k.c:5626
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
#: config/tc-m68k.c:5630
msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
#: config/tc-m68k.c:5717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized processor name"
msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
#: config/tc-m68k.c:5778
msgid "bad coprocessor id"
msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
#: config/tc-m68k.c:5784
msgid "unrecognized fopt option"
msgstr "option fopt non reconnue"
#: config/tc-m68k.c:5917
#, c-format
msgid "option `%s' may not be negated"
msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
#: config/tc-m68k.c:5928
#, c-format
msgid "option `%s' not recognized"
msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
#: config/tc-m68k.c:5957
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
#: config/tc-m68k.c:6013
msgid "missing label"
msgstr "étiquette manquante"
#: config/tc-m68k.c:6039
#, c-format
msgid "bad register list: %s"
msgstr "liste de registres erronée: %s"
#: config/tc-m68k.c:6137
msgid "restore without save"
msgstr "restauration sans sauvegarde"
#: config/tc-m68k.c:6291 config/tc-m68k.c:6661
msgid "syntax error in structured control directive"
msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6336
msgid "missing condition code in structured control directive"
msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6407
#, c-format
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
#: config/tc-m68k.c:6703
msgid "missing then"
msgstr "« then » manquant"
#: config/tc-m68k.c:6784
msgid "else without matching if"
msgstr "« else » sans « if » correspondant"
#: config/tc-m68k.c:6817
msgid "endi without matching if"
msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
#: config/tc-m68k.c:6857
msgid "break outside of structured loop"
msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6895
msgid "next outside of structured loop"
msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
#: config/tc-m68k.c:6946
msgid "missing ="
msgstr "= manquant"
#: config/tc-m68k.c:6984
msgid "missing to or downto"
msgstr "« to » ou « downto » manquant"
#: config/tc-m68k.c:7020 config/tc-m68k.c:7054 config/tc-m68k.c:7268
msgid "missing do"
msgstr "« do » manquant"
#: config/tc-m68k.c:7155
msgid "endf without for"
msgstr "« endf » sans « for »"
#: config/tc-m68k.c:7209
msgid "until without repeat"
msgstr "« until » sans « repeat »"
#: config/tc-m68k.c:7303
msgid "endw without while"
msgstr "« endw » sans « while »"
#: config/tc-m68k.c:7336 config/tc-m68k.c:7364
msgid "already assembled instructions"
msgstr "instruction déjà assemblée"
#: config/tc-m68k.c:7441
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
#: config/tc-m68k.c:7460
#, c-format
msgid "cpu `%s' unrecognized"
msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
#: config/tc-m68k.c:7479
#, c-format
msgid "architecture `%s' unrecognized"
msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
#: config/tc-m68k.c:7500
#, c-format
msgid "extension `%s' unrecognized"
msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
#: config/tc-m68k.c:7619
#, c-format
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
#: config/tc-m68k.c:7652
msgid "architecture features both enabled and disabled"
msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
#: config/tc-m68k.c:7679
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
#: config/tc-m68k.c:7688
msgid "m68k and cf features both selected"
msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
#: config/tc-m68k.c:7700
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
#: config/tc-m68k.c:7732
#, c-format
msgid ""
"-march=<arch>\t\tset architecture\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
msgstr ""
"-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
#: config/tc-m68k.c:7737
#, c-format
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive%s l'extension de l'architecture\n"
#: config/tc-m68k.c:7743
#, c-format
msgid ""
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
msgstr ""
"-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
"-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
"-S convertir jbsr en jsr\n"
"--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
"--register-prefix-optional\n"
" reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
"--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
"--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
"--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
"--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
"--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
#: config/tc-m68k.c:7757
#, c-format
msgid "Architecture variants are: "
msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
#: config/tc-m68k.c:7766
#, c-format
msgid "Processor variants are: "
msgstr "Les variantes de processeur sont:"
#: config/tc-m68k.c:7773 config/tc-xtensa.c:6241
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: config/tc-m68k.c:7804
#, c-format
msgid "Error %s in %s\n"
msgstr "Erreur %s dans %s\n"
#: config/tc-m68k.c:7808
#, c-format
msgid "Opcode(%d.%s): "
msgstr "Opcode(%d.%s): "
#: config/tc-m68k.c:7968
msgid "Not a defined coldfire architecture"
msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
#: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:492 config/tc-microblaze.c:520
#: config/tc-microblaze.c:546 config/tc-microblaze.c:558
#, c-format
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
#: config/tc-mcore.c:603
#, c-format
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
#: config/tc-mcore.c:639
msgid "bad/missing psr specifier"
msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
#: config/tc-mcore.c:689
msgid "more than 65K literal pools"
msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
#: config/tc-mcore.c:743
msgid "missing ']'"
msgstr "« ] » manquant"
#: config/tc-mcore.c:782
msgid "operand must be a constant"
msgstr "l'opérande doit être une constante"
#: config/tc-mcore.c:784
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
#: config/tc-mcore.c:819
msgid "operand must be a multiple of 4"
msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
#: config/tc-mcore.c:826
msgid "operand must be a multiple of 2"
msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
#: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
msgid "base register expected"
msgstr "registre de base attendu"
#: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:830 config/tc-microblaze.c:966
#: config/tc-microblaze.c:998 config/tc-microblaze.c:1448
#: config/tc-microblaze.c:1515 config/tc-microblaze.c:1589
#: config/tc-microblaze.c:1963 config/tc-microblaze.c:2004
#, c-format
msgid "unknown opcode \"%s\""
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-mcore.c:931
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgstr "registre invalide: r15 illégal"
#: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
#: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
#: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
#: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
#: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
#: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
#: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
msgid "second operand missing"
msgstr "second opérande manquant"
#: config/tc-mcore.c:1014
msgid "destination register must be r1"
msgstr "registre de destination doit être r1"
#: config/tc-mcore.c:1035
msgid "source register must be r1"
msgstr "registre source doit être r1"
#: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
msgid "immediate is not a power of two"
msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
#: config/tc-mcore.c:1127
msgid "translating bgeni to movi"
msgstr "traduction de bgeni en movi"
#: config/tc-mcore.c:1164
msgid "translating mgeni to movi"
msgstr "traduction de mgeni en movi"
#: config/tc-mcore.c:1196
msgid "translating bmaski to movi"
msgstr "traduction de bmaski en movi"
#: config/tc-mcore.c:1272
#, c-format
msgid "displacement too large (%d)"
msgstr "déplacement trop grand (%d)"
#: config/tc-mcore.c:1286
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
#: config/tc-mcore.c:1317
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
#: config/tc-mcore.c:1330
msgid "ending register must be r15"
msgstr "dernier registre doit être r15"
#: config/tc-mcore.c:1350
msgid "bad base register: must be r0"
msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
#: config/tc-mcore.c:1368
msgid "first register must be r4"
msgstr "premier registre doit être r4"
#: config/tc-mcore.c:1379
msgid "last register must be r7"
msgstr "dernier registre doit être r7"
#: config/tc-mcore.c:1416
msgid "reg-reg expected"
msgstr "reg-reg attendu"
#: config/tc-mcore.c:1527
msgid "second operand must be 1"
msgstr "second opérande doit être un 1"
#: config/tc-mcore.c:1548
msgid "zero used as immediate value"
msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
#: config/tc-mcore.c:1575
msgid "duplicated psr bit specifier"
msgstr "spécificateur de bit psr en double"
#: config/tc-mcore.c:1581
msgid "`af' must appear alone"
msgstr "« af » doit apparaître seul"
#: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1609
#, c-format
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgstr "opcode non implémenté « %s »"
#: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1618
#, c-format
msgid "ignoring operands: %s "
msgstr "opérandes ignorées: %s "
#: config/tc-mcore.c:1667
#, c-format
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
#: config/tc-mcore.c:1685
#, c-format
msgid ""
"MCORE specific options:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
" -cpu=[210|340] select CPU type\n"
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
"Options spécifiques MCORE:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
" -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
" -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
" -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
" -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
#: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1727
msgid "failed sanity check: short_jump"
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
#: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1737
msgid "failed sanity check: long_jump"
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
#: config/tc-mcore.c:1739
#, c-format
msgid "odd displacement at %x"
msgstr "déplacement impair à %x"
#. Variable not in small data read only segment accessed
#. using small data read only anchor.
#: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1825
#: config/tc-microblaze.c:2116 config/tc-microblaze.c:2139
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: config/tc-mcore.c:1948
#, c-format
msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgstr "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
#: config/tc-mcore.c:1952
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1972
#, c-format
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1984
#, c-format
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2271 config/tc-tic30.c:1382
#, c-format
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
#: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2273
msgid "pc-relative"
msgstr " relative au PC"
#: config/tc-mep.c:341
#, c-format
msgid ""
"MeP specific command line options:\n"
" -EB assemble for a big endian system\n"
" -EL assemble for a little endian system (default)\n"
" -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" enable/disable the given opcodes\n"
"\n"
" If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
" if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
" if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
" if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
msgstr ""
"Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
" -EB assembler pour un système à poids fort\n"
" -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
" -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" active/désactive les opcodes données\n"
"\n"
" Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
" si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
" toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
" toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
#: config/tc-mep.c:410
msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
#: config/tc-mep.c:417
msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
#: config/tc-mep.c:422
msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
#: config/tc-mep.c:613
msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
#: config/tc-mep.c:616 config/tc-mep.c:753
msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
#: config/tc-mep.c:750
msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
#: config/tc-mep.c:982
#, c-format
msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
#: config/tc-mep.c:1000
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
#: config/tc-mep.c:1006
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
#: config/tc-mep.c:1021
#, c-format
msgid "cannot pack %s into slot P1"
msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
#: config/tc-mep.c:1027
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
#: config/tc-mep.c:1045
#, c-format
msgid "unable to pack %s by itself?"
msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
#: config/tc-mep.c:1075
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together"
msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
#: config/tc-mep.c:1081
msgid "too many IVC2 insns to pack together"
msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
#. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
#. We can relax this later if necessary.
#: config/tc-mep.c:1318
msgid "Invalid use of parallelization operator."
msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
#: config/tc-mep.c:1364
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
#: config/tc-mep.c:1892
#, c-format
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
#: config/tc-mep.c:1902
#, c-format
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
#: config/tc-mep.c:2089
msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
#: config/tc-mep.c:2147
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
#: config/tc-microblaze.c:497 config/tc-microblaze.c:526
#: config/tc-microblaze.c:552
#, c-format
msgid "Invalid register number at '%.6s'"
msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
#: config/tc-microblaze.c:647
msgid "operand must be a constant or a label"
msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
#: config/tc-microblaze.c:651
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
#: config/tc-microblaze.c:844 config/tc-microblaze.c:851
#: config/tc-microblaze.c:858 config/tc-microblaze.c:891
#: config/tc-microblaze.c:898 config/tc-microblaze.c:904
#: config/tc-microblaze.c:1021 config/tc-microblaze.c:1028
#: config/tc-microblaze.c:1034 config/tc-microblaze.c:1065
#: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1092
#: config/tc-microblaze.c:1099 config/tc-microblaze.c:1119
#: config/tc-microblaze.c:1126 config/tc-microblaze.c:1144
#: config/tc-microblaze.c:1151 config/tc-microblaze.c:1173
#: config/tc-microblaze.c:1180 config/tc-microblaze.c:1198
#: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1231
#: config/tc-microblaze.c:1248 config/tc-microblaze.c:1255
#: config/tc-microblaze.c:1297 config/tc-microblaze.c:1304
#: config/tc-microblaze.c:1346 config/tc-microblaze.c:1353
#: config/tc-microblaze.c:1376 config/tc-microblaze.c:1383
#: config/tc-microblaze.c:1403 config/tc-microblaze.c:1409
#: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1476
#: config/tc-microblaze.c:1537
msgid "Error in statement syntax"
msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
#: config/tc-microblaze.c:864 config/tc-microblaze.c:866
#: config/tc-microblaze.c:868 config/tc-microblaze.c:908
#: config/tc-microblaze.c:910 config/tc-microblaze.c:1038
#: config/tc-microblaze.c:1040 config/tc-microblaze.c:1078
#: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1105
#: config/tc-microblaze.c:1107 config/tc-microblaze.c:1132
#: config/tc-microblaze.c:1155 config/tc-microblaze.c:1186
#: config/tc-microblaze.c:1203 config/tc-microblaze.c:1219
#: config/tc-microblaze.c:1237 config/tc-microblaze.c:1359
#: config/tc-microblaze.c:1361 config/tc-microblaze.c:1389
#: config/tc-microblaze.c:1391 config/tc-microblaze.c:1413
#: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1543
msgid "Cannot use special register with this instruction"
msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
#: config/tc-microblaze.c:918
msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
#: config/tc-microblaze.c:920
msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
#: config/tc-microblaze.c:1043
msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
#: config/tc-microblaze.c:1052
#, c-format
msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
#: config/tc-microblaze.c:1158
msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
#: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1335
msgid "invalid value for special purpose register"
msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
#: config/tc-microblaze.c:1551
msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
#: config/tc-microblaze.c:1679
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
#: config/tc-microblaze.c:1916
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2065
msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
#: config/tc-microblaze.c:2078
#, c-format
msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
#: config/tc-microblaze.c:2119
msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
#: config/tc-microblaze.c:2142
msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
#: config/tc-microblaze.c:2151
msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2158
msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
#: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
#: config/tc-z80.c:666 read.c:4350
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
#. Prototypes for static functions.
#: config/tc-mips.c:1315
#, c-format
msgid "internal Error, line %d, %s"
msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
#: config/tc-mips.c:1710
msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
#: config/tc-mips.c:2119 config/tc-mips.c:16004
#, c-format
msgid "Unrecognized register name `%s'"
msgstr "Nom de registre non reconnu « %s »"
#: config/tc-mips.c:2305
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
#: config/tc-mips.c:2354 config/tc-mips.c:2387
#, c-format
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
#: config/tc-mips.c:2362
#, c-format
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
msgstr "erreur interne: opcode mips16 erroné: %s %s\n"
#: config/tc-mips.c:2573
#, c-format
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
#: config/tc-mips.c:4013
#, c-format
msgid "Wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
msgstr "Instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
#: config/tc-mips.c:4061 config/tc-mips.c:4071
#, c-format
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:4086 config/tc-mips.c:5016
#, c-format
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:4092 config/tc-mips.c:5019
#, c-format
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:4294 config/tc-mips.c:18182
msgid "extended instruction in delay slot"
msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
#. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
#. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
#. assembler.
#: config/tc-mips.c:4350
#, c-format
msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
msgstr "Nombre de réadressage MIPS %d non supporté"
#: config/tc-mips.c:4645
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr "L'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un branchement de la plage de délai"
#: config/tc-mips.c:4648
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions"
#: config/tc-mips.c:4652
msgid "Macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
msgstr "L'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
#: config/tc-mips.c:4654
msgid "Macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
msgstr "L'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
#: config/tc-mips.c:5317
msgid "operand overflow"
msgstr "débordement de l'opérande"
#: config/tc-mips.c:5336 config/tc-mips.c:5936 config/tc-mips.c:9932
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\""
#: config/tc-mips.c:5365
msgid "unsupported large constant"
msgstr "constante de grande taille non supportée"
#: config/tc-mips.c:5367
#, c-format
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue"
#: config/tc-mips.c:5500 config/tc-mips.c:8267 config/tc-mips.c:8900
#, c-format
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
msgstr "Nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
#: config/tc-mips.c:5520
msgid "Number larger than 64 bits"
msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
#: config/tc-mips.c:5814 config/tc-mips.c:5842 config/tc-mips.c:5880
#: config/tc-mips.c:5925 config/tc-mips.c:8522 config/tc-mips.c:8561
#: config/tc-mips.c:8600 config/tc-mips.c:8995 config/tc-mips.c:9047
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
#: config/tc-mips.c:6484 config/tc-mips.c:6554 config/tc-mips.c:6640
#: config/tc-mips.c:6686 config/tc-mips.c:6748 config/tc-mips.c:6797
#: config/tc-mips.c:10026 config/tc-mips.c:10033 config/tc-mips.c:10040
#: config/tc-mips.c:10147
msgid "Unsupported large constant"
msgstr "Constante de grande taille non supportée"
#. result is always true
#: config/tc-mips.c:6518
#, c-format
msgid "Branch %s is always true"
msgstr "Branchement %s est toujours vrai"
#: config/tc-mips.c:6759 config/tc-mips.c:6808 config/tc-mips.c:11085
#: config/tc-mips.c:11249
#, c-format
msgid "Improper position (%lu)"
msgstr "Position erronée (%lu)"
#: config/tc-mips.c:6764 config/tc-mips.c:11153
#, c-format
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
#: config/tc-mips.c:6813 config/tc-mips.c:11117
#, c-format
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
#: config/tc-mips.c:6850 config/tc-mips.c:6960
msgid "Divide by zero."
msgstr "Division par zéro."
#: config/tc-mips.c:7051
msgid "dla used to load 32-bit register"
msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits"
#: config/tc-mips.c:7054
msgid "la used to load 64-bit address"
msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits"
#: config/tc-mips.c:7078 config/tc-mips.c:8257 config/tc-mips.c:8890
msgid "Expression too complex"
msgstr "Expression trop complexe"
#: config/tc-mips.c:7166
msgid "Offset too large"
msgstr "Décalage trop grand"
#: config/tc-mips.c:7338 config/tc-mips.c:7613
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
#: config/tc-mips.c:7713
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
#: config/tc-mips.c:7724 config/tc-mips.c:7735 config/tc-mips.c:7863
#: config/tc-mips.c:7874
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
#: config/tc-mips.c:7729 config/tc-mips.c:7868
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
#: config/tc-mips.c:7889
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
msgstr "Saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
#: config/tc-mips.c:8249
#, c-format
msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
#: config/tc-mips.c:9154
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s"
msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s"
#: config/tc-mips.c:9311 config/tc-mips.c:9342 config/tc-mips.c:9394
#: config/tc-mips.c:9424
msgid "Improper rotate count"
msgstr "Nombre de rotations erroné"
#: config/tc-mips.c:9463
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always false"
msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux"
#: config/tc-mips.c:9624
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always true"
msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
#: config/tc-mips.c:9819
msgid "Operand overflow"
msgstr "Débordement de l'opérande"
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. are added dynamically.
#: config/tc-mips.c:9928
#, c-format
msgid "Macro %s not implemented yet"
msgstr "Macro %s n'est pas encore implémentée"
#: config/tc-mips.c:10178
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
#: config/tc-mips.c:10223
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
#: config/tc-mips.c:10304
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
#: config/tc-mips.c:10311
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr "interne: opcode mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
#: config/tc-mips.c:10337
#, c-format
msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
#: config/tc-mips.c:10344
#, c-format
msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
#: config/tc-mips.c:10352
#, c-format
msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
#: config/tc-mips.c:10383 config/tc-mips.c:10436
#, c-format
msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
#: config/tc-mips.c:10483
#, c-format
msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
#: config/tc-mips.c:10492
#, c-format
msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
#: config/tc-mips.c:10496
#, c-format
msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
#: config/tc-mips.c:10654
msgid "Unrecognized opcode"
msgstr "Opcode non reconnu"
#: config/tc-mips.c:10703 config/tc-mips.c:13232
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
#: config/tc-mips.c:10707
#, c-format
msgid "Unrecognized %u-bit version of microMIPS opcode"
msgstr "version sur %u bits inconnue de l'opcode microMIPS"
#: config/tc-mips.c:10738
#, c-format
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 1 ou 3 (%lu)"
#: config/tc-mips.c:10752 config/tc-mips.c:10766 config/tc-mips.c:10780
#: config/tc-mips.c:10794 config/tc-mips.c:10822 config/tc-mips.c:10869
#, c-format
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
#: config/tc-mips.c:10813 config/tc-mips.c:10842
msgid "Invalid dsp acc register"
msgstr "Registre dsp acc invalide"
#: config/tc-mips.c:10854 config/tc-mips.c:10887 config/tc-mips.c:10905
#, c-format
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
#: config/tc-mips.c:10919
#, c-format
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
#: config/tc-mips.c:10931
#, c-format
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
#: config/tc-mips.c:10949 config/tc-mips.c:10963
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
#: config/tc-mips.c:10975
#, c-format
msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
#: config/tc-mips.c:11058
#, c-format
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:11173 config/tc-mips.c:11975
msgid "absolute expression required"
msgstr "expression absolue requise"
#: config/tc-mips.c:11198
#, c-format
msgid "Invalid register number (%d)"
msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
#: config/tc-mips.c:11206
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
#: config/tc-mips.c:11217
#, c-format
msgid "Improper bit index (%lu)"
msgstr "Index de bit inopportun (%lu)"
#: config/tc-mips.c:11282 config/tc-mips.c:11300
#, c-format
msgid "Improper size (%lu)"
msgstr "Taille inopportune (%lu)"
#: config/tc-mips.c:11317
#, c-format
msgid "Improper immediate (%ld)"
msgstr "Immédiat inopportun (%ld)"
#: config/tc-mips.c:11335 config/tc-mips.c:11353 config/tc-mips.c:11374
#, c-format
msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
#: config/tc-mips.c:11380
#, c-format
msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
#: config/tc-mips.c:11397 config/tc-mips.c:13413
msgid "used $at without \".set noat\""
msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
#: config/tc-mips.c:11399 config/tc-mips.c:13415
#, c-format
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
#: config/tc-mips.c:11413
#, c-format
msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
#: config/tc-mips.c:11467
#, c-format
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
#: config/tc-mips.c:11493 config/tc-mips.c:13553 config/tc-mips.c:13806
#, c-format
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
#: config/tc-mips.c:11543 config/tc-mips.c:11581
#, c-format
msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
#: config/tc-mips.c:11562
#, c-format
msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
#: config/tc-mips.c:11602
#, c-format
msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
#: config/tc-mips.c:11618
#, c-format
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
#: config/tc-mips.c:11632
#, c-format
msgid "Invalid performance register (%lu)"
msgstr "Registre de performance invalide (%lu)"
#: config/tc-mips.c:11713 config/tc-mips.c:12398
#, c-format
msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
#: config/tc-mips.c:11740 config/tc-mips.c:12424
msgid "Source and destination must be different"
msgstr "Source et destination doivent être différents"
#: config/tc-mips.c:11746 config/tc-mips.c:12430
msgid "A destination register must be supplied"
msgstr "Un registre de destination doit être fournis"
#: config/tc-mips.c:11828
#, c-format
msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
#: config/tc-mips.c:11843
#, c-format
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
#: config/tc-mips.c:11882
#, c-format
msgid "Float register should be even, was %d"
msgstr "Registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
#: config/tc-mips.c:11923
#, c-format
msgid "Bad element selector %ld"
msgstr "Élément erroné du sélecteur %ld"
#: config/tc-mips.c:11931
#, c-format
msgid "Expecting ']' found '%s'"
msgstr "Attendu « ] » trouvé « %s »"
#: config/tc-mips.c:12039
#, c-format
msgid "Bad floating point constant: %s"
msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s"
#: config/tc-mips.c:12159
msgid "Can't use floating point insn in this section"
msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
#: config/tc-mips.c:12218
msgid "Expression out of range"
msgstr "Expression hors limite"
#: config/tc-mips.c:12262
#, c-format
msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535"
msgstr "expression lui (%lu) n'est pas dans les bornes 0..65535"
#: config/tc-mips.c:12284
#, c-format
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
msgstr "Registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
#: config/tc-mips.c:12290
#, c-format
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgstr "Registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
#: config/tc-mips.c:12317
msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
#: config/tc-mips.c:12330 config/tc-mips.c:12348
#, c-format
msgid "bad byte vector index (%ld)"
msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
#: config/tc-mips.c:13058
#, c-format
msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
#: config/tc-mips.c:13110
#, c-format
msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
#: config/tc-mips.c:13119
#, c-format
msgid "Bad char = '%c'\n"
msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
#: config/tc-mips.c:13206 config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "opcode non reconnu"
#: config/tc-mips.c:13589 config/tc-mips.c:13670 config/tc-mips.c:13685
msgid "can't parse register list"
msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
#: config/tc-mips.c:13658
msgid "more than one frame size in list"
msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
#: config/tc-mips.c:13713
msgid "unexpected register in list"
msgstr "registre inattendu dans la liste"
#: config/tc-mips.c:13723
msgid "arg/static registers overlap"
msgstr "recouvrement des registres arg/static"
#: config/tc-mips.c:13741
msgid "invalid arg register list"
msgstr "liste de registre arg invalide"
#: config/tc-mips.c:13750 config/tc-mips.c:13773
msgid "invalid static register list"
msgstr "liste de registres statiques invalide"
#: config/tc-mips.c:13780
msgid "missing frame size"
msgstr "taille de cadre manquante"
#: config/tc-mips.c:13783
msgid "invalid frame size"
msgstr "taille de cadre invalide"
#: config/tc-mips.c:13831
msgid "illegal operands"
msgstr "opérande illégal"
#: config/tc-mips.c:13949
msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
#: config/tc-mips.c:13951
msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
#: config/tc-mips.c:13979
msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
#: config/tc-mips.c:14084
#, c-format
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
#: config/tc-mips.c:14140
msgid "unclosed '('"
msgstr "« ( » non fermée"
#: config/tc-mips.c:14415
#, c-format
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
msgstr "Un différent %s a déjà été spécifié, est maintenant %s"
#: config/tc-mips.c:14592
msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
#: config/tc-mips.c:14607
msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
#: config/tc-mips.c:14714
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
#: config/tc-mips.c:14724
msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
#: config/tc-mips.c:14734
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
#: config/tc-mips.c:14767
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
#: config/tc-mips.c:14776
msgid "-64 is supported for ELF format only"
msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
#: config/tc-mips.c:14781 config/tc-mips.c:14834
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
#: config/tc-mips.c:14821
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
#: config/tc-mips.c:14841
#, c-format
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "abi invalide -mabi=%s"
#: config/tc-mips.c:14921
msgid "-G not supported in this configuration."
msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration."
#: config/tc-mips.c:14947
#, c-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
#: config/tc-mips.c:14959
#, c-format
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
#: config/tc-mips.c:14978
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
#: config/tc-mips.c:14980
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "-mgp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
#: config/tc-mips.c:14982
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "-mgp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
#: config/tc-mips.c:15020
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
msgstr "-mfp64 utilisé avec un fpu de 32 bits"
#: config/tc-mips.c:15023
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "-mfp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
#: config/tc-mips.c:15027
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "-mfp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
#: config/tc-mips.c:15041
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
#: config/tc-mips.c:15053
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
#: config/tc-mips.c:15059
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
#: config/tc-mips.c:15064
#, c-format
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
#: config/tc-mips.c:15070 config/tc-mips.c:16108
#, c-format
msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
#: config/tc-mips.c:15079 config/tc-mips.c:16121
#, c-format
msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
#: config/tc-mips.c:15085 config/tc-mips.c:16134
#, c-format
msgid "%s ISA does not support MT ASE"
msgstr "%s ISA ne supporte pas MT ASE"
#: config/tc-mips.c:15091
#, c-format
msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
#: config/tc-mips.c:15147
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
#: config/tc-mips.c:15484 config/tc-sparc.c:3327 config/tc-sparc.c:3334
#: config/tc-sparc.c:3341 config/tc-sparc.c:3348 config/tc-sparc.c:3355
#: config/tc-sparc.c:3364 config/tc-sparc.c:3375 config/tc-sparc.c:3397
#: config/tc-sparc.c:3421 write.c:1151
msgid "relocation overflow"
msgstr "débordement de réadressage"
#: config/tc-mips.c:15497
#, c-format
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
#: config/tc-mips.c:15544
msgid "Branch out of range"
msgstr "Branchement hors limite"
#: config/tc-mips.c:15640
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé."
#: config/tc-mips.c:15643
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
#: config/tc-mips.c:15901
#, c-format
msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: pas de telle section"
#: config/tc-mips.c:15950
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported"
msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
#: config/tc-mips.c:15955 config/tc-mips.c:16278
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
#: config/tc-mips.c:15961
#, c-format
msgid "Unrecognized option \"%s\""
msgstr "Option « %s » non reconnue"
#: config/tc-mips.c:16021
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
#: config/tc-mips.c:16047
#, c-format
msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
#: config/tc-mips.c:16058
#, c-format
msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
#: config/tc-mips.c:16074
msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
#: config/tc-mips.c:16083
msgid "`micromips' cannot be used with `mips16'"
msgstr "« micromips » ne peut être combiné avec « mips16 »"
#: config/tc-mips.c:16091
#, c-format
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
#: config/tc-mips.c:16162
#, c-format
msgid "unknown architecture %s"
msgstr "architecture inconnue %s"
#: config/tc-mips.c:16175 config/tc-mips.c:16205
#, c-format
msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "niveau ISA inconnu %s"
#: config/tc-mips.c:16183
#, c-format
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
#: config/tc-mips.c:16233
msgid ".set pop with no .set push"
msgstr ".set pop sans .set push"
#: config/tc-mips.c:16262
#, c-format
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n"
#: config/tc-mips.c:16320
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
#: config/tc-mips.c:16388 config/tc-mips.c:16407
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
#: config/tc-mips.c:16565
#, c-format
msgid "Unsupported use of %s"
msgstr "Utilisation non supporté de %s"
#: config/tc-mips.c:16647 config/tc-score.c:6031
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
#: config/tc-mips.c:16687
msgid "Unsupported use of .gpdword"
msgstr "Utilisation non supportée de .gpdword"
#: config/tc-mips.c:16781
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
#: config/tc-mips.c:16796 ecoff.c:3378
msgid "bad .weakext directive"
msgstr "directive .weakext erronée"
#: config/tc-mips.c:17032
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
msgstr "référence relative au PC non supportée pour un section différente"
#: config/tc-mips.c:17145 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
msgid "unsupported relocation"
msgstr "réadressage non supporté"
#: config/tc-mips.c:17577 config/tc-pdp11.c:1424
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
#: config/tc-mips.c:17676 config/tc-mips.c:17970
msgid "Relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "Relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
#: config/tc-mips.c:18564
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
#: config/tc-mips.c:18579 config/tc-score.c:5641
msgid "expected simple number"
msgstr "nombre simple attendu"
#: config/tc-mips.c:18607 config/tc-score.c:5668
msgid "invalid number"
msgstr "nombre invalide"
#: config/tc-mips.c:18775 config/tc-score.c:5707
msgid "missing .end"
msgstr ".end manquant"
#: config/tc-mips.c:18827
msgid "Bad .frame directive"
msgstr "Directive .frame erronée"
#: config/tc-mips.c:18859
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
#: config/tc-mips.c:18866
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
msgstr "Directive .mask/.fmask erronée"
#: config/tc-mips.c:19145
#, c-format
msgid "Bad value (%s) for %s"
msgstr "Valeur invalide (%s) pour %s"
#: config/tc-mips.c:19209
#, c-format
msgid ""
"MIPS options:\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
msgstr ""
"Options MIPS:\n"
"-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
"-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
"-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
"-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
" implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
#: config/tc-mips.c:19216
#, c-format
msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
msgstr ""
"-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
"-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
"-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
"-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
"-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
"-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
"-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
"-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
"-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
#: config/tc-mips.c:19235
#, c-format
msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
"-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
"-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
" Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
#: config/tc-mips.c:19248
#, c-format
msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
"-mips16 générer des instructions mips16\n"
"-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
#: config/tc-mips.c:19251
#, c-format
msgid ""
"-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
"-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
"-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
#: config/tc-mips.c:19254
#, c-format
msgid ""
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
msgstr ""
"-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
"-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
#: config/tc-mips.c:19257
#, c-format
msgid ""
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
msgstr ""
"-mdsp générer des instructions DSP\n"
"-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
#: config/tc-mips.c:19260
#, c-format
msgid ""
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
msgstr ""
"-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
"-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
#: config/tc-mips.c:19263
#, c-format
msgid ""
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
msgstr ""
"-mmt générer des instructions MT\n"
"-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
#: config/tc-mips.c:19266
#, c-format
msgid ""
"-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
"-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
msgstr ""
"-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
"-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
#: config/tc-mips.c:19269
#, c-format
msgid ""
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
msgstr ""
"-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
"-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
"-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
"-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
"-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
"-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
"-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
"-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles on des valeurs 32 bits\n"
"-O0\t\t\tsupprimer les NOP superflus, n'échange pas les branchements\n"
"-O\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échange les branchements\n"
"--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
"--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
#: config/tc-mips.c:19283
#, c-format
msgid ""
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
"--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
msgstr ""
"-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
"-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
"-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
"-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
"--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
#: config/tc-mips.c:19291
#, c-format
msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
"-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
" position dependent (non shared) code\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
msgstr ""
"-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
"-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
"-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
"-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
"-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
"-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
" code (non partagé) indépendant de la position\n"
"-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
#: config/tc-mips.c:19312
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
msgstr ""
"-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
"-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
"-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
#: config/tc-mmix.c:693
#, c-format
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
#: config/tc-mmix.c:694
#, c-format
msgid ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Allow only the original special register names.\n"
msgstr ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
#: config/tc-mmix.c:697
#, c-format
msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
#: config/tc-mmix.c:699
#, c-format
msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
#: config/tc-mmix.c:701
#, c-format
msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
#: config/tc-mmix.c:703
#, c-format
msgid ""
" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
" Implies -fixed-special-register-names.\n"
msgstr ""
" -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
" Implique -fixed-special-register-names.\n"
#: config/tc-mmix.c:706
#, c-format
msgid ""
" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
" into multiple instructions.\n"
msgstr ""
" -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
" en de multiples instructions.\n"
#: config/tc-mmix.c:709
#, c-format
msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
#: config/tc-mmix.c:711
#, c-format
msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
msgstr ""
" -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
" pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
" faire la résolution.\n"
#: config/tc-mmix.c:714
#, c-format
msgid ""
" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
" The linker will catch any errors. Implies\n"
" -linker-allocated-gregs."
msgstr ""
" -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
" un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
" L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
" -linker-allocated-gregs."
#: config/tc-mmix.c:840
#, c-format
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
#: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4111
#: config/tc-mmix.c:4127
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
#: config/tc-mmix.c:1089
#, c-format
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
#: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171
#: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224
#: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318
#: config/tc-mmix.c:1419 config/tc-mmix.c:1444 config/tc-mmix.c:1476
#: config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1538 config/tc-mmix.c:1591
#: config/tc-mmix.c:1608 config/tc-mmix.c:1635 config/tc-mmix.c:1663
#: config/tc-mmix.c:1693 config/tc-mmix.c:1719 config/tc-mmix.c:1735
#: config/tc-mmix.c:1761 config/tc-mmix.c:1777 config/tc-mmix.c:1793
#: config/tc-mmix.c:1874
#, c-format
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
#: config/tc-mmix.c:1976
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
#: config/tc-mmix.c:2020
#, c-format
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
#: config/tc-mmix.c:2078
msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
#: config/tc-mmix.c:2087
msgid "invalid BSPEC expression"
msgstr "expression BSPEC invalide"
#: config/tc-mmix.c:2103
#, c-format
msgid "can't create section %s"
msgstr "ne peut créer la section %s"
#: config/tc-mmix.c:2108
#, c-format
msgid "can't set section flags for section %s"
msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
#: config/tc-mmix.c:2129
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
#: config/tc-mmix.c:2158
msgid "missing local expression"
msgstr "expression locale manquante"
#: config/tc-mmix.c:2368
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
#: config/tc-mmix.c:2619
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
#: config/tc-mmix.c:2620
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
#: config/tc-mmix.c:2734
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
#: config/tc-mmix.c:2782
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
#: config/tc-mmix.c:2841
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
#: config/tc-mmix.c:2868
#, c-format
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
#: config/tc-mmix.c:2888
#, c-format
msgid "internal: unhandled label %s"
msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
#: config/tc-mmix.c:2918
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
#: config/tc-mmix.c:2927
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
#: config/tc-mmix.c:3015
msgid "invalid characters in input"
msgstr "caractère invalide en entrée"
#: config/tc-mmix.c:3121
msgid "empty label field for IS"
msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
#: config/tc-mmix.c:3447
#, c-format
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
#: config/tc-mmix.c:3470
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgstr "BSPEC sans ESPEC."
#: config/tc-mmix.c:3675
msgid "GREG expression too complicated"
msgstr "expression GREG trop complexe"
#: config/tc-mmix.c:3690
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
#: config/tc-mmix.c:3739
msgid "register section has contents\n"
msgstr "section de registre a un contenu\n"
#: config/tc-mmix.c:3866
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
#: config/tc-mmix.c:3887
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
#: config/tc-mmix.c:3898
msgid "invalid LOC expression"
msgstr "expression LOC invalide"
#: config/tc-mmix.c:3925 config/tc-mmix.c:3952
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
#: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1695
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non terminée"
#: config/tc-mmix.c:4051
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. BYTE sequences, so neither should we.
#: config/tc-mmix.c:4060
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
#: config/tc-mmix.c:4109 config/tc-mmix.c:4125
msgid "data item with alignment larger than location"
msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
#. macro. FIXME: Do it cleaner.
#: config/tc-mmix.h:105
msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
#: config/tc-mn10200.c:304
#, c-format
msgid ""
"MN10200 options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"Options MN10200:\n"
"aucune pour l'instant\n"
#: config/tc-mn10300.c:441
#, c-format
msgid ""
"MN10300 assembler options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"Options assembleur MN10300:\n"
"aucune pour l'instant\n"
#: config/tc-mn10300.c:1268
msgid "Invalid opcode/operands"
msgstr "Opcode/opérande invalide"
#: config/tc-mn10300.c:1791
msgid "Invalid register specification."
msgstr "Spécification de registre invalide."
#: config/tc-mn10300.c:2383
#, c-format
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
#: config/tc-moxie.c:100
msgid "expecting register"
msgstr "registre attendu"
#: config/tc-moxie.c:119 config/tc-moxie.c:135
msgid "illegal register number"
msgstr "numéro de registre illégal"
#: config/tc-moxie.c:184 config/tc-pj.c:260
#, c-format
msgid "unknown opcode %s"
msgstr "opcode inconnu %s"
#: config/tc-moxie.c:202 config/tc-moxie.c:221 config/tc-moxie.c:312
#: config/tc-moxie.c:358
msgid "expecting comma delimited register operands"
msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
#: config/tc-moxie.c:228 config/tc-moxie.c:288 config/tc-moxie.c:300
#: config/tc-moxie.c:333 config/tc-moxie.c:365 config/tc-moxie.c:398
#: config/tc-moxie.c:452 config/tc-moxie.c:506 config/tc-moxie.c:516
#: config/tc-moxie.c:544 config/tc-pj.c:308
msgid "extra stuff on line ignored"
msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
#: config/tc-moxie.c:248 config/tc-moxie.c:388 config/tc-moxie.c:418
#: config/tc-moxie.c:493
msgid "expecting comma delimited operands"
msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
#: config/tc-moxie.c:316 config/tc-moxie.c:344
msgid "expecting indirect register `($rA)'"
msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
#: config/tc-moxie.c:324 config/tc-moxie.c:352 config/tc-moxie.c:443
#: config/tc-moxie.c:485
msgid "missing closing parenthesis"
msgstr "parenthèses fermante manquante"
#: config/tc-moxie.c:435 config/tc-moxie.c:477
msgid "expecting indirect register `($rX)'"
msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
#: config/tc-moxie.c:547 config/tc-pj.c:313
msgid "Something forgot to clean up\n"
msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
#: config/tc-moxie.c:649
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
#: config/tc-msp430.c:547
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
#: config/tc-msp430.c:606
msgid "unknown profiling flag - ignored."
msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
#: config/tc-msp430.c:622
msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
#: config/tc-msp430.c:632
msgid "profiling in absolute section?"
msgstr "profilage dans une section absolue ?"
#: config/tc-msp430.c:720
#, c-format
msgid "Known MCU names:\n"
msgstr "Noms MCU connus:\n"
#: config/tc-msp430.c:723
#, c-format
msgid "\t %s\n"
msgstr "\t %s\n"
#: config/tc-msp430.c:749
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
msgstr "redéfinition du type MCU %s' vers %s'"
#: config/tc-msp430.c:792
#, c-format
msgid ""
"MSP430 options:\n"
" -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
" msp430x110 msp430x112\n"
" msp430x1101 msp430x1111\n"
" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
" msp430x122 msp430x123\n"
" msp430x1222 msp430x1232\n"
" msp430x133 msp430x135\n"
" msp430x1331 msp430x1351\n"
" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
" msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
" msp430x323 msp430x325\n"
" msp430x336 msp430x337\n"
" msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
" msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
" msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
" msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
msgstr ""
"Options MSP430:\n"
" -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
" msp430x110 msp430x112\n"
" msp430x1101 msp430x1111\n"
" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
" msp430x122 msp430x123\n"
" msp430x1222 msp430x1232\n"
" msp430x133 msp430x135\n"
" msp430x1331 msp430x1351\n"
" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
" msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
" msp430x323 msp430x325\n"
" msp430x336 msp430x337\n"
" msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
" msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
" msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
" msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
#: config/tc-msp430.c:815
#, c-format
msgid ""
" -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
" -mP - enable polymorph instructions\n"
msgstr ""
" -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
" -mP - activer les instructions polymorphes\n"
#: config/tc-msp430.c:969
#, c-format
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
#: config/tc-msp430.c:1057
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
#: config/tc-msp430.c:1108
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
#: config/tc-msp430.c:1110
#, c-format
msgid "unknown operand %s"
msgstr "opérande inconnu %s"
#: config/tc-msp430.c:1132 config/tc-msp430.c:1267
#, c-format
msgid "value out of range: %d"
msgstr "valeur hors limite: %d"
#: config/tc-msp430.c:1143
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
#: config/tc-msp430.c:1145 config/tc-msp430.c:1288
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s"
msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
#: config/tc-msp430.c:1159 config/tc-msp430.c:1166
#, c-format
msgid "unknown addressing mode %s"
msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
#: config/tc-msp430.c:1174
#, c-format
msgid "Bad register name r%s"
msgstr "Mauvais nom de registre r%s"
#: config/tc-msp430.c:1186
#, c-format
msgid "MSP430 does not have %d registers"
msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
#: config/tc-msp430.c:1206
msgid "')' required"
msgstr "')' requis"
#: config/tc-msp430.c:1219
#, c-format
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
#: config/tc-msp430.c:1228
#, c-format
msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
#: config/tc-msp430.c:1240 config/tc-msp430.c:1251
#, c-format
msgid "unknown operator %s"
msgstr "opérateur inconnu %s"
#: config/tc-msp430.c:1245
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
#: config/tc-msp430.c:1286
#, c-format
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
#. Unreachable.
#: config/tc-msp430.c:1335
#, c-format
msgid "unknown addressing mode for operand %s"
msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
#: config/tc-msp430.c:1360
#, c-format
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
#: config/tc-msp430.c:1370
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
#: config/tc-msp430.c:1414
#, c-format
msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
msgstr "instruction %s requiert %d opérande(s)"
#: config/tc-msp430.c:1667
#, c-format
msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
#: config/tc-msp430.c:1678
#, c-format
msgid "Wrong displacement %d"
msgstr "Déplacement erroné %d"
#: config/tc-msp430.c:1695
msgid "instruction requires label sans '$'"
msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
#: config/tc-msp430.c:1700
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
#: config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1751 config/tc-msp430.c:1790
msgid "instruction requires label"
msgstr "instruction requiert une étiquette"
#: config/tc-msp430.c:1715 config/tc-msp430.c:1757
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
#: config/tc-msp430.c:1794
msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
#: config/tc-msp430.c:2144
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
#: config/tc-msp430.c:2174 config/tc-msp430.c:2197
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
#: config/tc-msp430.c:2209
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
#: config/tc-mt.c:151
#, c-format
msgid "MT specific command line options:\n"
msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
#: config/tc-mt.c:152
#, c-format
msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
#: config/tc-mt.c:153
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
#: config/tc-mt.c:154
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
#: config/tc-mt.c:155
#, c-format
msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
#: config/tc-mt.c:156
#, c-format
msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
#: config/tc-mt.c:224
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
#: config/tc-mt.c:230
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
#: config/tc-mt.c:236
#, c-format
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
#: config/tc-mt.c:261
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous instruction."
msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
#: config/tc-mt.c:267
#, c-format
msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
#, c-format
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
#: config/tc-mt.c:349
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-ns32k.c:439
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
#: config/tc-ns32k.c:463
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
#: config/tc-ns32k.c:544
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
#: config/tc-ns32k.c:611
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
#: config/tc-ns32k.c:616
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
#: config/tc-ns32k.c:621
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
#: config/tc-ns32k.c:632
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
#: config/tc-ns32k.c:755
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
#: config/tc-ns32k.c:768
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
#: config/tc-ns32k.c:813
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
#: config/tc-ns32k.c:863
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
#: config/tc-ns32k.c:920
msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:944
msgid "Address of immediate operand"
msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
#: config/tc-ns32k.c:945
msgid "Invalid immediate write operand."
msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
#: config/tc-ns32k.c:1075
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:1108
msgid "No such opcode"
msgstr "Pas de tel opcode"
#: config/tc-ns32k.c:1183
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
#: config/tc-ns32k.c:1210
msgid "Too many operands passed to instruction"
msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
#. Check error in default.
#: config/tc-ns32k.c:1222
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
#: config/tc-ns32k.c:1225
msgid "Wrong number of operands"
msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
#: config/tc-ns32k.c:1298
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
#: config/tc-ns32k.c:1301
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
#: config/tc-ns32k.c:1393
#, c-format
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
#: config/tc-ns32k.c:1403
#, c-format
msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
#: config/tc-ns32k.c:1418
#, c-format
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
#: config/tc-ns32k.c:1439
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
#: config/tc-ns32k.c:1487
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
#: config/tc-ns32k.c:1588
msgid "Bit field out of range"
msgstr "Champ de bits hors limite"
#: config/tc-ns32k.c:1688
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
#: config/tc-ns32k.c:1705
msgid "Bignum too big for long"
msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
#: config/tc-ns32k.c:1782
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
#: config/tc-ns32k.c:1787
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
#. We cant relax this case.
#: config/tc-ns32k.c:1823
msgid "Can't relax difference"
msgstr "Ne peut relaxer la différence"
#: config/tc-ns32k.c:1864
msgid "Displacement too large for :d"
msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
#: config/tc-ns32k.c:1877
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
#. Fatal.
#: config/tc-ns32k.c:1909
#, c-format
msgid "Can't hash %s: %s"
msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
#: config/tc-ns32k.c:2145
#, c-format
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
#: config/tc-ns32k.c:2158
#, c-format
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
#: config/tc-ns32k.c:2174
#, c-format
msgid ""
"NS32K options:\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
msgstr ""
"Options NS32K:\n"
"-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
#: config/tc-ns32k.c:2249
#, c-format
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
#: config/tc-or32.c:361
#, c-format
msgid "unknown opcode1: `%s'"
msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
#: config/tc-or32.c:367
#, c-format
msgid "unknown opcode2 `%s'."
msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
#: config/tc-or32.c:403
#, c-format
msgid "instruction not allowed: %s"
msgstr "instruction non permise: %s"
#: config/tc-or32.c:406
#, c-format
msgid "too many operands: %s"
msgstr "trop d'opérandes: %s"
#: config/tc-or32.c:490
msgid "call/jmp target out of range (1)"
msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
#: config/tc-or32.c:612
msgid "call/jmp target out of range (2)"
msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
#: config/tc-or32.c:631
#, c-format
msgid "bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
#: config/tc-or32.c:823
msgid "invalid register in & expression"
msgstr "registre invalide dans l'expression &"
#: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382
#: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401
msgid "Bad register name"
msgstr "Mauvais nom de registre"
#: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495
msgid "Error in expression"
msgstr "Erreur dans l'expression"
#: config/tc-pdp11.c:492
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
#: config/tc-pdp11.c:611
msgid "Float AC not legal as integer operand"
msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
#: config/tc-pdp11.c:631
msgid "General register not legal as float operand"
msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
#: config/tc-pdp11.c:664
msgid "No instruction found"
msgstr "Pas d'instruction trouvée"
#: config/tc-pdp11.c:674 config/tc-z80.c:1894 config/tc-z80.c:1907
#, c-format
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "Instruction inconnue « %s »"
#: config/tc-pdp11.c:680
#, c-format
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
#: config/tc-pdp11.c:716
msgid "operand is not an absolute constant"
msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
#: config/tc-pdp11.c:724
msgid "3-bit immediate out of range"
msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
#: config/tc-pdp11.c:731
msgid "6-bit immediate out of range"
msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
#: config/tc-pdp11.c:738
msgid "8-bit immediate out of range"
msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
#: config/tc-pdp11.c:755 config/tc-pdp11.c:948
msgid "Symbol expected"
msgstr "Symbole attendu"
#: config/tc-pdp11.c:760
msgid "8-bit displacement out of range"
msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
#: config/tc-pdp11.c:802 config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:840
#: config/tc-pdp11.c:861 config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:899
#: config/tc-pdp11.c:918 config/tc-pdp11.c:939
msgid "Missing ','"
msgstr "« , » manquante"
#: config/tc-pdp11.c:953
msgid "6-bit displacement out of range"
msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
#: config/tc-pdp11.c:974 config/tc-tilegx.c:1160 config/tc-tilepro.c:1023
#: config/tc-vax.c:1944
msgid "Too many operands"
msgstr "Trop d'opérandes"
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
msgid "confusing relocation expressions"
msgstr "expressions confuses de réadressage"
#: config/tc-pj.c:157
msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
#: config/tc-pj.c:289
msgid "expected expression"
msgstr "expression attendue"
#: config/tc-pj.c:355
#, c-format
msgid ""
"PJ options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
msgstr ""
"Options PJ:\n"
"-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
"-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
#: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4143 config/tc-sh.c:4150
#: config/tc-sh.c:4157 config/tc-sh.c:4164
msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel trop éloigné"
#: config/tc-pj.h:38
msgid "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"
#: config/tc-pj.h:39
msgid "estimate size\n"
msgstr "taille estimée\n"
#: config/tc-ppc.c:1119
#, c-format
msgid "%s unsupported"
msgstr "%s n'est pas supportée"
#: config/tc-ppc.c:1216
msgid "--nops needs a numeric argument"
msgstr "--nops requiert un argument numérique"
#: config/tc-ppc.c:1230
#, c-format
msgid ""
"PowerPC options:\n"
"-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
"-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
"-u ignored\n"
"-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
"-m601 generate code for PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
" generate code for PowerPC 603/604\n"
"-m403 generate code for PowerPC 403\n"
"-m405 generate code for PowerPC 405\n"
"-m440 generate code for PowerPC 440\n"
"-m464 generate code for PowerPC 464\n"
"-m476 generate code for PowerPC 476\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
" generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
msgstr ""
"Options PowerPC:\n"
"-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
"-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
"-u ignoré\n"
"-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
"-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
" générer le code pour PowerPC 603/604\n"
"-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
"-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
"-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
"-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
"-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
" générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl générer le code pour PowerPC 750cl\n"
#: config/tc-ppc.c:1248
#, c-format
msgid ""
"-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
"-ma2 generate code for A2 architecture\n"
"-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
" generate code for Power5 architecture\n"
"-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
"-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
"-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
"-mcom generate code Power/PowerPC common instructions\n"
"-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
msgstr ""
"-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
"-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
"-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
"-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power 4\n"
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
" générer le code pour l'architecture Power 5\n"
"-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power 6\n"
"-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power 7\n"
"-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
"-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
"-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
#: config/tc-ppc.c:1261
#, c-format
msgid ""
"-maltivec generate code for AltiVec\n"
"-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
"-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
"-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
"-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
"-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
"-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
"-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
"-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
"-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
msgstr ""
"-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
"-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
"-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
"-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
"-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
"-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
"-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
"-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
"-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
"-mno-regnames interdit les noms symboliques pour les registres\n"
#: config/tc-ppc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
" generate code for a little endian machine\n"
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
" generate code for a big endian machine\n"
"-msolaris generate code for Solaris\n"
"-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
"-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
"-V print assembler version number\n"
"-Qy, -Qn ignored\n"
msgstr ""
"-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
"-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
"-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
" générer le code pour système à octets de poids faible\n"
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
" générer le code pour système à octets de poids fort\n"
"-msolaris générer le code pour Solaris\n"
"-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
"-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
"-V afficher la version de l'assembleur\n"
"-Qy, -Qn ignoré\n"
#: config/tc-ppc.c:1287
#, c-format
msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
msgstr "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
#: config/tc-ppc.c:1313
#, c-format
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
#: config/tc-ppc.c:1339
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgstr "Aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
#: config/tc-ppc.c:1420
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
#: config/tc-ppc.c:1427
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
#: config/tc-ppc.c:1449
#, c-format
msgid "major opcode is not sorted for %s"
msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
#: config/tc-ppc.c:1485
#, c-format
msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
#: config/tc-ppc.c:1494
#, c-format
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
#: config/tc-ppc.c:1503
#, c-format
msgid "operand index error for %s"
msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
#: config/tc-ppc.c:1515
#, c-format
msgid "operand %d overlap in %s"
msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
#: config/tc-ppc.c:1532
#, c-format
msgid "duplicate instruction %s"
msgstr "instruction %s en double"
#: config/tc-ppc.c:1556
#, c-format
msgid "duplicate macro %s"
msgstr "macro %s en double"
#: config/tc-ppc.c:1913
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
#: config/tc-ppc.c:2168
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "Réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
#: config/tc-ppc.c:2218
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
#: config/tc-ppc.c:2299
#, c-format
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
#: config/tc-ppc.c:2313
#, c-format
msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
#: config/tc-ppc.c:2589
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
#: config/tc-ppc.c:2600
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implémenté"
#: config/tc-ppc.c:2605
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implémenté"
#: config/tc-ppc.c:2609
#, c-format
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
#: config/tc-ppc.c:2789
#, c-format
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
#: config/tc-ppc.c:2792
msgid "@tls may only be used in last operand"
msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
#: config/tc-ppc.c:2902
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
#: config/tc-ppc.c:2956
#, c-format
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
#: config/tc-ppc.c:2958
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
#: config/tc-ppc.c:2998 config/tc-ppc.h:94
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
#: config/tc-ppc.c:3247
msgid "missing size"
msgstr "taille manquante"
#: config/tc-ppc.c:3256
msgid "negative size"
msgstr "taille négative"
#: config/tc-ppc.c:3293
msgid "missing real symbol name"
msgstr "nom de symbole réel manquant"
#: config/tc-ppc.c:3314
msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
#: config/tc-ppc.c:3579
#, c-format
msgid "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
msgstr "Aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
#: config/tc-ppc.c:3592
#, c-format
msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
#: config/tc-ppc.c:3708
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
#: config/tc-ppc.c:3781
msgid ".ref outside .csect"
msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
#: config/tc-ppc.c:3803 config/tc-ppc.c:4005
msgid "missing symbol name"
msgstr "nom de symbole manquant"
#: config/tc-ppc.c:3834
msgid "missing rename string"
msgstr "chaîne renommée manquante"
#: config/tc-ppc.c:3864 config/tc-ppc.c:4406 read.c:3363
msgid "missing value"
msgstr "valeur manquante"
#: config/tc-ppc.c:3882
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
#: config/tc-ppc.c:3914
msgid "missing class"
msgstr "classe manquante"
#: config/tc-ppc.c:3923
msgid "missing type"
msgstr "type manquant"
#: config/tc-ppc.c:3950
msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
#: config/tc-ppc.c:4193
msgid "nested .bs blocks"
msgstr "blocs .bs imbriqués"
#: config/tc-ppc.c:4225
msgid ".es without preceding .bs"
msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
#: config/tc-ppc.c:4398
msgid "non-constant byte count"
msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
#: config/tc-ppc.c:4472
msgid ".tc not in .toc section"
msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
#: config/tc-ppc.c:4491
msgid ".tc with no label"
msgstr ".tc sans étiquette"
#: config/tc-ppc.c:4584 config/tc-s390.c:1843
msgid ".machine stack overflow"
msgstr "débordement de pile .machine"
#: config/tc-ppc.c:4591 config/tc-s390.c:1850
msgid ".machine stack underflow"
msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
#: config/tc-ppc.c:4598 config/tc-s390.c:1857
#, c-format
msgid "invalid machine `%s'"
msgstr "machine invalide « %s »"
#: config/tc-ppc.c:4649
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée."
#. Section Contents
#. unknown
#: config/tc-ppc.c:5059
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
msgstr "Attribut de section non supporté -- « a »"
#: config/tc-ppc.c:5243
msgid "bad symbol suffix"
msgstr "mauvais suffixe de symbole"
#: config/tc-ppc.c:5336
msgid "Unrecognized symbol suffix"
msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
#: config/tc-ppc.c:5425
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
#: config/tc-ppc.c:5438
msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
#: config/tc-ppc.c:5567
#, c-format
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
#: config/tc-ppc.c:5829
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
#: config/tc-ppc.c:6200
#, c-format
msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "réadressage non supporté vers %s"
#: config/tc-ppc.c:6273
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
#: config/tc-ppc.c:6278
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC"
#: config/tc-ppc.c:6467
#, c-format
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
#: config/tc-ppc.c:6470
msgid "Unable to resolve expression"
msgstr "Ne peut résoudre l'expression"
#: config/tc-ppc.c:6497
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
#: config/tc-ppc.c:6501
#, c-format
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
#: config/tc-ppc.c:6532
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
#: config/tc-rx.c:151
#, c-format
msgid " RX specific command line options:\n"
msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
#: config/tc-rx.c:152
#, c-format
msgid " --mbig-endian-data\n"
msgstr " --mbig-endian-data\n"
#: config/tc-rx.c:153
#, c-format
msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
#: config/tc-rx.c:154
#, c-format
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
#: config/tc-rx.c:155
#, c-format
msgid " --m64bit-doubles\n"
msgstr " --m64bit-doubles\n"
#: config/tc-rx.c:156
#, c-format
msgid " --muse-conventional-section-names\n"
msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
#: config/tc-rx.c:157
#, c-format
msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
#: config/tc-rx.c:158
#, c-format
msgid " --msmall-data-limit\n"
msgstr " --msmall-data-limit\n"
#: config/tc-rx.c:159
#, c-format
msgid " --mrelax\n"
msgstr " --mrelax\n"
#: config/tc-rx.c:160
#, c-format
msgid " --mpid\n"
msgstr " --mpid\n"
#: config/tc-rx.c:161
#, c-format
msgid " --mint-register=<value>\n"
msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
#: config/tc-rx.c:241
msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
#: config/tc-rx.c:344
#, c-format
msgid "unable to locate include file: %s"
msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
#: config/tc-rx.c:395
#, c-format
msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
#: config/tc-rx.c:412
#, c-format
msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
#: config/tc-rx.c:501
msgid "expecting either ON or OFF after .list"
msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
#: config/tc-rx.c:537
#, c-format
msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
#: config/tc-rx.c:797
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
#: config/tc-rx.c:803
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
#: config/tc-rx.c:1003
msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
#: config/tc-rx.c:1005
msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
#: config/tc-rx.c:1007
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
#: config/tc-rx.c:1932
msgid "invalid immediate size"
msgstr "taille immédiate invalide"
#: config/tc-rx.c:1951
msgid "invalid immediate field position"
msgstr "position du champ immédiat invalide"
#: config/tc-rx.c:2000
#, c-format
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
#: config/tc-rx.c:2067
#, c-format
msgid "unsupported constant size %d\n"
msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
#: config/tc-rx.c:2074
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
#: config/tc-rx.c:2118
#, c-format
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
#: config/tc-rx.c:2264
#, c-format
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
#: config/tc-s390.c:332 config/tc-sparc.c:296
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
#: config/tc-s390.c:439 config/tc-sparc.c:499
#, c-format
msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "architecture invalide -A%s"
#: config/tc-s390.c:462
#, c-format
msgid ""
" S390 options:\n"
" -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
" -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
" -m31 Set file format to 31 bit format\n"
" -m64 Set file format to 64 bit format\n"
msgstr ""
"Options S390:\n"
" -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
" -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
" -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
" -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
" -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
#: config/tc-s390.c:469
#, c-format
msgid ""
" -V print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn ignored\n"
msgstr ""
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
" -Qy, -Qn ignoré\n"
#: config/tc-s390.c:534
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
#: config/tc-s390.c:550
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
#: config/tc-s390.c:596
#, c-format
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
#: config/tc-s390.c:778
#, c-format
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
#: config/tc-s390.c:859
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
#: config/tc-s390.c:940
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
#: config/tc-s390.c:997
msgid "Big number is too big"
msgstr "Grand nombre trop grand"
#: config/tc-s390.c:1144
msgid "relocation not applicable"
msgstr "réadressage non applicable"
#: config/tc-s390.c:1261
msgid "index register specified but zero"
msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
#: config/tc-s390.c:1265
msgid "base register specified but zero"
msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
#: config/tc-s390.c:1269
msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
#: config/tc-s390.c:1277
msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
#: config/tc-s390.c:1360
msgid "invalid operand suffix"
msgstr "suffixe d'opérande invalide"
#: config/tc-s390.c:1383
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
#: config/tc-s390.c:1399 config/tc-s390.c:1443 config/tc-s390.c:1473
msgid "syntax error; expected ,"
msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
#: config/tc-s390.c:1431
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
#: config/tc-s390.c:1460
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
#: config/tc-s390.c:1595
#, c-format
msgid "Opcode %s not available in this mode"
msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
#: config/tc-s390.c:1650 config/tc-s390.c:1673 config/tc-s390.c:1686
msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "Format .insn invalide\n"
#: config/tc-s390.c:1658
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
#: config/tc-s390.c:1689
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
#: config/tc-s390.c:1692
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
#: config/tc-s390.c:2050
#, c-format
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
#: config/tc-s390.c:2138
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "type de réadressage non supporté"
#: config/tc-s390.c:2185
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
#: config/tc-s390.c:2310
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
#: config/tc-s390.c:2312
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
#: config/tc-score.c:260
msgid "div / mul are reserved instructions"
msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
#: config/tc-score.c:261
msgid "This architecture doesn't support mmu"
msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
#: config/tc-score.c:262
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
#: config/tc-score.c:469
msgid "S+core register expected"
msgstr "registre S+core attendu"
#: config/tc-score.c:470
msgid "S+core special-register expected"
msgstr "Registre spécial S+core attendu"
#: config/tc-score.c:471
msgid "S+core co-processor register expected"
msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
#: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2068
msgid "Using temp register(r1)"
msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
#: config/tc-score.c:1093
#, c-format
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
#: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485
msgid "rd must be even number."
msgstr "rd doit être un nombre paire."
#: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
#: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
#: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
#: config/tc-score.c:3462
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
#: config/tc-score.c:1558
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
#: config/tc-score.c:2082
#, c-format
msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
#: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
#: config/tc-score.c:3695
#, c-format
msgid "missing ["
msgstr "[ manquant"
#: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
#: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
#: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
#: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
#, c-format
msgid "missing ]"
msgstr "] manquant"
#: config/tc-score.c:2347
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
#: config/tc-score.c:2366
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
#: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
#, c-format
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
#: config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6504
#, c-format
msgid "%s -- `%s'"
msgstr "%s -- « %s »"
#: config/tc-score.c:2838
msgid "address offset must be half word alignment"
msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
#: config/tc-score.c:2846
msgid "address offset must be word alignment"
msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
#: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
msgid "register same as write-back base"
msgstr "registre identique à la base de réécriture"
#: config/tc-score.c:3093
msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "instruction pre-indexée attendue"
#: config/tc-score.c:3422
#, c-format
msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
#: config/tc-score.c:3439
msgid "comma is expected"
msgstr "virgule attendue"
#: config/tc-score.c:3470
#, c-format
msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
#: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
#: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:3594
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
msgid "imm5 should >= 2"
msgstr "imm5 devrait être >= 2"
#: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
msgid "reg should <= 31"
msgstr "reg devrait être <= 31"
#: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
msgid "missing +"
msgstr "+ manquant"
#: config/tc-score.c:3903
#, c-format
msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
#: config/tc-score.c:3905
msgid "destination"
msgstr "destination"
#: config/tc-score.c:3905
msgid "source"
msgstr "source"
#: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946
msgid "expression error"
msgstr "erreur dans l'expression"
#: config/tc-score.c:4241
msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:4317
msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:4345
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
#: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197
#: config/tc-score.c:5225
msgid "lacking label "
msgstr "étiquette manquante "
#: config/tc-score.c:4896
msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
#: config/tc-score.c:4952
msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:4957
msgid "end on line error"
msgstr "erreur de fin de ligne"
#: config/tc-score.c:5204
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
#: config/tc-score.c:5231
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19"
#: config/tc-score.c:5264
msgid "lacking label"
msgstr "étiquette manquante"
#: config/tc-score.c:5269
msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:5365
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)'"
#: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434
#: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512
msgid "score3d instruction."
msgstr "instruction score3d."
#: config/tc-score.c:6122 read.c:1465
msgid "missing size expression"
msgstr "expression de la taille manquante"
#: config/tc-score.c:6128
#, c-format
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
#: config/tc-score.c:6143 read.c:2298
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
#: config/tc-score.c:6157 config/tc-sparc.c:3838
msgid "missing alignment"
msgstr "alignement manquant"
#: config/tc-score.c:6194
#, c-format
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
#: config/tc-score.c:6199 read.c:2359
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
#: config/tc-score.c:6266 ecoff.c:3365 read.c:1484 read.c:1590 read.c:2476
#: read.c:3097 read.c:3487 symbols.c:336 symbols.c:432
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
#. Error routine.
#: config/tc-score.c:6608 config/tc-score.c:6632
msgid "size is not 4 or 6"
msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
#: config/tc-score.c:6691
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
#: config/tc-score.c:7198
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
#: config/tc-score.c:7213 config/tc-score.c:7242 config/tc-score.c:7294
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
#: config/tc-score.c:7264 config/tc-score.c:7319
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
#: config/tc-score.c:7488
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
#: config/tc-score.c:7779
#, c-format
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
#: config/tc-score.c:7799
#, c-format
msgid " Score-specific assembler options:\n"
msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
#: config/tc-score.c:7801
#, c-format
msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
#: config/tc-score.c:7806
#, c-format
msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
#: config/tc-score.c:7810
#, c-format
msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
msgstr " -FIXDD\t\tassembler le code pour corriger la dépendance des données\n"
#: config/tc-score.c:7812
#, c-format
msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
msgstr " -NWARN\t\tassembler le code sans afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
#: config/tc-score.c:7814
#, c-format
msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
#: config/tc-score.c:7816
#, c-format
msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
#: config/tc-score.c:7818
#, c-format
msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
#: config/tc-score.c:7820
#, c-format
msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7822
#, c-format
msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
#: config/tc-score.c:7824
#, c-format
msgid " -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7826
#, c-format
msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
#: config/tc-score.c:7828
#, c-format
msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
msgstr " -KPIC\t\tassembler le code pour PIC\n"
#: config/tc-score.c:7830
#, c-format
msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
msgstr " -O0\t\tassembleur ne fait aucune optimisation\n"
#: config/tc-score.c:7832
#, c-format
msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize et le défaut est 8 octets\n"
#: config/tc-score.c:7834
#, c-format
msgid " -V \t\tSunplus release version \n"
msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus \n"
#: config/tc-sh.c:64
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
#: config/tc-sh.c:74
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
#: config/tc-sh.c:1424
msgid "illegal double indirection"
msgstr "indirection double illégale"
#: config/tc-sh.c:1433
msgid "illegal register after @-"
msgstr "registre illégal après @-"
#: config/tc-sh.c:1449
msgid "must be @(r0,...)"
msgstr "doit être @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1473
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1478
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
#: config/tc-sh.c:1523
msgid "Deprecated syntax."
msgstr "Syntaxe dépréciée."
#: config/tc-sh.c:1535 config/tc-sh.c:1540
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
#: config/tc-sh.c:1545
msgid "expecting )"
msgstr ") attendu"
#: config/tc-sh.c:1553
msgid "illegal register after @"
msgstr "registre illégal après @"
#: config/tc-sh.c:2194
#, c-format
msgid "unhandled %d\n"
msgstr "%d non traité\n"
#: config/tc-sh.c:2404
#, c-format
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgstr "Registre invalide: « r%d »"
#: config/tc-sh.c:2514
#, c-format
msgid "failed for %d\n"
msgstr "a échoué pour %d\n"
#: config/tc-sh.c:2520
msgid "misplaced PIC operand"
msgstr "opérande PIC mal positionné"
#: config/tc-sh.c:2631 config/tc-sh.c:3030
msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "opérandes invalides pour opcode"
#: config/tc-sh.c:2636
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
#: config/tc-sh.c:2643 config/tc-sh.c:2654 config/tc-sh.c:2686
msgid "multiple movx specifications"
msgstr "spécifications multiples movx"
#: config/tc-sh.c:2648 config/tc-sh.c:2670 config/tc-sh.c:2709
msgid "multiple movy specifications"
msgstr "spécifications multiples movy"
#: config/tc-sh.c:2657 config/tc-sh.c:2690
msgid "invalid movx address register"
msgstr "registre d'adresse movx invalide"
#: config/tc-sh.c:2659
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
#: config/tc-sh.c:2673 config/tc-sh.c:2729
msgid "invalid movy address register"
msgstr "registre d'adresse movy invalide"
#: config/tc-sh.c:2675
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
#: config/tc-sh.c:2688
msgid "previous movy requires nopx"
msgstr "le movy précédent exige nopx"
#: config/tc-sh.c:2696 config/tc-sh.c:2701
msgid "invalid movx dsp register"
msgstr "registre dsp movx invalide"
#: config/tc-sh.c:2711
msgid "previous movx requires nopy"
msgstr "le movx précédent exige nopy"
#: config/tc-sh.c:2720 config/tc-sh.c:2725
msgid "invalid movy dsp register"
msgstr "registre dsp movy invalide"
#: config/tc-sh.c:2735
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
#: config/tc-sh.c:2749 config/tc-sh.c:2775
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
#: config/tc-sh.c:2768
msgid "multiple condition specifications"
msgstr "spécifications multiples de condition"
#: config/tc-sh.c:2806
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
#: config/tc-sh.c:2822
msgid "bad combined pmuls output operand"
msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
#: config/tc-sh.c:2832
msgid "destination register is same for parallel insns"
msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
#: config/tc-sh.c:2841
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
#: config/tc-sh.c:2851
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
#: config/tc-sh.c:2967
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
#: config/tc-sh.c:3000
msgid "Delayed branches not available on SH1"
msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
#: config/tc-sh.c:3035
#, c-format
msgid "excess operands: '%s'"
msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
#: config/tc-sh.c:3112
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
#: config/tc-sh.c:3118
msgid "bad .uses format"
msgstr "format .uses erroné"
#: config/tc-sh.c:3229
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
#: config/tc-sh.c:3235
msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3237
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3269
#, c-format
msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
#: config/tc-sh.c:3278
msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3284
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
#: config/tc-sh.c:3286
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3290
#, c-format
msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
#: config/tc-sh.c:3330
#, c-format
msgid ""
"SH options:\n"
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
" | dsp same as '-dsp'\n"
" | fp"
msgstr ""
"Options SH:\n"
"--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
"--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
"--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
"--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
" la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
"--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
"--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
"--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
"--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
" | dsp identique à « -dsp »\n"
" | fp"
#: config/tc-sh.c:3356
#, c-format
msgid ""
"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
" | SHmedia\n"
" | shcompact\n"
" | SHcompact]\n"
msgstr ""
"--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
" | SHmedia\n"
" | shcompact\n"
" | SHcompact]\n"
#: config/tc-sh.c:3361
#, c-format
msgid ""
"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
"\t\t\tfile type\n"
"--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
"\t\t\tto 32 bits only\n"
msgstr ""
"-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
" et des types de fichiers objets\n"
"-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
" constantes dans les sections de code SHcompact\n"
"-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
" constantes et le code SHcompact\n"
"-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
"-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
" pour le 32 bits seulement\n"
#: config/tc-sh.c:3373
#, c-format
msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
#: config/tc-sh.c:3464
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
#: config/tc-sh.c:3483
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
#: config/tc-sh.c:3503
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
#: config/tc-sh.c:3580
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
#: config/tc-sh.c:3583
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
#: config/tc-sh.c:3587
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
#: config/tc-sh.c:3660
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
#: config/tc-sh.c:3663
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
#: config/tc-sh.c:3667
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
#: config/tc-sh.c:3684
#, c-format
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
#: config/tc-sh.c:3749 config/tc-sh.c:3796 config/tc-sparc.c:4345
#: config/tc-sparc.c:4369
msgid "misaligned data"
msgstr "données mal alignées"
#: config/tc-sh.c:4120
msgid "offset to unaligned destination"
msgstr "décalage vers une destination non alignée"
#: config/tc-sh.c:4125
msgid "negative offset"
msgstr "décalage négatif"
#: config/tc-sh.c:4270
msgid "misaligned offset"
msgstr "décalage désaligné"
#: config/tc-sh64.c:568
msgid "This operand must be constant at assembly time"
msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
#: config/tc-sh64.c:681
msgid "Invalid operand expression"
msgstr "opérande invalide dans l'expression"
#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:792
msgid "invalid expression in operand"
msgstr "expression invalide dans l'opérande"
#: config/tc-sh64.c:1483
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1488
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1493
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1500
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
#: config/tc-sh64.c:1505
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1512
#, c-format
msgid "invalid operand, not an even value: %d"
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
#: config/tc-sh64.c:1517
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1519
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
#: config/tc-sh64.c:1524
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1526
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
#: config/tc-sh64.c:1531
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1536
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
#: config/tc-sh64.c:1542
msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
#: config/tc-sh64.c:1544
#, c-format
msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
#: config/tc-sh64.c:2064
#, c-format
msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
#: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
msgid "invalid PIC reference"
msgstr "référence PIC invalide"
#: config/tc-sh64.c:2478
msgid "can't find opcode"
msgstr "ne peut repérer l'opcode"
#: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
msgid "invalid operand: expression in PT target"
msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
#: config/tc-sh64.c:2812
#, c-format
msgid "invalid operands to %s"
msgstr "opérandes invalides vers %s"
#: config/tc-sh64.c:2818
#, c-format
msgid "excess operands to %s"
msgstr "opérandes en excès vers %s"
#: config/tc-sh64.c:2863
#, c-format
msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
#: config/tc-sh64.c:2871
#, c-format
msgid "Invalid argument to .mode: %s"
msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
#: config/tc-sh64.c:2901
#, c-format
msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
#: config/tc-sh64.c:2907
msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
#: config/tc-sh64.c:2912
msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
#: config/tc-sh64.c:2915
#, c-format
msgid "Invalid argument to .abi: %s"
msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
#: config/tc-sh64.c:2970
msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:2975
msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:2978
msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
#: config/tc-sh64.c:2981
msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:2984
msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
#: config/tc-sh64.c:3198
msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:3216
msgid "No segment info for current section"
msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
#: config/tc-sh64.c:3255
msgid "duplicate datalabel operator ignored"
msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
#: config/tc-sh64.c:3325
msgid "Invalid DataLabel expression"
msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
#: config/tc-sparc.c:300 config/tc-sparc.c:505
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
#: config/tc-sparc.c:497
#, c-format
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
#: config/tc-sparc.c:569
#, c-format
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
#: config/tc-sparc.c:650
#, c-format
msgid "SPARC options:\n"
msgstr "Options SPARC:\n"
#: config/tc-sparc.c:679
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
msgstr ""
"\n"
" spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
"-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
"-sparc ignoré\n"
"--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
"-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
"-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
#: config/tc-sparc.c:687
#, c-format
msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
msgstr "-k générer en PIC\n"
#: config/tc-sparc.c:691
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
msgstr ""
"-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
"-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
#: config/tc-sparc.c:694
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgstr " [défaut est %d]\n"
#: config/tc-sparc.c:696
#, c-format
msgid ""
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
msgstr ""
"-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
"-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
"-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
#: config/tc-sparc.c:700
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgstr " [défaut est %s]\n"
#: config/tc-sparc.c:702
#, c-format
msgid ""
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"-KPIC générer PIC\n"
"-V afficher la version de l'assembleur\n"
"-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
" sans la directive .register (par défaut)\n"
"-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
" à l'application sans directive .register appropriée\n"
"-q ignoré\n"
"-Qy, -Qn ignoré\n"
"-s ignoré\n"
#: config/tc-sparc.c:714
#, c-format
msgid ""
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
" instructions and little endian data.\n"
msgstr ""
"-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
"-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
"--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
" à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
#: config/tc-sparc.c:851
#, c-format
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
#: config/tc-sparc.c:870
#, c-format
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
#: config/tc-sparc.c:1053
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
#: config/tc-sparc.c:1099
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1106
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1165
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1213
msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
#: config/tc-sparc.c:1284
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
#: config/tc-sparc.c:1381
msgid "FP branch in delay slot"
msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
#: config/tc-sparc.c:1396
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
#: config/tc-sparc.c:1436
msgid "failed special case insn sanity check"
msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
#: config/tc-sparc.c:1562
msgid ": invalid membar mask name"
msgstr ": masque de nom membar invalide"
#: config/tc-sparc.c:1578
msgid ": invalid membar mask expression"
msgstr ": masque d'expression membar invalide"
#: config/tc-sparc.c:1583
msgid ": invalid membar mask number"
msgstr ": masque du numéro membar invalide"
#: config/tc-sparc.c:1598
msgid ": invalid siam mode expression"
msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
#: config/tc-sparc.c:1603
msgid ": invalid siam mode number"
msgstr ": numéro du mode siam invalide"
#: config/tc-sparc.c:1619
msgid ": invalid prefetch function name"
msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
#: config/tc-sparc.c:1627
msgid ": invalid prefetch function expression"
msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
#: config/tc-sparc.c:1632
msgid ": invalid prefetch function number"
msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
#: config/tc-sparc.c:1660 config/tc-sparc.c:1672
msgid ": unrecognizable privileged register"
msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
#: config/tc-sparc.c:1696 config/tc-sparc.c:1708
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
#: config/tc-sparc.c:1732 config/tc-sparc.c:1757
msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
#: config/tc-sparc.c:1737
msgid ": rd on write only ancillary state register"
msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
#. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
#: config/tc-sparc.c:1745
msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
#: config/tc-sparc.c:1781
msgid ": asr number must be between 16 and 31"
msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
#: config/tc-sparc.c:1789
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
#: config/tc-sparc.c:1799
#, c-format
msgid ": expecting %asrN"
msgstr ": %asrN attendu"
#: config/tc-sparc.c:1986 config/tc-sparc.c:2024 config/tc-sparc.c:2454
#: config/tc-sparc.c:2490
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
#: config/tc-sparc.c:1992
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
#: config/tc-sparc.c:2003
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
#: config/tc-sparc.c:2210
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
#: config/tc-sparc.c:2285
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
#: config/tc-sparc.c:2287 config/tc-sparc.c:2305
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2297
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2502
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2614
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2624
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
#: config/tc-sparc.c:2642
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
#: config/tc-sparc.c:2649
msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
#: config/tc-sparc.c:2682
msgid ": invalid ASI name"
msgstr ": nom ASI invalide"
#: config/tc-sparc.c:2690
msgid ": invalid ASI expression"
msgstr ": expression ASI invalide"
#: config/tc-sparc.c:2695
msgid ": invalid ASI number"
msgstr ": numéro ASI invalide"
#: config/tc-sparc.c:2792
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
#: config/tc-sparc.c:2797
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
#: config/tc-sparc.c:2816
msgid ": invalid cpreg name"
msgstr ": nom cpreg invalide"
#: config/tc-sparc.c:2845
#, c-format
msgid "Illegal operands%s"
msgstr "Opérande %s illégal"
#: config/tc-sparc.c:2884
#, c-format
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
#: config/tc-sparc.c:2920
#, c-format
msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »."
#: config/tc-sparc.c:2921
#, c-format
msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
#: config/tc-sparc.c:2933
#, c-format
msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
#: config/tc-sparc.c:3467
#, c-format
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
#: config/tc-sparc.c:3800
msgid "Expected comma after name"
msgstr "Virgule attendue après le nom"
#: config/tc-sparc.c:3809
#, c-format
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
#: config/tc-sparc.c:3821
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
#: config/tc-sparc.c:3849
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %d"
msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
#: config/tc-sparc.c:3855 config/tc-sparc.c:4005
msgid "negative alignment"
msgstr "alignement négatif"
#: config/tc-sparc.c:3865 config/tc-sparc.c:4027 read.c:1321 read.c:2371
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
#: config/tc-sparc.c:3918
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
#: config/tc-sparc.c:3942 config/tc-v850.c:275
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
#: config/tc-sparc.c:3952
#, c-format
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
#: config/tc-sparc.c:3985
msgid "Expected comma after common length"
msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
#: config/tc-sparc.c:3999
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %ld"
msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
#: config/tc-sparc.c:4142
msgid "Unknown segment type"
msgstr "Type de segment inconnu"
#: config/tc-sparc.c:4217 config/tc-sparc.c:4227
#, c-format
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
#: config/tc-sparc.c:4245
msgid "redefinition of global register"
msgstr "redéfinition du registre global"
#: config/tc-sparc.c:4256
#, c-format
msgid "Register symbol %s already defined."
msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
#: config/tc-sparc.c:4460
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
#: config/tc-sparc.c:4470
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
#: config/tc-sparc.c:4507 config/tc-vax.c:3312
#, c-format
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
#: config/tc-sparc.c:4515 config/tc-sparc.c:4546 config/tc-sparc.c:4555
#: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
#: config/tc-sparc.c:4564 config/tc-vax.c:3369
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
#: config/tc-sparc.h:65
msgid "sparc convert_frag\n"
msgstr "sparc convert_frag\n"
#: config/tc-sparc.h:67 config/tc-z80.h:53
msgid "estimate_size_before_relax called"
msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
#: config/tc-spu.c:130
#, c-format
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
#: config/tc-spu.c:184
msgid ""
"SPU options:\n"
" --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
msgstr ""
"Options SPU:\n"
" --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
#: config/tc-spu.c:290
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
#: config/tc-spu.c:296
#, c-format
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
#: config/tc-spu.c:328
#, c-format
msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
#: config/tc-spu.c:339
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
#: config/tc-spu.c:345
#, c-format
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
#: config/tc-spu.c:564
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
#: config/tc-spu.c:566
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
#: config/tc-spu.c:609
#, c-format
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
#: config/tc-spu.c:615
#, c-format
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
#: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
#, c-format
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
#: config/tc-spu.c:790
#, c-format
msgid "invalid priority '%lu'"
msgstr "priorité « %lu » invalide"
#: config/tc-spu.c:796
#, c-format
msgid "invalid lrlive '%lu'"
msgstr "lrlive « %lu » invalide"
#: config/tc-spu.c:855
msgid "Relaxation should never occur"
msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
#: config/tc-spu.c:1005
#, c-format
msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
#: config/tc-spu.h:85
msgid "spu convert_frag\n"
msgstr "spu convert_frag\n"
#: config/tc-tic30.c:37
msgid "first"
msgstr "premier"
#: config/tc-tic30.c:37
msgid "second"
msgstr "deuxième"
#: config/tc-tic30.c:37
msgid "third"
msgstr "troisième"
#: config/tc-tic30.c:37
msgid "fourth"
msgstr "quatrième"
#: config/tc-tic30.c:37
msgid "fifth"
msgstr "cinquième"
#: config/tc-tic30.c:483
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
#: config/tc-tic30.c:488
msgid "Illegal AR register in indirect reference"
msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
#: config/tc-tic30.c:508
msgid "More than one displacement found in indirect reference"
msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
#: config/tc-tic30.c:516
msgid "Invalid displacement in indirect reference"
msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
#: config/tc-tic30.c:533
msgid "AR register not found in indirect reference"
msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
#. Maybe an implied displacement of 1 again.
#: config/tc-tic30.c:549
msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
#: config/tc-tic30.c:555
msgid "illegal indirect reference"
msgstr "référence indirecte illégale"
#: config/tc-tic30.c:561
msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
#: config/tc-tic30.c:747 config/tc-tic30.c:1494
#, c-format
msgid "Invalid character %s before %s operand"
msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
#: config/tc-tic30.c:766 config/tc-tic30.c:1509
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
#: config/tc-tic30.c:782 config/tc-tic30.c:1519
#, c-format
msgid "Invalid character %s in %s operand"
msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
#: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:1536
#, c-format
msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
#. Just skip it, if it's \n complain.
#: config/tc-tic30.c:819 config/tc-tic30.c:835 config/tc-tic30.c:1553
#: config/tc-tic30.c:1569
msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
#: config/tc-tic30.c:824 config/tc-tic30.c:1558
msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
#: config/tc-tic30.c:862
msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
#: config/tc-tic30.c:868
msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
#: config/tc-tic30.c:889
#, c-format
msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:913 config/tc-tic30.c:920
msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
#: config/tc-tic30.c:927
msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
#: config/tc-tic30.c:934
msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
#: config/tc-tic30.c:1001
msgid "loading the same register in parallel operation"
msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
#: config/tc-tic30.c:1383
msgid "pc-relative "
msgstr "relatif au PC "
#: config/tc-tic30.c:1444
#, c-format
msgid "Invalid character %s in opcode"
msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
#: config/tc-tic30.c:1474
#, c-format
msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
#: config/tc-tic30.c:1594
msgid "Incorrect number of operands given"
msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
#: config/tc-tic30.c:1627
#, c-format
msgid "The %s operand doesn't match"
msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
#. Shouldn't make it to this stage.
#: config/tc-tic30.c:1652 config/tc-tic30.c:1664
msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
#: config/tc-tic30.c:1778
msgid "invalid short form floating point immediate operand"
msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
#: config/tc-tic30.c:1788
msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
#: config/tc-tic30.c:1790
msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
#: config/tc-tic30.c:1800
msgid "rounding down first operand float to signed int"
msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
#: config/tc-tic30.c:1805 config/tc-tic30.c:1876
msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
#: config/tc-tic30.c:1870
msgid "first operand is floating point"
msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:1901
msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
#: config/tc-tic30.c:1946
msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
#: config/tc-tic30.c:1970
msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
#: config/tc-tic4x.c:399
msgid "Nan, using zero."
msgstr "Nan, utilise zéro."
#: config/tc-tic4x.c:521
#, c-format
msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
#: config/tc-tic4x.c:604 config/tc-tic4x.c:614
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
#: config/tc-tic4x.c:734
msgid "Comma expected\n"
msgstr "Virgule attendue\n"
#: config/tc-tic4x.c:774 config/tc-tic54x.c:479
msgid ".bss size argument missing\n"
msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
#: config/tc-tic4x.c:782
#, c-format
msgid ".bss size %ld < 0!"
msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
#: config/tc-tic4x.c:916
msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
#: config/tc-tic4x.c:947
msgid "Symbol missing\n"
msgstr "Symbole manquant\n"
#. Get terminator.
#. Skip null symbol terminator.
#: config/tc-tic4x.c:993
msgid ".sect: subsection name ignored"
msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
#: config/tc-tic4x.c:1021 config/tc-tic4x.c:1121 config/tc-tic54x.c:1441
#, c-format
msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
#: config/tc-tic4x.c:1052
msgid ".set syntax invalid\n"
msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
#: config/tc-tic4x.c:1110
msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
#: config/tc-tic4x.c:1141
#, c-format
msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
#: config/tc-tic4x.c:1145
msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
#: config/tc-tic4x.c:1444
msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
#: config/tc-tic4x.c:1458
#, c-format
msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
#: config/tc-tic4x.c:1476
msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
#: config/tc-tic4x.c:1545
msgid "Expecting a register name"
msgstr "Nom de registre attendu"
#: config/tc-tic4x.c:1557 config/tc-tic4x.c:1580 config/tc-tic4x.c:1649
msgid "Number too large"
msgstr "Nombre trop grand"
#: config/tc-tic4x.c:1597
msgid "Expecting a constant value"
msgstr "Valeur constante attendue"
#: config/tc-tic4x.c:1604
#, c-format
msgid "Bad direct addressing construct %s"
msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
#: config/tc-tic4x.c:1608
#, c-format
msgid "Direct value of %ld is not suitable"
msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
#: config/tc-tic4x.c:1632
msgid "Unknown indirect addressing mode"
msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
#: config/tc-tic4x.c:1729
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
#: config/tc-tic4x.c:1769
msgid "Destination register must be ARn"
msgstr "Registre de destination doit être ARn"
#: config/tc-tic4x.c:1788 config/tc-tic4x.c:2161 config/tc-tic4x.c:2220
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large"
msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
#: config/tc-tic4x.c:1817 config/tc-tic4x.c:2022
msgid "Invalid indirect addressing mode"
msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
#: config/tc-tic4x.c:1841 config/tc-tic4x.c:1881 config/tc-tic4x.c:2072
#: config/tc-tic4x.c:2094
msgid "Register must be Rn"
msgstr "Le registre doit être Rn"
#: config/tc-tic4x.c:1895 config/tc-tic4x.c:1965 config/tc-tic4x.c:1979
msgid "Register must be R0--R7"
msgstr "Le registre doit être R0--R7"
#: config/tc-tic4x.c:1919 config/tc-tic4x.c:1947
#, c-format
msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
#: config/tc-tic4x.c:1993
msgid "Destination register must be R2 or R3"
msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
#: config/tc-tic4x.c:2007
msgid "Destination register must be R0 or R1"
msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
#: config/tc-tic4x.c:2044
#, c-format
msgid "Displacement value of %ld is too large"
msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
#: config/tc-tic4x.c:2105 config/tc-tic4x.c:2236
msgid "Floating point number not valid in expression"
msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
#: config/tc-tic4x.c:2119
#, c-format
msgid "Signed immediate value %ld too large"
msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
#: config/tc-tic4x.c:2182
#, c-format
msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
#: config/tc-tic4x.c:2250
#, c-format
msgid "Immediate value %ld too large"
msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
#: config/tc-tic4x.c:2269 config/tc-tic4x.c:2297
msgid "Register must be ivtp or tvtp"
msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
#: config/tc-tic4x.c:2283
msgid "Register must be address register"
msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
#: config/tc-tic4x.c:2356
msgid "Source and destination register should not be equal"
msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
#: config/tc-tic4x.c:2371
msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
#: config/tc-tic4x.c:2412
msgid "Too many operands scanned"
msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
#: config/tc-tic4x.c:2442
msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
#: config/tc-tic4x.c:2515
#, c-format
msgid "Invalid operands for %s"
msgstr "Opérandes invalides pour %s"
#: config/tc-tic4x.c:2518
#, c-format
msgid "Invalid instruction %s"
msgstr "Instruction %s erronée"
#: config/tc-tic4x.c:2667
#, c-format
msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
#: config/tc-tic4x.c:2725
#, c-format
msgid "Unsupported processor generation %d"
msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
#: config/tc-tic4x.c:2733
msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
#: config/tc-tic4x.c:2739
msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
#: config/tc-tic4x.c:2745
msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
#: config/tc-tic4x.c:2751
msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
#: config/tc-tic4x.c:2779
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TIC4X options:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
" Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
" the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
" -menhanced) according to the selected type\n"
" -mbig select big memory model\n"
" -msmall select small memory model (default)\n"
" -mregparm select register parameters (default)\n"
" -mmemparm select memory parameters\n"
" -midle2 enable IDLE2 support\n"
" -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
" -menhanced enable enhanced opcode support\n"
msgstr ""
"\n"
"Options TIC4X:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
" Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
" les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
" -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
" -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
" -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
" -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
" -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
" -midle2 activer le support IDLE2\n"
" -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
" -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
#: config/tc-tic4x.c:2824
#, c-format
msgid "Label \"$%d\" redefined"
msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
#: config/tc-tic4x.c:3032
#, c-format
msgid "Reloc %d not supported by object file format"
msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
#. .struct/.union.
#: config/tc-tic54x.c:220
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
#: config/tc-tic54x.c:234
#, c-format
msgid "C54x-specific command line options:\n"
msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
#: config/tc-tic54x.c:235
#, c-format
msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
#: config/tc-tic54x.c:236
#, c-format
msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
#: config/tc-tic54x.c:237
#, c-format
msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
#: config/tc-tic54x.c:238
#, c-format
msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
#: config/tc-tic54x.c:350
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
#: config/tc-tic54x.c:359
msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
#: config/tc-tic54x.c:403
msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
#: config/tc-tic54x.c:411
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
#: config/tc-tic54x.c:423
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
#: config/tc-tic54x.c:488
#, c-format
msgid ".bss size %d < 0!"
msgstr "taille .bss %d < 0 !"
#: config/tc-tic54x.c:677
msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:727
#, c-format
msgid ".end%s without preceding .%s"
msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
#: config/tc-tic54x.c:793
#, c-format
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:795
msgid ".tag requires a structure tag"
msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
#: config/tc-tic54x.c:801
msgid "Label required for .tag"
msgstr "Étiquette requise pour .tag"
#: config/tc-tic54x.c:820
#, c-format
msgid ".tag target '%s' undefined"
msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
#: config/tc-tic54x.c:882
#, c-format
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
#: config/tc-tic54x.c:910
#, c-format
msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
#: config/tc-tic54x.c:1033
msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
#: config/tc-tic54x.c:1038
msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. require relocation.
#: config/tc-tic54x.c:1046
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
#: config/tc-tic54x.c:1107
msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
#: config/tc-tic54x.c:1300
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:1305
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:1382
msgid "Missing size argument"
msgstr "Argument pour la taille est manquant"
#: config/tc-tic54x.c:1516
msgid "CPU version has already been set"
msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
#: config/tc-tic54x.c:1520
#, c-format
msgid "Unrecognized version '%s'"
msgstr "Version non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:1526
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
#: config/tc-tic54x.c:1657
msgid "p2align not supported on this target"
msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
#: config/tc-tic54x.c:1669
msgid "Argument to .even ignored"
msgstr "Argument pour .even ignoré"
#: config/tc-tic54x.c:1715
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
#: config/tc-tic54x.c:1728
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
#: config/tc-tic54x.c:1743
msgid "field value truncated"
msgstr "valeur du champ tronquée"
#: config/tc-tic54x.c:1850 config/tc-tic54x.c:2156
#, c-format
msgid "Unrecognized section '%s'"
msgstr "Section non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:1859
msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
#: config/tc-tic54x.c:2066
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
#: config/tc-tic54x.c:2107
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
#: config/tc-tic54x.c:2113
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
#: config/tc-tic54x.c:2162
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
#: config/tc-tic54x.c:2192
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
#: config/tc-tic54x.c:2248
msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
#: config/tc-tic54x.c:2256
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
#: config/tc-tic54x.c:2349
#, c-format
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
#: config/tc-tic54x.c:2356
#, c-format
msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
#: config/tc-tic54x.c:2486
#, c-format
msgid "Bad COFF version '%s'"
msgstr "Version COFF erroné « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:2495
#, c-format
msgid "Bad CPU version '%s'"
msgstr "Version CPU erronée « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:2508 config/tc-tic54x.c:2511
#, c-format
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:2626
#, c-format
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3128
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
#: config/tc-tic54x.c:3159 config/tc-tic54x.c:3167
msgid "Expecting operand after ','"
msgstr "Opérande attendu après « , »"
#: config/tc-tic54x.c:3178
msgid "Extra junk on line"
msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
#: config/tc-tic54x.c:3215
msgid "Badly formed address expression"
msgstr "Expression d'adresse mal composée"
#: config/tc-tic54x.c:3468
#, c-format
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3532
#, c-format
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3583
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:3603
#, c-format
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
#: config/tc-tic54x.c:3641
#, c-format
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
#: config/tc-tic54x.c:3661
msgid "Error in relocation handling"
msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
#: config/tc-tic54x.c:3680 config/tc-tic54x.c:3742 config/tc-tic54x.c:3770
#, c-format
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3697
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
#: config/tc-tic54x.c:3705
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
#: config/tc-tic54x.c:3712
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
#: config/tc-tic54x.c:3717
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
#: config/tc-tic54x.c:3725
#, c-format
msgid "Duplicate %s conditional"
msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
#: config/tc-tic54x.c:3756
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
#: config/tc-tic54x.c:3787
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
#: config/tc-tic54x.c:3795
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:3821
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
#: config/tc-tic54x.c:3870
#, c-format
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
#: config/tc-tic54x.c:3909
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
#: config/tc-tic54x.c:3934
msgid "A status register or status bit name is required"
msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
#: config/tc-tic54x.c:3944
#, c-format
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
#: config/tc-tic54x.c:3967
#, c-format
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:3979
#, c-format
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
#: config/tc-tic54x.c:4182
#, c-format
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
#: config/tc-tic54x.c:4211
#, c-format
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4240
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
#: config/tc-tic54x.c:4289
#, c-format
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4292
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4519
#, c-format
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4559
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
#: config/tc-tic54x.c:4564
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
#: config/tc-tic54x.c:4578
msgid "Expecting second argument"
msgstr "Second argument attendu"
#: config/tc-tic54x.c:4591 config/tc-tic54x.c:4641
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
#: config/tc-tic54x.c:4617
msgid "Function expects two arguments"
msgstr "La fonction espère deux arguments"
#: config/tc-tic54x.c:4630
msgid "Expecting character constant argument"
msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
#: config/tc-tic54x.c:4636
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
#: config/tc-tic54x.c:4689
#, c-format
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4699
#, c-format
msgid "Invalid length (use 0 to %d"
msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4709
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
#: config/tc-tic54x.c:4729
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
#: config/tc-tic54x.c:4883
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponible (%d-mots insn, %d positions restantes)"
#: config/tc-tic54x.c:4924
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
#: config/tc-tic54x.c:4936
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
#: config/tc-tic54x.c:4943
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
#: config/tc-tic54x.c:4955
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (%d-mots insn, %d positions restantes). Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:4965
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
"Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
"Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:4976
#, c-format
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:4980
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
#: config/tc-tic54x.c:5132
#, c-format
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
#: config/tc-tic54x.c:5263
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
#: config/tc-tic54x.c:5267
#, c-format
msgid "negative value ignored in %s"
msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
#: config/tc-tic54x.c:5355
#, c-format
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
#: config/tc-tic54x.c:5387
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Étiquette invalide « %s »"
#: config/tc-tic6x.c:233
#, c-format
msgid "unknown architecture '%s'"
msgstr "architecture inconnue « %s »"
#: config/tc-tic6x.c:263
#, c-format
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
#: config/tc-tic6x.c:321
#, c-format
msgid "TMS320C6000 options:\n"
msgstr "Options TMS320C6000:\n"
#: config/tc-tic6x.c:322
#, c-format
msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
#: config/tc-tic6x.c:323
#, c-format
msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
#: config/tc-tic6x.c:324
#, c-format
msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
#: config/tc-tic6x.c:325
#, c-format
msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
#: config/tc-tic6x.c:326
#, c-format
msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
#: config/tc-tic6x.c:327
#, c-format
msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
#: config/tc-tic6x.c:328
#, c-format
msgid ""
" -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
" GOT accesses use near DP addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
" les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
#: config/tc-tic6x.c:330
#, c-format
msgid ""
" -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
" GOT accesses use far DP addressing\n"
msgstr ""
" -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
" les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
#: config/tc-tic6x.c:332
#, c-format
msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
#: config/tc-tic6x.c:333
#, c-format
msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
#: config/tc-tic6x.c:338
#, c-format
msgid "Supported ARCH values are:"
msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
#: config/tc-tic6x.c:387
msgid "unexpected .cantunwind directive"
msgstr "directive .cantunwind inattendue"
#: config/tc-tic6x.c:407
msgid "unexpected .handlerdata directive"
msgstr "directive .handlerdata inattendue"
#: config/tc-tic6x.c:419
msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
#: config/tc-tic6x.c:535
msgid "expected symbol"
msgstr "symbole attendu"
#: config/tc-tic6x.c:592
#, c-format
msgid "invalid length for .scomm directive"
msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
#: config/tc-tic6x.c:606
msgid "alignment is not a positive number"
msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
#: config/tc-tic6x.c:618
msgid "alignment is not a power of 2"
msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
#: config/tc-tic6x.c:633
#, c-format
msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
#: config/tc-tic6x.c:642
#, c-format
msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
#: config/tc-tic6x.c:844
msgid "multiple '||' on same line"
msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
#: config/tc-tic6x.c:847
msgid "'||' after predicate"
msgstr "« || » après le prédicat"
#: config/tc-tic6x.c:891
msgid "multiple predicates on same line"
msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
#: config/tc-tic6x.c:897
#, c-format
msgid "bad predicate '%s'"
msgstr "mauvais prédicat « %s »"
#: config/tc-tic6x.c:908
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
#: config/tc-tic6x.c:941
msgid "label after '||'"
msgstr "étiquette après « || »"
#: config/tc-tic6x.c:947
msgid "label after predicate"
msgstr "étiquette après le prédicat"
#: config/tc-tic6x.c:971
msgid "'||' not followed by instruction"
msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
#: config/tc-tic6x.c:977
msgid "predicate not followed by instruction"
msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
#: config/tc-tic6x.c:1410
#, c-format
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
#: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645
#: config/tc-tic6x.c:1649
#, c-format
msgid "register number %u not supported on this architecture"
msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
#: config/tc-tic6x.c:1620
#, c-format
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
#: config/tc-tic6x.c:1676
#, c-format
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1689
#, c-format
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1695
#, c-format
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1700
#, c-format
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1705
#, c-format
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1710
#, c-format
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:1842
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
#: config/tc-tic6x.c:1882
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1895
msgid "$GOT not supported in this context"
msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1912
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1933
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1950
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1967
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1986
msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
#: config/tc-tic6x.c:1997
msgid "invalid PC-relative operand"
msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
#: config/tc-tic6x.c:2035
#, c-format
msgid "no %d-byte relocations available"
msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
#: config/tc-tic6x.c:2522 config/tc-tic6x.c:2553 config/tc-tic6x.c:2571
#: config/tc-tic6x.c:2977 config/tc-tic6x.c:2996 config/tc-tic6x.c:3028
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
#: config/tc-tic6x.c:2615 config/tc-tic6x.c:2816
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
#: config/tc-tic6x.c:2808 config/tc-tic6x.c:2841
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
#: config/tc-tic6x.c:2923
#, c-format
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:2947 config/tc-tic6x.c:3706
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
#: config/tc-tic6x.c:3046
#, c-format
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
#: config/tc-tic6x.c:3175
#, c-format
msgid "unknown opcode '%s'"
msgstr "opcode inconnu « %s »"
#: config/tc-tic6x.c:3314
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
#: config/tc-tic6x.c:3322
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
#: config/tc-tic6x.c:3330
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
#: config/tc-tic6x.c:3350
msgid "missing operand after comma"
msgstr "opérande manquant après la virgule"
#: config/tc-tic6x.c:3358 config/tc-tic6x.c:3376
#, c-format
msgid "too many operands to '%.*s'"
msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:3389
#, c-format
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:3461
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
#: config/tc-tic6x.c:3466
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
#: config/tc-tic6x.c:3471
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
#: config/tc-tic6x.c:3477
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
#: config/tc-tic6x.c:3482
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
#: config/tc-tic6x.c:3487
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
#: config/tc-tic6x.c:3493
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
#: config/tc-tic6x.c:3579
#, c-format
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
#: config/tc-tic6x.c:3625
msgid "parallel instruction not following another instruction"
msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
#: config/tc-tic6x.c:3631
msgid "too many instructions in execute packet"
msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
#: config/tc-tic6x.c:3636
msgid "label not at start of execute packet"
msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
#: config/tc-tic6x.c:3639
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
#: config/tc-tic6x.c:3687
msgid "functional unit already used in this execute packet"
msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
#: config/tc-tic6x.c:3695
msgid "nested software pipelined loop"
msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
#: config/tc-tic6x.c:3714
msgid "'||^' without previous SPMASK"
msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
#: config/tc-tic6x.c:3716
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
#: config/tc-tic6x.c:3728
msgid "functional unit already masked"
msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
#: config/tc-tic6x.c:3793
msgid "value too large for 2-byte field"
msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
#: config/tc-tic6x.c:3803
msgid "value too large for 1-byte field"
msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
#: config/tc-tic6x.c:3841 config/tc-tic6x.c:3906 config/tc-tic6x.c:3933
#: config/tc-tic6x.c:3961
msgid "immediate offset out of range"
msgstr "offset immédiat est hors limite"
#: config/tc-tic6x.c:3930
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
#: config/tc-tic6x.c:3958
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
#: config/tc-tic6x.c:3972
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
#: config/tc-tic6x.c:3986 config/tc-tic6x.c:4004 config/tc-tic6x.c:4022
#: config/tc-tic6x.c:4040
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
#: config/tc-tic6x.c:3989 config/tc-tic6x.c:4007 config/tc-tic6x.c:4025
#: config/tc-tic6x.c:4043
msgid "PC-relative offset out of range"
msgstr "saut relatif au PC hors limite"
#: config/tc-tic6x.c:4522
#, c-format
msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
#: config/tc-tic6x.c:4640
#, c-format
msgid "group section `%s' has no group signature"
msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
#: config/tc-tic6x.c:4791
msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
#: config/tc-tic6x.c:4895
msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
#: config/tc-tic6x.c:4902
msgid "stack frame layout does not match personality routine"
msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
#: config/tc-tic6x.c:5036
msgid "too many unwinding instructions"
msgstr "trop d'instructions unwind"
#: config/tc-tic6x.c:5111 config/tc-tic6x.c:5124 config/tc-tic6x.c:5132
#, c-format
msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
#: config/tc-tic6x.c:5141
msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
#: config/tc-tic6x.c:5153
#, c-format
msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
#: config/tc-tic6x.c:5163
#, c-format
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
#: config/tc-tic6x.c:5172
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
#: config/tc-tic6x.c:5181
msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
#: config/tc-tic6x.c:5326
msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
#: config/tc-tic6x.c:5343
msgid "unwound frame has negative size"
msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
#: config/tc-tilegx.c:126
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
msgstr ""
" -Q ignoré\n"
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
" --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
#: config/tc-tilegx.c:685 config/tc-tilepro.c:554
msgid "Invalid operator for operand."
msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
#: config/tc-tilegx.c:696 config/tc-tilepro.c:565
msgid "Operator may only be applied to symbols."
msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
#: config/tc-tilegx.c:766 config/tc-tilepro.c:635
#, c-format
msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
#: config/tc-tilegx.c:793 config/tc-tilepro.c:662
#, c-format
msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
#: config/tc-tilegx.c:858 config/tc-tilepro.c:726
#, c-format
msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
#: config/tc-tilegx.c:888 config/tc-tilepro.c:756
msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
#: config/tc-tilegx.c:923 config/tc-tilepro.c:791
msgid "instruction address is not a multiple of 8"
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
#: config/tc-tilegx.c:1000 config/tc-tilepro.c:869
msgid "Invalid expression."
msgstr "Expression invalide"
#: config/tc-tilegx.c:1043 config/tc-tilepro.c:911
#, c-format
msgid "Expected register, got '%s'."
msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
#: config/tc-tilegx.c:1052 config/tc-tilepro.c:918
#, c-format
msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
#: config/tc-tilegx.c:1114 config/tc-tilepro.c:977
#, c-format
msgid "Too few operands to '%s'."
msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
#: config/tc-tilegx.c:1119 config/tc-tilepro.c:982
#, c-format
msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
#: config/tc-tilegx.c:1140 config/tc-tilepro.c:1003
msgid "Expected immediate expression"
msgstr "Expression immédiate attendue"
#: config/tc-tilegx.c:1153 config/tc-tilegx.c:1762 config/tc-tilepro.c:1016
#: config/tc-tilepro.c:1561
msgid "Found '}' when not bundling."
msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
#: config/tc-tilegx.c:1194 config/tc-tilepro.c:1056
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%.*s'."
msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
#: config/tc-tilegx.c:1205 config/tc-tilepro.c:1067
msgid "Too many instructions for bundle."
msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
#: config/tc-tilegx.c:1291 config/tc-tilepro.c:1152
msgid "Bad call to md_atof ()"
msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
#: config/tc-tilegx.c:1367 config/tc-tilepro.c:1215
msgid "This operator only produces two byte values."
msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
#: config/tc-tilegx.c:1393 config/tc-tilepro.c:1241
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %d"
msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
#: config/tc-tilegx.c:1707 config/tc-tilepro.c:1506
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
#: config/tc-tilegx.c:1750 config/tc-tilepro.c:1549
msgid "Found '{' when already bundling."
msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
#: config/tc-tilepro.c:99
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
msgstr ""
" -Q ignoré\n"
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
#: config/tc-v850.c:286
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
#: config/tc-v850.c:307
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
#: config/tc-v850.c:333
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
#: config/tc-v850.c:536
msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
#: config/tc-v850.c:538
msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
#: config/tc-v850.c:545
msgid "bad .longcall format"
msgstr "format .longcall erroné"
#: config/tc-v850.c:1182
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
#: config/tc-v850.c:1183
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgstr "échec interne dans parse_register_list"
#: config/tc-v850.c:1199
msgid "constant expression or register list expected"
msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
#: config/tc-v850.c:1204
msgid "high bits set in register list expression"
msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
#: config/tc-v850.c:1242 config/tc-v850.c:1299
msgid "illegal register included in list"
msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
#: config/tc-v850.c:1248
msgid "system registers cannot be included in list"
msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
#: config/tc-v850.c:1274
msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
#: config/tc-v850.c:1279
msgid "second register should be greater than first register"
msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
#: config/tc-v850.c:1327
#, c-format
msgid " V850 options:\n"
msgstr " Options V850:\n"
#: config/tc-v850.c:1328
#, c-format
msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
#: config/tc-v850.c:1329
#, c-format
msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
#: config/tc-v850.c:1330
#, c-format
msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
#: config/tc-v850.c:1331
#, c-format
msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
#: config/tc-v850.c:1332
#, c-format
msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
#: config/tc-v850.c:1333
#, c-format
msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
#: config/tc-v850.c:1334
#, c-format
msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
#: config/tc-v850.c:1335
#, c-format
msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
#: config/tc-v850.c:1336
#, c-format
msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
#: config/tc-v850.c:1337
#, c-format
msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
#: config/tc-v850.c:1338
#, c-format
msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
#: config/tc-v850.c:1339
#, c-format
msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
#: config/tc-v850.c:1340
#, c-format
msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
#: config/tc-v850.c:1655
#, c-format
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
#: config/tc-v850.c:1695
msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
#: config/tc-v850.c:1715
msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
#: config/tc-v850.c:1738
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
#: config/tc-v850.c:1758
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
#: config/tc-v850.c:1777
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
#: config/tc-v850.c:1796
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
#: config/tc-v850.c:1828
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
#: config/tc-v850.c:1969
#, c-format
msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
#: config/tc-v850.c:2052
msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
#: config/tc-v850.c:2061
msgid "Target processor does not support this instruction."
msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
#: config/tc-v850.c:2167 config/tc-v850.c:2177 config/tc-v850.c:2199
#: config/tc-v850.c:2213 config/tc-v850.c:2219 config/tc-v850.c:2243
#: config/tc-v850.c:2249 config/tc-v850.c:2256 config/tc-v850.c:2270
#: config/tc-v850.c:2284 config/tc-v850.c:2290 config/tc-v850.c:2604
msgid "immediate operand is too large"
msgstr "opérande immédiat est trop grand"
#: config/tc-v850.c:2185
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité"
#: config/tc-v850.c:2320 config/tc-v850.c:2330
msgid "constant too big to fit into instruction"
msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
#: config/tc-v850.c:2405
msgid "odd number cannot be used here"
msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
#: config/tc-v850.c:2450
msgid "invalid register name"
msgstr "nom de registre invalide"
#: config/tc-v850.c:2456
msgid "register r0 cannot be used here"
msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
#: config/tc-v850.c:2462
msgid "odd register cannot be used here"
msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
#: config/tc-v850.c:2471
msgid "invalid system register name"
msgstr "nom de registre système invalide"
#: config/tc-v850.c:2484
msgid "expected EP register"
msgstr "registre EP attendu"
#: config/tc-v850.c:2501 config/tc-v850.c:2514
msgid "invalid condition code name"
msgstr "nom du code de condition invalide"
#: config/tc-v850.c:2507
msgid "condition sa cannot be used here"
msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
#: config/tc-v850.c:2552
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
#: config/tc-v850.c:2554
msgid "syntax error: register not expected"
msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
#: config/tc-v850.c:2568
msgid "syntax error: system register not expected"
msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
#: config/tc-v850.c:2573 config/tc-v850.c:2578
msgid "syntax error: condition code not expected"
msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
#: config/tc-v850.c:2588
msgid "immediate 0 cannot be used here"
msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
# This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
#: config/tc-v850.c:2612
msgid "immediate operand is not match"
msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
#: config/tc-v850.c:2631 config/tc-xtensa.c:11816
msgid "invalid operand"
msgstr "opérande invalide"
#: config/tc-vax.c:1340
msgid "no '[' to match ']'"
msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
#: config/tc-vax.c:1356
msgid "bad register in []"
msgstr "mauvais registre dans []"
#: config/tc-vax.c:1358
msgid "[PC] index banned"
msgstr "indexation du [PC] est bannie"
#: config/tc-vax.c:1394
msgid "no '(' to match ')'"
msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
#: config/tc-vax.c:1510
msgid "invalid branch operand"
msgstr "opérande de branchement invalide"
#: config/tc-vax.c:1537
msgid "address prohibits @"
msgstr "l'adresse interdit @"
#: config/tc-vax.c:1539
msgid "address prohibits #"
msgstr "l'adresse interdit #"
#: config/tc-vax.c:1543
msgid "address prohibits -()"
msgstr "l'adresse interdit -()"
#: config/tc-vax.c:1545
msgid "address prohibits ()+"
msgstr "l'adresse interdit ()+"
#: config/tc-vax.c:1548
msgid "address prohibits ()"
msgstr "l'adresse interdit ()"
#: config/tc-vax.c:1550
msgid "address prohibits []"
msgstr "l'adresse interdit []"
#: config/tc-vax.c:1552
msgid "address prohibits register"
msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
#: config/tc-vax.c:1554
msgid "address prohibits displacement length specifier"
msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
#: config/tc-vax.c:1582
msgid "invalid operand of S^#"
msgstr "opérande invalide de S^#"
#: config/tc-vax.c:1595
msgid "S^# needs expression"
msgstr "S^# a besoin d'une expression"
#: config/tc-vax.c:1602
msgid "S^# may only read-access"
msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
#: config/tc-vax.c:1625
msgid "invalid operand of -()"
msgstr "opérande invalide -()"
#: config/tc-vax.c:1631
msgid "-(PC) unpredictable"
msgstr "-(PC) imprévisible"
#: config/tc-vax.c:1633
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
#: config/tc-vax.c:1665
msgid "invalid operand of ()+"
msgstr "opérande invalide ()+"
#: config/tc-vax.c:1671
msgid "(PC)+ unpredictable"
msgstr "(PC)+ imprévisible"
#: config/tc-vax.c:1673
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
#: config/tc-vax.c:1696
msgid "# conflicts length"
msgstr "# conflit de longueur"
#: config/tc-vax.c:1698
msgid "# bars register"
msgstr "# registre bars"
#: config/tc-vax.c:1718
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
#: config/tc-vax.c:1744
msgid "length not needed"
msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
#: config/tc-vax.c:1751
msgid "can't []index a register, because it has no address"
msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
#: config/tc-vax.c:1753
msgid "a register has no address"
msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
#: config/tc-vax.c:1762
msgid "PC part of operand unpredictable"
msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
#: config/tc-vax.c:1918
msgid "odd number of bytes in operand description"
msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
#: config/tc-vax.c:1932
msgid "Bad operand"
msgstr "Mauvais opérande"
#: config/tc-vax.c:1937
msgid "Not enough operands"
msgstr "Pas assez d'opérandes"
#: config/tc-vax.c:2214
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
#: config/tc-vax.c:2218
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
#: config/tc-vax.c:2222
#, c-format
msgid "Displacement length %s ignored!"
msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
#: config/tc-vax.c:2226
#, c-format
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
#: config/tc-vax.c:2230
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
#: config/tc-vax.c:2287
#, c-format
msgid ""
"VAX options:\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"Options VAX:\n"
"-d LONGUEUR ignoré\n"
"-J ignoré\n"
"-S ignoré\n"
"-t FICHIER ignoré\n"
"-T ignoré\n"
"-V ignoré\n"
#: config/tc-vax.c:2296
#, c-format
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
msgstr ""
"Options VMS:\n"
"-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
"-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
"-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
"-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
" et ajuster la casse:\n"
" 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
"-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
#: config/tc-vax.c:2461
#, c-format
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
#: config/tc-vax.c:2478
#, c-format
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
#: config/tc-vax.c:2523
msgid "Can't relocate expression"
msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
#: config/tc-vax.c:2626
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
#: config/tc-vax.c:2635
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
#: config/tc-vax.c:2682
#, c-format
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
#: config/tc-vax.c:2994
#, c-format
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
#: config/tc-vax.c:3003
#, c-format
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
#: config/tc-vax.c:3068
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
#: config/tc-vax.c:3126
msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
#: config/tc-vax.c:3128
msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
#: config/tc-vax.c:3153
#, c-format
msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
#: config/tc-vax.c:3258
#, c-format
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
#: config/tc-xc16x.c:218
#, c-format
msgid " XC16X specific command line options:\n"
msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
#: config/tc-xstormy16.c:78
#, c-format
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
#: config/tc-xstormy16.c:225
#, c-format
msgid "unsupported fptr fixup size %d"
msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
#: config/tc-xstormy16.c:237
#, c-format
msgid "unsupported fixup size %d"
msgstr "taille du correctif %d non supportée"
#: config/tc-xstormy16.c:268
msgid "unsupported fptr fixup"
msgstr "correctif fptr non supporté"
#: config/tc-xtensa.c:619
msgid "illegal range of target hardware versions"
msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
#: config/tc-xtensa.c:776
msgid "--density option is ignored"
msgstr "l'option --density est ignorée"
#: config/tc-xtensa.c:779
msgid "--no-density option is ignored"
msgstr "l'option --no-density est ignorée"
#: config/tc-xtensa.c:797
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
#: config/tc-xtensa.c:800
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
#: config/tc-xtensa.c:803
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
#: config/tc-xtensa.c:806
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
#: config/tc-xtensa.c:823
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
#: config/tc-xtensa.c:896
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
#: config/tc-xtensa.c:902
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
#: config/tc-xtensa.c:910 config/tc-xtensa.c:919 config/tc-xtensa.c:923
msgid "invalid target hardware version"
msgstr "version matérielle cible invalide"
#: config/tc-xtensa.c:1107
msgid "unmatched end directive"
msgstr "directive end non pairée"
#: config/tc-xtensa.c:1136
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
#: config/tc-xtensa.c:1177
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
#: config/tc-xtensa.c:1182
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
#: config/tc-xtensa.c:1195
#, c-format
msgid "directive %s cannot be negated"
msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
#: config/tc-xtensa.c:1201
msgid "unknown directive"
msgstr "directive inconnue"
#: config/tc-xtensa.c:1222 config/tc-xtensa.c:1318 config/tc-xtensa.c:1563
#: config/tc-xtensa.c:5774
msgid "directives are not valid inside bundles"
msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
#: config/tc-xtensa.c:1234
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
#: config/tc-xtensa.c:1248
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
#: config/tc-xtensa.c:1281
msgid ".begin [no-]density is ignored"
msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
#: config/tc-xtensa.c:1288 config/tc-xtensa.c:1338
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
#: config/tc-xtensa.c:1331
msgid ".end [no-]density is ignored"
msgstr ".end [no-]density est ignoré"
#: config/tc-xtensa.c:1356
#, c-format
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
#: config/tc-xtensa.c:1411
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
#: config/tc-xtensa.c:1431
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
#: config/tc-xtensa.c:1470
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
#: config/tc-xtensa.c:1532
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
#: config/tc-xtensa.c:1540
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
#: config/tc-xtensa.c:1588
#, c-format
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
#: config/tc-xtensa.c:1596
#, c-format
msgid "invalid use of %s relocation"
msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
#: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809
#, c-format
msgid "bad register name: %s"
msgstr "mauvais nom de registre: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1798
#, c-format
msgid "bad register number: %s"
msgstr "numéro de registre erroné: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1862
msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
#: config/tc-xtensa.c:1879
msgid "register number out of range"
msgstr "numéro de registre hors limite"
#: config/tc-xtensa.c:1963
msgid "extra comma"
msgstr "virgule supplémentaire"
#: config/tc-xtensa.c:1965
msgid "extra colon"
msgstr "deux-points supplémentaire"
#: config/tc-xtensa.c:1967
msgid "missing argument"
msgstr "argument manquant"
#: config/tc-xtensa.c:1969
msgid "missing comma or colon"
msgstr "virgule ou deux-point manquant"
#: config/tc-xtensa.c:2026
msgid "incorrect register number, ignoring"
msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
#: config/tc-xtensa.c:2033
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
#: config/tc-xtensa.c:2107
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
#: config/tc-xtensa.c:2201
#, c-format
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
#: config/tc-xtensa.c:2208
#, c-format
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
#: config/tc-xtensa.c:2259
#, c-format
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:2266
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:2334
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:2725
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
#: config/tc-xtensa.c:2731
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
#: config/tc-xtensa.c:2778
#, c-format
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
#: config/tc-xtensa.c:3887
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
#: config/tc-xtensa.c:3891
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
#: config/tc-xtensa.c:3952
#, c-format
msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
msgstr "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
#: config/tc-xtensa.c:3959
#, c-format
msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
#: config/tc-xtensa.c:3980
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
#: config/tc-xtensa.c:4111
msgid "invalid immediate"
msgstr "immédiat invalide"
#: config/tc-xtensa.c:4232
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:4242
#, c-format
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:4252
#, c-format
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
#: config/tc-xtensa.c:4259
#, c-format
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:4745
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
#: config/tc-xtensa.c:4805
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
#: config/tc-xtensa.c:4938
#, c-format
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
#: config/tc-xtensa.c:4991
#, c-format
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5035
#, c-format
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5060
msgid "unexpected fix"
msgstr "correctif inattendu"
#: config/tc-xtensa.c:5071 config/tc-xtensa.c:5075
msgid "undecodable fix"
msgstr "correctif indécodable"
#: config/tc-xtensa.c:5213
msgid "labels are not valid inside bundles"
msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
#: config/tc-xtensa.c:5233
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
#: config/tc-xtensa.c:5300
msgid "extra opening brace"
msgstr "accolade ouvrante superflue"
#: config/tc-xtensa.c:5310
msgid "extra closing brace"
msgstr "accolade fermante superflue"
#: config/tc-xtensa.c:5337
msgid "missing closing brace"
msgstr "accolade fermante manquante"
#: config/tc-xtensa.c:5437 config/tc-xtensa.c:5466
#, c-format
msgid "wrong number of operands for '%s'"
msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:5453
#, c-format
msgid "bad relocation expression for '%s'"
msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:5488
#, c-format
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:5494
msgid "format names only valid inside bundles"
msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
#: config/tc-xtensa.c:5499
#, c-format
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:5549
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
#: config/tc-xtensa.c:5602
msgid "unaligned entry instruction"
msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
#: config/tc-xtensa.c:5667
msgid "bad instruction format"
msgstr "mauvais format d'instruction"
#: config/tc-xtensa.c:5670
msgid "invalid relocation"
msgstr "réadressage invalide"
#: config/tc-xtensa.c:5681
#, c-format
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:5693
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:5956
#, c-format
msgid "unhandled local relocation fix %s"
msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
#: config/tc-xtensa.c:6007
#, c-format
msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:6226
msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
#: config/tc-xtensa.c:6235
msgid "couldn't find a valid instruction format"
msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
#: config/tc-xtensa.c:6236
#, c-format
msgid " ops were: "
msgstr " ops était: "
#: config/tc-xtensa.c:6238
#, c-format
msgid " %s;"
msgstr " %s;"
#: config/tc-xtensa.c:6249
#, c-format
msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
#: config/tc-xtensa.c:6260 config/tc-xtensa.c:6358
msgid "illegal resource usage in bundle"
msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
#: config/tc-xtensa.c:6445
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
#: config/tc-xtensa.c:6450
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
#: config/tc-xtensa.c:6455
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
#: config/tc-xtensa.c:6460
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
#: config/tc-xtensa.c:6476
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
#: config/tc-xtensa.c:6928
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
#: config/tc-xtensa.c:6930
msgid "..."
msgstr "..."
#: config/tc-xtensa.c:7565
msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
#: config/tc-xtensa.c:7677
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
#: config/tc-xtensa.c:7759
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
#: config/tc-xtensa.c:7768
#, c-format
msgid "fr_var %lu < length %d"
msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
#: config/tc-xtensa.c:7925
msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
#: config/tc-xtensa.c:7997
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
#: config/tc-xtensa.c:8107
msgid "invalid empty loop"
msgstr "boucle vide invalide"
#: config/tc-xtensa.c:8112
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
#: config/tc-xtensa.c:8713
msgid "bad relaxation state"
msgstr "mauvais état de relâche"
#: config/tc-xtensa.c:8771
#, c-format
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
#: config/tc-xtensa.c:9406
msgid "invalid relaxation fragment result"
msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
#: config/tc-xtensa.c:9485
msgid "unable to widen instruction"
msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
#: config/tc-xtensa.c:9624
msgid "multiple literals in expansion"
msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
#: config/tc-xtensa.c:9628
msgid "no registered fragment for literal"
msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
#: config/tc-xtensa.c:9630
msgid "number of literal tokens != 1"
msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
#: config/tc-xtensa.c:9759 config/tc-xtensa.c:9765
#, c-format
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
#: config/tc-xtensa.c:9871
#, c-format
msgid "invalid expression evaluation type %d"
msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
#: config/tc-xtensa.c:9888
msgid "loop too long for LOOP instruction"
msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
#: config/tc-xtensa.c:10157
#, c-format
msgid "fixes not all moved from %s"
msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
#: config/tc-xtensa.c:10288
msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
#: config/tc-xtensa.c:11130
msgid "too many operands in instruction"
msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
#: config/tc-xtensa.c:11340
msgid "invalid symbolic operand"
msgstr "opérande symbolique invalide"
#: config/tc-xtensa.c:11401
msgid "operand number mismatch"
msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
#: config/tc-xtensa.c:11405
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
#: config/tc-xtensa.c:11430
#, c-format
msgid "xtensa-isa failure: %s"
msgstr "échec xtensa-isa: %s"
#: config/tc-xtensa.c:11507
msgid "invalid opcode"
msgstr "opcode invalide"
#: config/tc-xtensa.c:11513
msgid "too few operands"
msgstr "trop peu d'opérandes"
#: config/tc-xtensa.c:11563
msgid "multiple writes to the same register"
msgstr "écritures multiples dans le même registre"
#: config/tc-xtensa.c:11677 config/tc-xtensa.c:11683
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
#: config/tc-xtensa.c:11772
msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
#. Instructions that generate TLS relocations should always be
#. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
#. function is being called during back-end relaxation, so flag
#. the unexpected behavior as an error.
#: config/tc-xtensa.c:11778
msgid "unexpected TLS relocation"
msgstr "réadressage TLS inattendu"
#: config/tc-xtensa.c:11822
msgid "symbolic operand not allowed"
msgstr "opérande symbolique pas permis"
#: config/tc-xtensa.c:11859
msgid "cannot decode instruction format"
msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
#: config/tc-xtensa.c:12003
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
#: config/tc-xtensa.c:12008
#, c-format
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
#: config/tc-xtensa.c:12019
#, c-format
msgid "section %s renamed multiple times"
msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
#: config/tc-xtensa.c:12021
#, c-format
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
#: config/tc-z80.c:244
msgid "-- unterminated string"
msgstr "-- chaîne non terminée"
#: config/tc-z80.c:309
msgid "floating point numbers are not implemented"
msgstr "nombres flottants pas implémentés"
#: config/tc-z80.c:488 config/tc-z80.c:494
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "parenthèses non concordantes"
#: config/tc-z80.c:548
msgid "bad offset expression syntax"
msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
#: config/tc-z80.c:572
msgid "bad expression syntax"
msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
#: config/tc-z80.c:685
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
#: config/tc-z80.c:695
msgid "offset too large"
msgstr "décalage d'adresse trop grand"
#: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1964
msgid "overflow"
msgstr "débordement"
#: config/tc-z80.c:1069 config/tc-z80.c:1112 config/tc-z80.c:1156
#: config/tc-z80.c:1276 config/tc-z80.c:1330 config/tc-z80.c:1599
msgid "bad intruction syntax"
msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
#: config/tc-z80.c:1202
msgid "condition code invalid for jr"
msgstr "code de condition invalide pour jr"
#: config/tc-z80.c:1224
msgid "bad instruction syntax"
msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
#: config/tc-z80.c:1708
msgid "parentheses ignored"
msgstr "parenthèses ignorées"
#: config/tc-z80.c:1913 read.c:3602
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
#: config/tc-z80.c:1939 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
msgid "relative jump out of range"
msgstr "saut relatif hors limite"
#: config/tc-z80.c:1956
msgid "index offset out of range"
msgstr "offset d'index hors limite"
#: config/tc-z80.c:1998 config/tc-z8k.c:1532
#, c-format
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
#: config/tc-z8k.c:282
#, c-format
msgid "register rr%d out of range"
msgstr "registre rr%d hors limite"
#: config/tc-z8k.c:284
#, c-format
msgid "register rr%d does not exist"
msgstr "registre rr%d n'existe pas"
#: config/tc-z8k.c:296
#, c-format
msgid "register rh%d out of range"
msgstr "registre rh%d hors limite"
#: config/tc-z8k.c:308
#, c-format
msgid "register rl%d out of range"
msgstr "registre rl%d hors limite"
#: config/tc-z8k.c:321
#, c-format
msgid "register rq%d out of range"
msgstr "registre rq%d hors limite"
#: config/tc-z8k.c:323
#, c-format
msgid "register rq%d does not exist"
msgstr "registre rq%d n'existe pas"
#: config/tc-z8k.c:335
#, c-format
msgid "register r%d out of range"
msgstr "registre r%d hors limite"
#: config/tc-z8k.c:376
#, c-format
msgid "expected %c"
msgstr "%c attendu"
#: config/tc-z8k.c:391
#, c-format
msgid "register is wrong size for a word %s"
msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
#: config/tc-z8k.c:405
#, c-format
msgid "register is wrong size for address %s"
msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
#: config/tc-z8k.c:539
#, c-format
msgid "unknown interrupt %s"
msgstr "interruption %s inconnue"
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
#: config/tc-z8k.c:562
msgid "opcode has no effect"
msgstr "opcode n'a pas d'effet"
#: config/tc-z8k.c:673
msgid "Missing ) in ra(rb)"
msgstr ") manquant dans ra(rb)"
#: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
#, c-format
msgid "invalid condition code '%s'"
msgstr "code de condition « %s » invalide"
#: config/tc-z8k.c:765
#, c-format
msgid "invalid flag '%s'"
msgstr "fanion « %s » invalide"
#: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
msgid "invalid indirect register size"
msgstr "taille de registre indirect invalide"
#: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
msgid "invalid control register name"
msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
#: config/tc-z8k.c:1079
msgid "immediate must be 1 or 2"
msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
#: config/tc-z8k.c:1082
msgid "immediate 1 or 2 expected"
msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
#: config/tc-z8k.c:1113
msgid "can't use R0 here"
msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
#: config/tc-z8k.c:1271
msgid "Can't find opcode to match operands"
msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
#: config/tc-z8k.c:1318
#, c-format
msgid "invalid architecture -z%s"
msgstr "architecture invalide -z%s"
#: config/tc-z8k.c:1338
#, c-format
msgid ""
" Z8K options:\n"
" -z8001 generate segmented code\n"
" -z8002 generate unsegmented code\n"
" -linkrelax create linker relaxable code\n"
msgstr ""
"Options Z8K:\n"
" -z8001 générer le code segmenté\n"
" -z8002 générer le code non segmenté\n"
" -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
#: config/tc-z8k.c:1350
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag\n"
msgstr "appel de md_convert_frag\n"
#: config/tc-z8k.c:1457 config/tc-z8k.c:1497 config/tc-z8k.c:1520
msgid "cannot branch to odd address"
msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
#: config/tc-z8k.c:1479
msgid "relative address out of range"
msgstr "adresse relative hors limite"
#: config/tc-z8k.c:1500
msgid "relative call out of range"
msgstr "appel relatif hors limite"
#: config/tc-z8k.c:1544
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
#: config/xtensa-relax.c:1556
#, c-format
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1681
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1691
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
#: config/xtensa-relax.c:1698
#, c-format
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1745
msgid "expected one operand for generated literal"
msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
#: config/xtensa-relax.c:1752
msgid "expected 0 operands for generated label"
msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
#: config/xtensa-relax.c:1765
#, c-format
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1773
#, c-format
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
msgstr "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
#: config/xtensa-relax.c:1787
#, c-format
msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
#: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833
#, c-format
msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
msgstr "opcode %s: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1828
#, c-format
msgid "unknown user-defined function %s"
msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
#: config/xtensa-relax.c:1839
#, c-format
msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
msgstr "opcode %s: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1880
#, c-format
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1884
#, c-format
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
#: config/xtensa-relax.c:1895
#, c-format
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
#: depend.c:195
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
#: depend.c:207
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
msgstr "ne peut fermer « %s »"
#: dw2gencfi.c:199 read.c:2272
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
#: dw2gencfi.c:457
#, c-format
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
#: dw2gencfi.c:540
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
#: dw2gencfi.c:589
msgid "missing separator"
msgstr "séparateur manquant"
#: dw2gencfi.c:639
msgid "bad register expression"
msgstr "mauvaise expression de registre"
#: dw2gencfi.c:660 dw2gencfi.c:783 dw2gencfi.c:821 dw2gencfi.c:891
#: dw2gencfi.c:963
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:845
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:852
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
#: dw2gencfi.c:875
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:915 dw2gencfi.c:991
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:922
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
#: dw2gencfi.c:947
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:1012
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
#: dw2gencfi.c:1083
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
#: dw2gencfi.c:1123
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
#: dw2gencfi.c:1920 dw2gencfi.c:1983
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
#: dw2gencfi.c:2009
msgid "CFI is not supported for this target"
msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
#: dwarf2dbg.c:585 dwarf2dbg.c:620
msgid "file number less than one"
msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
#: dwarf2dbg.c:595
#, c-format
msgid "file number %ld already allocated"
msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
#: dwarf2dbg.c:625 dwarf2dbg.c:1378
#, c-format
msgid "unassigned file number %ld"
msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
#: dwarf2dbg.c:694
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
#: dwarf2dbg.c:706
msgid "isa number less than zero"
msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
#: dwarf2dbg.c:718
msgid "discriminator less than zero"
msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
#: dwarf2dbg.c:724
#, c-format
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
#: dwarf2dbg.c:1441
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
#: ecoff.c:1562
#, c-format
msgid "string too big (%lu bytes)"
msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
#: ecoff.c:1588
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
#: ecoff.c:1619 ecoff.c:1812 ecoff.c:1835 ecoff.c:1866 ecoff.c:2019
#: ecoff.c:2130
msgid "no current file pointer"
msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
#: ecoff.c:1706
msgid "too many st_End's"
msgstr "trop de « st_End »"
#: ecoff.c:2044
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
#: ecoff.c:2205
msgid "fake .file after real one"
msgstr ".file factice après un vrai fichier"
#: ecoff.c:2295
msgid "filename goes over one page boundary"
msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
#: ecoff.c:2428
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
#: ecoff.c:2435
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
#: ecoff.c:2466
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
#: ecoff.c:2473
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
#: ecoff.c:2486
msgid ".bend directive names unknown symbol"
msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
#: ecoff.c:2529
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2531
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
#: ecoff.c:2568
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2583
msgid "badly formed .dim directive"
msgstr "directive .dim mal composée"
#: ecoff.c:2596
msgid "too many .dim entries"
msgstr "trop d'entrées .dim"
#: ecoff.c:2616
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2641
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2656
msgid "badly formed .size directive"
msgstr "directive .size mal composée"
#: ecoff.c:2669
msgid "too many .size entries"
msgstr "trop d'entrées .size"
#: ecoff.c:2691
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
#. There would still be a limit: the .type argument can not
#. be infinite.
#: ecoff.c:2709
#, c-format
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
#: ecoff.c:2720
msgid "Unrecognized .type argument"
msgstr "Argument .type non reconnu"
#: ecoff.c:2758
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2783
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
#: ecoff.c:2791
msgid ".val expression is too complex"
msgstr "expression .val est trop complexe"
#: ecoff.c:2821
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
#: ecoff.c:2847 ecoff.c:2928
msgid "bad COFF debugging information"
msgstr "information de débug COFF erronée"
#: ecoff.c:2896
#, c-format
msgid "no tag specified for %s"
msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
#: ecoff.c:2998
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
#: ecoff.c:3005
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
#: ecoff.c:3027
msgid ".end directive names unknown symbol"
msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
#: ecoff.c:3054
msgid "second .ent directive found before .end directive"
msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
#: ecoff.c:3126
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
#: ecoff.c:3243
msgid ".loc before .file"
msgstr ".loc avant .file"
#: ecoff.c:3446
#, c-format
msgid ".stab%c is not supported"
msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
#: ecoff.c:3456
#, c-format
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
#: ecoff.c:3490
#, c-format
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
#: ecoff.c:3526
#, c-format
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
#: ecoff.c:3985 ecoff.c:4174 ecoff.c:4199
msgid ".begin/.bend in different segments"
msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
#: ecoff.c:4695
msgid "missing .end or .bend at end of file"
msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
#: ecoff.c:5180
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
#: expr.c:87 read.c:3667
msgid "bignum invalid"
msgstr "grand nombre invalide"
#: expr.c:89 read.c:3669 read.c:4146 read.c:5030
msgid "floating point number invalid"
msgstr "nombre flottant invalide"
#: expr.c:210
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
#: expr.c:214
#, c-format
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
#: expr.c:393
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
#: expr.c:416
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
#. Either not seen or not defined.
#. @@ Should print out the original string instead of
#. the parsed number.
#: expr.c:539
#, c-format
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
#: expr.c:657
msgid "character constant too large"
msgstr "constante de caractères trop grande"
#: expr.c:903
#, c-format
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
#: expr.c:966
#, c-format
msgid "missing '%c'"
msgstr "« %c » manquant"
#: expr.c:977 read.c:4512
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
#: expr.c:1099
#, c-format
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
#: expr.c:1145 expr.c:1170
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
#: expr.c:1251 expr.c:1612
#, c-format
msgid "invalid use of operator \"%s\""
msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
#: expr.c:1757
msgid "missing operand; zero assumed"
msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
#: expr.c:1796
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
#: expr.c:1798
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
#: expr.c:1807
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
#: expr.c:1809
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
#: expr.c:1879 symbols.c:1381
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
#: expr.c:1885
msgid "shift count"
msgstr "nombre de décalages"
#: expr.c:2002
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
#: frags.c:48
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
#: frags.c:54
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
#: frags.c:102 write.c:1422
#, c-format
msgid "can't extend frag %u chars"
msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
#. For error messages.
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. name returned by as_where().
#.
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
#. not true, then this code will fail].
#.
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. that is produced at the end of the assembly.
#: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:338
msgid "{standard input}"
msgstr "{entrée standard}"
#: input-file.c:143
#, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
#: input-file.c:152 input-file.c:227 input-file.c:259
#, c-format
msgid "can't read from %s: %s"
msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
#: input-file.c:267 listing.c:1397 output-file.c:72
#, c-format
msgid "can't close %s: %s"
msgstr "ne peut fermer %s: %s"
#: input-scrub.c:268
msgid "macros nested too deeply"
msgstr "macros imbriquées trop profondément"
#: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403
msgid "partial line at end of file ignored"
msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
#: itbl-ops.c:332
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
#: listing.c:244
msgid "Warning:"
msgstr "Avertissement:"
#: listing.c:250
msgid "Error:"
msgstr "Erreur:"
#: listing.c:1283
#, c-format
msgid ""
"\n"
" time stamp \t: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" horodatage \t: %s\n"
"\n"
#: listing.c:1293
#, c-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: listing.c:1298
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s "
msgstr ""
"\n"
"\t%s "
#: listing.c:1308
msgid ""
"\n"
" options passed\t: "
msgstr ""
"\n"
" options passées\t: "
#: listing.c:1347
#, c-format
msgid ""
" GNU assembler version %s (%s)\n"
"\t using BFD version %s."
msgstr ""
" Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
"\t utilisant la version BFD %s."
#: listing.c:1350
#, c-format
msgid ""
"\n"
" input file \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" fichier d'entrée \t: %s"
#: listing.c:1351
#, c-format
msgid ""
"\n"
" output file \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" fichier de sortie\t: %s"
#: listing.c:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
" target \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" cible \t: %s"
#: listing.c:1376
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
#: listing.c:1461
msgid "strange paper height, set to no form"
msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
#: listing.c:1525
msgid "new line in title"
msgstr "saut de ligne dans le titre"
#. Turns the next expression into a string.
#: macro.c:362
#, no-c-format
msgid "% operator needs absolute expression"
msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
#: macro.c:516
#, c-format
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
#: macro.c:526
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
#: macro.c:543
#, c-format
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
#: macro.c:555
#, c-format
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
#: macro.c:592
#, c-format
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
#: macro.c:650
#, c-format
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
#: macro.c:662
#, c-format
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
#: macro.c:677
msgid "Missing macro name"
msgstr "Nom de macro manquant"
#: macro.c:686
#, c-format
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
#: macro.c:692
#, c-format
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
#: macro.c:816 macro.c:818
msgid "missing `)'"
msgstr "« ) » manquante"
#: macro.c:915
#, c-format
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
#: macro.c:1073
msgid "confusion in formal parameters"
msgstr "confusion dans les paramètres formels"
#: macro.c:1081
#, c-format
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
#: macro.c:1092
#, c-format
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
#: macro.c:1106
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
#: macro.c:1117
msgid "too many positional arguments"
msgstr "trop d'arguments positionnels"
#: macro.c:1165
#, c-format
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
#: macro.c:1284
#, c-format
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
#: macro.c:1303
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
#: macro.c:1311
msgid "missing model parameter"
msgstr "paramètre du modèle manquant"
#: messages.c:82
#, c-format
msgid "Assembler messages:\n"
msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
#: messages.c:160
#, c-format
msgid "Warning: "
msgstr "Avertissement: "
#: messages.c:226
#, c-format
msgid "Error: "
msgstr "Erreur: "
#: messages.c:282
#, c-format
msgid "Fatal error: "
msgstr "Erreur fatale: "
#: messages.c:300
#, c-format
msgid "Internal error!\n"
msgstr "Erreur interne!\n"
#: messages.c:302
#, c-format
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
#: messages.c:305
#, c-format
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
#: messages.c:306 messages.c:323
#, c-format
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
#: messages.c:318
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
#: messages.c:321
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d\n"
#: messages.c:370
#, c-format
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
#: messages.c:388
#, c-format
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
#. xgettext:c-format.
#: messages.c:411
#, c-format
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
#: output-file.c:35
#, c-format
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
#: output-file.c:42
#, c-format
msgid "selected target format '%s' unknown"
msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
#: output-file.c:44
#, c-format
msgid "can't create %s: %s"
msgstr "ne peut créer %s: %s"
#: read.c:463
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
#: read.c:489
#, c-format
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
#: read.c:902
#, c-format
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
#: read.c:989
#, c-format
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgstr "étiquette \"%d$\" redéfinie"
#: read.c:1221
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
msgstr ".abort détecté. Abandon."
#: read.c:1239 read.c:2650
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
#: read.c:1330
#, c-format
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
#: read.c:1362
msgid "expected fill pattern missing"
msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
#: read.c:1471
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
#: read.c:1500
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
#.
#. # 0 "<built-in>"
#.
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
#. rather than non-positive line numbers.
#: read.c:1742
#, c-format
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
#: read.c:1779
#, c-format
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
#: read.c:1791
#, c-format
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
#: read.c:1830
msgid "start address not supported"
msgstr "adresse de départ non supportée"
#: read.c:1839
msgid ".err encountered"
msgstr ".err rencontré"
#: read.c:1855
msgid ".error directive invoked in source file"
msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
#: read.c:1856
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
#: read.c:1862
#, c-format
msgid "%s argument must be a string"
msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
#: read.c:1894 read.c:1896
#, c-format
msgid ".fail %ld encountered"
msgstr ".fail %ld rencontré"
#: read.c:1936
#, c-format
msgid ".fill size clamped to %d"
msgstr "taille de .fill limitée à %d"
#: read.c:1941
msgid "size negative; .fill ignored"
msgstr "taille négative; .fill ignoré"
#: read.c:1947
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
#: read.c:2103
#, c-format
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
#: read.c:2118
msgid "expected numeric constant"
msgstr "constante numérique attendue"
#: read.c:2159
msgid "bad string constant"
msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
#: read.c:2163
msgid "expected <tag> , <value>"
msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
#: read.c:2238
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
#: read.c:2250
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
#: read.c:2345
msgid "expected alignment after size"
msgstr "alignement attendu après la taille"
#: read.c:2572
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
#: read.c:2591
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
#: read.c:2645
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
msgstr "segment invalide « %s »"
#: read.c:2653
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
#: read.c:2692
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
#: read.c:2845
#, c-format
msgid "unrecognized section type `%s'"
msgstr "type de section non reconnu « %s »"
#: read.c:2859
msgid "absolute sections are not supported"
msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
#: read.c:2874
#, c-format
msgid "unrecognized section command `%s'"
msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
#: read.c:2938
#, c-format
msgid ".end%c encountered without preceding %s"
msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
#: read.c:2968 read.c:2998
#, c-format
msgid "%s without %s"
msgstr "%s sans %s"
#: read.c:3246
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
#: read.c:3274
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
#: read.c:3276
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
#: read.c:3305
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
#: read.c:3311
msgid "space allocation too complex in common section"
msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
#: read.c:3402 read.c:4758
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
#: read.c:3559
#, c-format
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
#: read.c:3605
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
#: read.c:3733
#, c-format
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
#: read.c:3858
msgid "unexpected `\"' in expression"
msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
#: read.c:3870
msgid "rva without symbol"
msgstr "rva sans symbole"
#: read.c:3927
msgid "missing or bad offset expression"
msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
#: read.c:3948
msgid "missing reloc type"
msgstr "type de réadressage manquant"
#: read.c:3960
msgid "unrecognized reloc type"
msgstr "type de réadressage non reconnu"
#: read.c:3976
msgid "bad reloc expression"
msgstr "expression de réadressage erronée"
#: read.c:4102
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
#: read.c:4140 read.c:5024
msgid "zero assumed for missing expression"
msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
#: read.c:4152 read.c:5036 write.c:266 write.c:1000
msgid "register value used as expression"
msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
#: read.c:4232
#, c-format
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
#: read.c:4235
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
#: read.c:4239
#, c-format
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
#: read.c:4266
#, c-format
msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
#: read.c:4585 read.c:4780
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
#: read.c:4634
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
#: read.c:4656
msgid "floating point constant too large"
msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
#: read.c:5192
msgid "strings must be placed into a section"
msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
#: read.c:5240
msgid "expected <nn>"
msgstr "<nn> attendu"
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#: read.c:5273 read.c:5359
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
#: read.c:5367
msgid "bad escaped character in string"
msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
#: read.c:5392
msgid "expected address expression"
msgstr "expression d'adresse attendue"
#: read.c:5411
#, c-format
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
#: read.c:5414
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
#: read.c:5449
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
#: read.c:5485
msgid "missing string"
msgstr "chaîne manquante"
#: read.c:5576
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
#: read.c:5602
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "fichier non trouvé: %s"
#: read.c:5616
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
#: read.c:5627
#, c-format
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
#: read.c:5634
#, c-format
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
#: read.c:5643
#, c-format
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
#: read.c:5802
msgid "missing .func"
msgstr ".func manquant"
#: read.c:5819
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
#: read.c:5956
#, c-format
msgid "missing closing `%c'"
msgstr "« %c » fermant manquant"
#: read.c:5958
msgid "stray `\\'"
msgstr "« \\ » superflu"
#: remap.c:53
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
#: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250
#, c-format
msgid ".stab%c: missing comma"
msgstr ".stab%c: virgule manquante"
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
#. format, probably DWARF.
#: stabs.c:243
#, c-format
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
#: stabs.c:424
msgid "comma missing in .xstabs"
msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
#: symbols.c:287
#, c-format
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
#: symbols.c:417
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
#: symbols.c:492 symbols.c:499
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
#: symbols.c:1010
#, c-format
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
#: symbols.c:1014
#, c-format
msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
#: symbols.c:1022
#, c-format
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
#: symbols.c:1025
#, c-format
msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
#: symbols.c:1074
#, c-format
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
#: symbols.c:1101
#, c-format
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
#: symbols.c:1383
#, c-format
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
#: symbols.c:1464 write.c:2091
#, c-format
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
#: symbols.c:1911
#, c-format
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
#: symbols.c:1940
#, c-format
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
#: symbols.c:2226
msgid "section symbols are already global"
msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
#: symbols.c:2339
#, c-format
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
#: symbols.c:2343
#, c-format
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
#: write.c:169
#, c-format
msgid "field fx_size too small to hold %d"
msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
#: write.c:454
#, c-format
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
msgstr "tentative d'utiliser .org/.space vers l'arrière ? (%ld)"
#: write.c:685
msgid "invalid offset expression"
msgstr "expression d'offset invalide"
#: write.c:707
msgid "invalid reloc expression"
msgstr "expression de réadressage invalide"
#: write.c:1085
#, c-format
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
#: write.c:1097
#, c-format
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
#: write.c:1141
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
#: write.c:1154
msgid "relocation out of range"
msgstr "réadressage hors limite"
#: write.c:1157
#, c-format
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
#: write.c:1180
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
#: write.c:1250
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
#: write.c:1368 write.c:1498
msgid "can't extend frag"
msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
#: write.c:1560 write.c:1581
#, c-format
msgid "can't write %s: %s"
msgstr "ne peut écrire %s: %s"
#: write.c:1611
#, c-format
msgid "cannot write to output file '%s': %s"
msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
#: write.c:1767
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
#: write.c:1774
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
#: write.c:2006
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
#: write.c:2020
#, c-format
msgid "local label `%s' is not defined"
msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
#: write.c:2042
#, c-format
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
#: write.c:2049
#, c-format
msgid "can't make global register symbol `%s'"
msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
#: write.c:2342
#, c-format
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
#: write.c:2504
#, c-format
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
#: write.c:2598
msgid "padding added"
msgstr "bourrage ajouté"
#: write.c:2648
msgid "attempt to move .org backwards"
msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
#: write.c:2672
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
#: write.c:2687
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
#: write.c:2758
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
#~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
#~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
#~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
#~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
#~ msgid "Label expected"
#~ msgstr "Étiquette attendue"
#~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n"
#~ msgstr " -matomic activer les instructions d'opérations atomiques\n"
#~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
#~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
#~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
#~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
#~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
#~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
#~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
#~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"