# Messages français pour GNU concernant gas. # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gas 2.14rel030712\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-08 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: app.c:473 app.c:487 msgid "end of file in comment" msgstr "fin du fichier dans le commentaire" #: app.c:565 app.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "end of file in string; '%c' inserted" msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « \" » inséré" #: app.c:638 #, c-format msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré" #: app.c:801 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée" #: app.c:957 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes" #: app.c:1022 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "" "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré" #: app.c:1030 msgid "end of file in escape character" msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement" #: app.c:1042 msgid "missing close quote; (assumed)" msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)" #: app.c:1110 app.c:1164 app.c:1175 app.c:1249 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée" #: as.c:158 msgid "missing emulation mode name" msgstr "nom du mode d'émulation manquant" #: as.c:173 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »" #: as.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s" #: as.c:227 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n" #: as.c:229 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t h include high-level source\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Options:\n" " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n" " \t Sous-options [par défaut hls]:\n" " \t c omettre les faux conditionels\n" " \t d omettre les directives de débug\n" " \t h inclure les sources de haut niveau\n" " \t l inclure l'assembleur\n" " \t m inclure l'expansion de macros\n" " \t n omettre le tratiement des formulaires " "(forms)\n" " \t s inclure les symboles\n" " \t =FICHIER les lister au FICHIER (doit être la " "dernière sous-option)\n" #: as.c:242 #, c-format msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" msgstr "" #: as.c:244 #, c-format msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n" #: as.c:246 #, c-format msgid " --debug-prefix-map OLD=NEW Map OLD to NEW in debug information\n" msgstr "" #: as.c:248 #, c-format msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec une valeur\n" #: as.c:264 #, c-format msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n" #: as.c:269 #, c-format msgid " --execstack require executable stack for this object\n" msgstr "" " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n" #: as.c:271 #, c-format msgid "" " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" msgstr "" " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n" #: as.c:274 #, c-format msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr "" " -f escamoter le pré-traitement des espaces blancs et " "des commentaires\n" #: as.c:276 #, fuzzy, c-format msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" msgstr "" " --gstabs générer les talons d'information pour le débug\n" #: as.c:278 #, fuzzy, c-format msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" msgstr "" " --gstabs générer les talons d'information pour le débug\n" #: as.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" msgstr "" " --gstabs générer les talons d'information pour le débug\n" #: as.c:282 #, fuzzy, c-format msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" msgstr " --gdwarf2 généréer les informations de débug DWARF2\n" #: as.c:284 #, c-format msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n" msgstr "" #: as.c:286 #, c-format msgid " --help show this message and exit\n" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n" #: as.c:288 #, c-format msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr "" " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n" #: as.c:290 #, c-format msgid "" " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr "" " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n" "pour les directive .include\n" #: as.c:292 #, c-format msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n" #: as.c:294 #, c-format msgid "" " -K warn when differences altered for long " "displacements\n" msgstr "" " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors " "de longs déplacements\n" #: as.c:296 #, c-format msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr "" " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « " "L »)\n" #: as.c:298 #, c-format msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n" #: as.c:300 #, c-format msgid "" " --MD FILE write dependency information in FILE (default " "none)\n" msgstr "" " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n" " FICHIER (par défaut aucun)\n" #: as.c:302 #, c-format msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp ignorée\n" #: as.c:304 #, c-format msgid "" " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default " "a.out)\n" msgstr "" " -o NOM donner le NOM au fichier d'objets de sortie\n" " (par défaut a.out)\n" #: as.c:306 #, c-format msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr "" " -R joindre la section de données avec la section " "texte\n" #: as.c:308 #, c-format msgid "" " --reduce-memory-overheads \n" " prefer smaller memory use at the cost of longer\n" " assembly times\n" msgstr "" #: as.c:312 #, c-format msgid "" " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr "" " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de " "l'exécution\n" #: as.c:314 #, c-format msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n" #: as.c:316 #, c-format msgid "" " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr "" " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif " "lorsque c'est possible\n" #: as.c:318 #, c-format msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr "" " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur " "et quitter\n" #: as.c:320 #, c-format msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n" #: as.c:322 #, c-format msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n" #: as.c:324 #, c-format msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr "" " --fatal-warnings traiter les averitssements comme des erreurs\n" #: as.c:327 #, c-format msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file " "INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n" " instructions concordants avec les spécifications\n" " définies dans le fichier INSTTBL\n" #: as.c:331 #, c-format msgid " -w ignored\n" msgstr " -w ignorée\n" #: as.c:333 #, c-format msgid " -X ignored\n" msgstr " -X ignorée\n" #: as.c:335 #, c-format msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr "" " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n" #: as.c:337 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column " "of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de " "données\n" " en sortie sur le listing\n" #: as.c:340 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller " "than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de " "continuation\n" " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus " "petit que\n" " la largeur de la première ligne\n" #: as.c:344 #, c-format msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr "" " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des " "lignes\n" " du fichier source\n" #: as.c:347 #, c-format msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de " "continuation à utiliser\n" " pour la colonne de donnée en sortie dans le " "listing\n" #: as.c:350 #, fuzzy, c-format msgid " @FILE read options from FILE\n" msgstr " -w ignorée\n" #: as.c:358 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" #: as.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option -%c%s" msgstr "option non reconnue « -%c%s »" #. This output is intended to follow the GNU standards document. #: as.c:601 #, c-format msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "Assembleur GNU %s\n" #: as.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or later.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" "licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n" #: as.c:607 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n" #: as.c:614 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés" #: as.c:616 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "émulations non traités dans cette configuration" #: as.c:621 #, c-format msgid "alias = %s\n" msgstr "alias = %s\n" #: as.c:622 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "canonique = %s\n" #: as.c:623 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "type de CPU = %s\n" #: as.c:625 #, c-format msgid "format = %s\n" msgstr "format = %s\n" #: as.c:628 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "cible-bfd = %s\n" #: as.c:645 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur" #: as.c:665 msgid "no file name following -t option" msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t" #: as.c:680 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n" #: as.c:848 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "Option de listage invalide « %c »" #: as.c:901 msgid "--hash-size needs a numeric argument" msgstr "" #: as.c:926 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n" #: as.c:929 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: taille des données %ld\n" #: as.c:1239 #, c-format msgid "%d warnings, treating warnings as errors" msgstr "%d AVERTISSEMENTS, traitement des avertissements comme des erreurs" #: as.h:237 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Casse inattendue valeur %ld à la ligne %d du fichier « %s »\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3391 msgid "failed sanity check" msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué" #: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:1926 config/tc-alpha.c:1950 #: config/tc-d10v.c:584 config/tc-d30v.c:572 config/tc-mn10200.c:1132 #: config/tc-mn10300.c:1892 config/tc-ppc.c:2424 config/tc-ppc.c:2641 #: config/tc-ppc.c:2653 config/tc-s390.c:1231 config/tc-s390.c:1331 #: config/tc-s390.c:1460 config/tc-v850.c:1762 config/tc-v850.c:1785 #: config/tc-v850.c:1988 msgid "too many fixups" msgstr "trop de correctifs" #: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-d10v.c:495 config/tc-d30v.c:487 #: config/tc-mn10200.c:1074 config/tc-mn10300.c:1816 config/tc-ppc.c:2456 #: config/tc-s390.c:1219 config/tc-v850.c:1964 config/tc-z80.c:422 msgid "illegal operand" msgstr "opérande illégale" #: cgen.c:424 config/tc-avr.c:546 config/tc-d10v.c:497 config/tc-d30v.c:489 #: config/tc-h8300.c:449 config/tc-mcore.c:662 config/tc-mmix.c:488 #: config/tc-mn10200.c:1077 config/tc-mn10300.c:1819 config/tc-msp430.c:455 #: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2458 config/tc-s390.c:1221 #: config/tc-sh.c:1359 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:1967 #: config/tc-z80.c:575 config/tc-z8k.c:350 msgid "missing operand" msgstr "opérande manquante" #: cgen.c:798 msgid "a reloc on this operand implies an overflow" msgstr "" #: cgen.c:821 #, fuzzy msgid "operand mask overflow" msgstr "débordement de l'opérande" #. We can't actually support subtracting a symbol. #: cgen.c:884 config/tc-arc.c:1287 config/tc-arm.c:1522 config/tc-arm.c:8151 #: config/tc-arm.c:8202 config/tc-arm.c:8435 config/tc-arm.c:9158 #: config/tc-arm.c:9962 config/tc-arm.c:9990 config/tc-arm.c:10247 #: config/tc-arm.c:10264 config/tc-arm.c:10386 config/tc-avr.c:1056 #: config/tc-cris.c:3984 config/tc-d10v.c:1536 config/tc-d30v.c:1937 #: config/tc-mips.c:4180 config/tc-mips.c:5304 config/tc-mips.c:6243 #: config/tc-mips.c:6835 config/tc-msp430.c:1976 config/tc-ppc.c:5615 #: config/tc-spu.c:957 config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:2303 #: config/tc-xstormy16.c:484 config/tc-xtensa.c:5613 config/tc-xtensa.c:11575 msgid "expression too complex" msgstr "expression trop complexe" #: cgen.c:978 config/tc-ppc.c:5739 config/tc-s390.c:2093 config/tc-v850.c:2343 #: config/tc-xstormy16.c:538 msgid "unresolved expression that must be resolved" msgstr "expression non résolue qui doit être résolue" #: cgen.c:1003 config/tc-xstormy16.c:563 #, c-format msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" msgstr "" "ERREUR interne: ne peut installer un correctif pour le type de " "relocalisation %d (« %s »)" #: cgen.c:1033 #, fuzzy msgid "relocation is not supported" msgstr ".option pic%d n'est pas supportée" #: cond.c:83 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »" #: cond.c:150 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »" #: cond.c:277 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc" #: cond.c:307 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" msgstr "« .elseif» sans pairage «.if »" #: cond.c:311 msgid "\".elseif\" after \".else\"" msgstr "« .elseif» après «.else »" #: cond.c:314 cond.c:420 msgid "here is the previous \"else\"" msgstr "voici le « else » précédent" #: cond.c:317 cond.c:423 msgid "here is the previous \"if\"" msgstr "voici le « if » précédent" #: cond.c:346 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »" #: cond.c:384 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "« .endif» sans «.if »" #: cond.c:413 msgid "\".else\" without matching \".if\"" msgstr "« .else» non pairé avec «if »" #: cond.c:417 msgid "duplicate \"else\"" msgstr "duplicité du « else »" #: cond.c:468 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe" #: cond.c:549 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:551 msgid "end of file inside conditional" msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:554 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "voici le début du conditionnel non terminé" #: cond.c:558 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé" #: config/atof-ieee.c:141 #, fuzzy msgid "cannot create floating-point number" msgstr "nombre flottant invalide" #: config/atof-vax.c:450 config/tc-bfin.c:728 config/tc-fr30.c:357 #: config/tc-frv.c:1600 config/tc-i960.c:1754 config/tc-ip2k.c:371 #: config/tc-iq2000.c:764 config/tc-m32c.c:1236 config/tc-m32r.c:2142 #: config/tc-mep.c:1714 config/tc-mt.c:473 config/tc-openrisc.c:375 #: config/tc-xc16x.c:258 config/tc-xstormy16.c:631 msgid "Bad call to md_atof()" msgstr "appel erroné de md_atof()" #: config/obj-aout.c:85 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:89 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:116 config/obj-coff.c:1339 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois «weak» et «common »" #: config/obj-coff.c:133 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:366 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Les numéros de lignes doit être des entiers positifs\n" #: config/obj-coff.c:398 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:440 ecoff.c:3240 msgid ".loc outside of .text" msgstr ".loc à l'extérieur de .text" #: config/obj-coff.c:447 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:528 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:567 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:606 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède" #: config/obj-coff.c:693 #, c-format msgid "unexpected storage class %d" msgstr "classe de stockage inattendue %d" #: config/obj-coff.c:801 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:821 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "directive .dim mal composée - ignorée" #: config/obj-coff.c:870 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:885 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:902 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:920 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr "étiquette non repérée pour .tag %s" #: config/obj-coff.c:933 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:952 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:1119 #, fuzzy msgid "badly formed .weak directive ignored" msgstr "directive .dim mal composée - ignorée" #: config/obj-coff.c:1297 msgid "mismatched .eb" msgstr ".eb ne concorde pas" #: config/obj-coff.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" msgstr "symbole C_EFCN hors limite" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1590 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "attribut de section non supporté « %c »" #: config/obj-coff.c:1594 config/tc-ppc.c:4647 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "attribut de section inconnu « %c »" #: config/obj-coff.c:1622 config/tc-ppc.c:4665 config/tc-tic54x.c:4285 #: read.c:2754 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s" #: config/obj-coff.c:1633 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "A ignoré les attributs de section modifiés pour %s" #: config/obj-coff.c:1764 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n" #: config/obj-ecoff.c:125 msgid "Can't set GP value" msgstr "Ne peut initialiser une valeur GP" #: config/obj-ecoff.c:132 msgid "Can't set register masks" msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres" #: config/obj-elf.c:323 config/tc-sparc.c:4053 config/tc-v850.c:450 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "segment .common erroné %s" #: config/obj-elf.c:601 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s" #: config/obj-elf.c:606 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré" #: config/obj-elf.c:648 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s" #: config/obj-elf.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring changed section type for %s" msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s" #: config/obj-elf.c:712 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s" #: config/obj-elf.c:714 #, c-format msgid "ignoring changed section entity size for %s" msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s" #: config/obj-elf.c:767 msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T" msgstr "attribut .section non reconnu: nécessite a,w,x,M,S,G,T" #: config/obj-elf.c:804 msgid "unrecognized section attribute" msgstr "attribut de section non reconnu" #: config/obj-elf.c:832 read.c:2738 msgid "unrecognized section type" msgstr "type de section non reconnnu" #: config/obj-elf.c:862 msgid "missing name" msgstr "nom manquant" #: config/obj-elf.c:973 msgid "invalid merge entity size" msgstr "fusion invalide d'entité taille" #: config/obj-elf.c:980 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée" #: config/obj-elf.c:1000 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié" #: config/obj-elf.c:1013 msgid "character following name is not '#'" msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »" #: config/obj-elf.c:1128 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr ".previous sans directive correspondante .section; ignoré" #: config/obj-elf.c:1154 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr ".popsection sans directive correspondante .pushsection; ignoré" #: config/obj-elf.c:1206 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver" #: config/obj-elf.c:1230 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »" #: config/obj-elf.c:1241 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "version multiples [« %s»|«%s»] pour le symbole «%s »" #: config/obj-elf.c:1471 msgid "expected quoted string" msgstr "chaîne en commentaire attendue" #: config/obj-elf.c:1491 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:1500 msgid "missing expression in .size directive" msgstr "expression manquante dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:1599 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "type de symbole non reconnu « %s »" #: config/obj-elf.c:1770 msgid ".size expression too complicated to fix up" msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger" #: config/obj-elf.c:1802 #, c-format msgid "" "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "" "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme symbole " "par défaut « %s »" #: config/obj-elf.c:1863 ecoff.c:3598 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common" #: config/obj-elf.c:1970 #, c-format msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" msgstr "assumer que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT" #: config/obj-elf.c:1992 #, c-format msgid "can't create group: %s" msgstr "ne peut créet le groupe: %s" #: config/obj-elf.c:2102 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s" #: config/obj-elf.c:2122 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s" #: config/obj-elf.c:2130 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" msgstr "ne peut écrire la section .mdebug: %s" #: config/obj-som.c:129 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier!" #: config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188 msgid "Expected quoted string" msgstr "chaîne mise en commentaire attendue" #: config/obj-som.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "attaching version header %s: %s" msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s" #: config/obj-som.c:171 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier!" #: config/obj-som.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "attaching copyright header %s: %s" msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s" #: config/tc-alpha.c:592 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:599 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:606 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:615 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:665 #, c-format msgid "too many !literal!%ld for %s" msgstr "trop de !literal!%ld pour %s" #: config/tc-alpha.c:695 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été retrouvé" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:852 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "Plus d'un opérateur de relocalisation par insn" #: config/tc-alpha.c:868 msgid "No relocation operand" msgstr "Pas d'opérande de relocalisation" #: config/tc-alpha.c:878 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Opérande de relocalisation inconnue: !%s" #: config/tc-alpha.c:888 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" msgstr "pas de numéro de séquence après !%s" #: config/tc-alpha.c:898 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence" #: config/tc-alpha.c:908 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s" #: config/tc-alpha.c:1123 config/tc-alpha.c:3139 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "arguments inappropriés pour le opcode « %s »" #: config/tc-alpha.c:1125 config/tc-alpha.c:3141 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s" #: config/tc-alpha.c:1129 config/tc-alpha.c:3145 config/tc-avr.c:1325 #: config/tc-msp430.c:1868 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:1209 config/tc-alpha.c:1384 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "débordement dans la table de litérals (.lita)" #: config/tc-alpha.c:1216 config/tc-alpha.c:1240 config/tc-alpha.c:1397 #: config/tc-alpha.c:2049 config/tc-alpha.c:2093 config/tc-alpha.c:2162 #: config/tc-alpha.c:2245 config/tc-alpha.c:2470 config/tc-alpha.c:2568 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif" #: config/tc-alpha.c:1218 config/tc-alpha.c:1242 config/tc-alpha.c:1399 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé" #: config/tc-alpha.c:1346 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:1348 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:1353 msgid "can't handle expression" msgstr "ne peut traiter l'expression" #: config/tc-alpha.c:1390 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "débordement dans la table de litérals (.lit8)" #: config/tc-alpha.c:1674 #, c-format msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1676 config/tc-alpha.c:1688 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section" #: config/tc-alpha.c:1686 #, c-format msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1742 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" msgstr "trop de lituse insn pour !lituse)tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1745 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" msgstr "trop de lituse insn pour !lituse_tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1762 #, c-format msgid "duplicate !tlsgd!%ld" msgstr "duplicité de !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1764 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1778 #, c-format msgid "duplicate !tlsldm!%ld" msgstr "duplicité de !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1780 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1823 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:888 #: config/tc-mn10300.c:2604 config/tc-ppc.c:1563 config/tc-s390.c:615 #: config/tc-v850.c:1588 #, fuzzy msgid "operand" msgstr "Mauvaise opérande" #: config/tc-alpha.c:1962 msgid "invalid relocation for instruction" msgstr "relocalisation invalide pour l'instruction" #: config/tc-alpha.c:1973 msgid "invalid relocation for field" msgstr "relocalisation invalide pour le champ" #: config/tc-alpha.c:2760 msgid "can not resolve expression" msgstr "ne peut résoudre l'expression" #: config/tc-alpha.c:3275 config/tc-ppc.c:1862 config/tc-ppc.c:4410 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! ignoré." #: config/tc-alpha.c:3304 config/tc-sparc.c:3923 config/tc-v850.c:245 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Tentative ignorée de re-définition de symbole" #: config/tc-alpha.c:3313 config/tc-alpha.c:3322 config/tc-ppc.c:4447 #: config/tc-sparc.c:3931 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld." #: config/tc-alpha.c:3439 ecoff.c:3054 msgid ".ent directive has no name" msgstr "La directive .ent n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:3447 msgid "nested .ent directives" msgstr "directive .ent imbriquées" #: config/tc-alpha.c:3491 ecoff.c:3005 msgid ".end directive has no name" msgstr "Directive .end n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:3500 msgid ".end directive without matching .ent" msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent" #: config/tc-alpha.c:3502 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr "Directive .end a un nom différent de symbole que .ent" #: config/tc-alpha.c:3545 ecoff.c:3140 msgid ".fmask outside of .ent" msgstr ".fmask en dehors de .ent" #: config/tc-alpha.c:3547 config/tc-score.c:5886 ecoff.c:3204 msgid ".mask outside of .ent" msgstr ".mask en dehors de .ent" #: config/tc-alpha.c:3555 ecoff.c:3147 msgid "bad .fmask directive" msgstr "directive .fmask erronée" #: config/tc-alpha.c:3557 ecoff.c:3211 msgid "bad .mask directive" msgstr "directive .mask erronée" #: config/tc-alpha.c:3590 config/tc-mips.c:14642 config/tc-score.c:6029 #: ecoff.c:3168 msgid ".frame outside of .ent" msgstr ".frame à l'extérieur de .ent" #: config/tc-alpha.c:3601 ecoff.c:3179 msgid "bad .frame directive" msgstr "directive .frame erronée" #: config/tc-alpha.c:3633 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" msgstr "directive .prologue sans directive .ent qui la précède" #: config/tc-alpha.c:3651 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr "argument invalide %d pour .prologue" #: config/tc-alpha.c:3742 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "Mise au point de ECOFF est désactivée." #: config/tc-alpha.c:3756 msgid ".ent directive without matching .end" msgstr "directive .ent sans concordance d'une directive .end" #: config/tc-alpha.c:3841 msgid ".usepv directive has no name" msgstr "Directive .usepv n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:3852 msgid ".usepv directive has no type" msgstr "Directive .usepv n'a pas de type" #: config/tc-alpha.c:3867 msgid "unknown argument for .usepv" msgstr "argument inconnue pour .usepv" #: config/tc-alpha.c:3900 msgid "Unknown section directive" msgstr "Directive de section inconnue" #: config/tc-alpha.c:3935 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr "Directive .ent n'a pas de symbole" #: config/tc-alpha.c:3960 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2." #: config/tc-alpha.c:3972 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4." #: config/tc-alpha.c:3994 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:4002 msgid ".pdesc has no matching .ent" msgstr ".pdesc n'est pas pairé avec .ent" #: config/tc-alpha.c:4013 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée" #: config/tc-alpha.c:4026 msgid "No comma after .pdesc <entryname>" msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>" #: config/tc-alpha.c:4046 msgid "unknown procedure kind" msgstr "type de procédure inconnue" #: config/tc-alpha.c:4136 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:4144 msgid ".name directive has no symbol" msgstr "Directive .name n'a pas de symbole" #: config/tc-alpha.c:4175 msgid "No symbol after .linkage" msgstr "Pas de symbole après .linkage" #: config/tc-alpha.c:4199 msgid "No symbol after .code_address" msgstr "Pas de symbole après .code_address" #: config/tc-alpha.c:4226 config/tc-score.c:5892 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Directive .mask erronée" #: config/tc-alpha.c:4244 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Directive .fmask erronée" #: config/tc-alpha.c:4401 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »" #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp; #: config/tc-alpha.c:4412 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "non traité: .proc %s,%d" #: config/tc-alpha.c:4446 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Essayé la directive .set pour un mode non reconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:4472 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d." #: config/tc-alpha.c:4493 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé" #: config/tc-alpha.c:4497 config/tc-d30v.c:2082 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Alignement négatif: 0 assumé" #: config/tc-alpha.c:4775 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "Choisir une valeur GP de %lx\n" #: config/tc-alpha.c:4789 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-alpha.c:4878 #, c-format msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" msgstr "" "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage le opcode « %s »: %s" #: config/tc-alpha.c:4914 #, c-format msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" msgstr "" "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage la macro « %s »: %s" #: config/tc-alpha.c:4998 config/tc-arm.c:6059 config/tc-arm.c:6071 #: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5177 config/tc-xtensa.c:5255 #: config/tc-xtensa.c:5301 config/tc-z80.c:1893 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" #: config/tc-alpha.c:5067 config/tc-h8300.c:2053 config/tc-hppa.c:1381 #: config/tc-i860.c:1057 config/tc-m68hc11.c:560 config/tc-m68k.c:4728 #: config/tc-ns32k.c:1943 config/tc-or32.c:580 config/tc-sparc.c:2998 #: config/tc-spu.c:744 config/tc-z8k.c:1332 msgid "Bad call to MD_ATOF()" msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()" #: config/tc-alpha.c:5116 #, c-format msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "identificateur de CPU inconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:5159 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | " "-m21264b\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Options pour Alpha:\n" "-32addr traiter les addresses comme des valeurs de 32 bits\n" "-F suppléer le manque de soutien des instructions en " "virgule flottante\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" " spécifier le type d'architecture Alpha\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | " "-m21264b\n" " inclure les opcode PAL des variantes d'architecture\n" #: config/tc-alpha.c:5169 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" msgstr "" "-+ encoder par hachage (sans tronquer) les noms plus " "longs que 64 caractères\n" "-H afficher les nouveaux symboles après une troncation " "du hachage\n" #: config/tc-alpha.c:5346 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "type de relocalisation non traité %s" #: config/tc-alpha.c:5359 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "expression non absolue dams le champ de constante" #: config/tc-alpha.c:5373 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "type %d relocalisation complété?\n" #: config/tc-alpha.c:5420 config/tc-alpha.c:5427 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\"" #: config/tc-alpha.c:5589 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "relocalisation !samgp vers le symbole sans .prologue: %s" #: config/tc-alpha.c:5626 config/tc-xtensa.c:5811 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "ne peut représenter la relocalisation « %s » dans le fichier objet" #: config/tc-alpha.c:5632 config/tc-xtensa.c:5819 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "erreur interne? ne peut générer la relocalisation « %s »" #: config/tc-alpha.c:5683 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d" #: config/tc-arc.c:1076 config/tc-ip2k.c:249 config/tc-mt.c:348 msgid "md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-arc.c:1087 msgid "md_convert_frag\n" msgstr "md_convert_frag\n" #: config/tc-arm.c:483 msgid "ARM register expected" msgstr "registre ARM attendu" #: config/tc-arm.c:484 msgid "bad or missing co-processor number" msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant" #: config/tc-arm.c:485 msgid "co-processor register expected" msgstr "registre de coprocesseur attendu" #: config/tc-arm.c:486 msgid "FPA register expected" msgstr "registre FPA attendu" #: config/tc-arm.c:487 msgid "VFP single precision register expected" msgstr "registre VFP en simple précision attendu" #: config/tc-arm.c:488 #, fuzzy msgid "VFP/Neon double precision register expected" msgstr "registre VFP en double précision attendu" #: config/tc-arm.c:489 #, fuzzy msgid "Neon quad precision register expected" msgstr "registre VFP en double précision attendu" #: config/tc-arm.c:490 #, fuzzy msgid "VFP single or double precision register expected" msgstr "registre VFP en simple précision attendu" #: config/tc-arm.c:491 #, fuzzy msgid "Neon double or quad precision register expected" msgstr "registre VFP en double précision attendu" #: config/tc-arm.c:492 #, fuzzy msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" msgstr "registre VFP en simple précision attendu" #: config/tc-arm.c:493 msgid "VFP system register expected" msgstr "registre système VFP attendu" #: config/tc-arm.c:494 msgid "Maverick MVF register expected" msgstr "registre Maverick MVF attendu" #: config/tc-arm.c:495 msgid "Maverick MVD register expected" msgstr "registre Maverick MVD attendu" #: config/tc-arm.c:496 msgid "Maverick MVFX register expected" msgstr "registre Maverick MVFX attendu" #: config/tc-arm.c:497 #, fuzzy msgid "Maverick MVDX register expected" msgstr "registre Maverick MVD attendu" #: config/tc-arm.c:498 msgid "Maverick MVAX register expected" msgstr "registre Maverick MVAX attendu" #: config/tc-arm.c:499 msgid "Maverick DSPSC register expected" msgstr "registre Maverick DSPSC attendu" #: config/tc-arm.c:500 #, fuzzy msgid "iWMMXt data register expected" msgstr "registre ARM attendu" #: config/tc-arm.c:501 config/tc-arm.c:5868 #, fuzzy msgid "iWMMXt control register expected" msgstr "registre en virgule flottante attendu" #: config/tc-arm.c:502 #, fuzzy msgid "iWMMXt scalar register expected" msgstr "registre ARM attendu" #: config/tc-arm.c:503 #, fuzzy msgid "XScale accumulator register expected" msgstr "Registre accumulateur invalide." #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. #: config/tc-arm.c:652 config/tc-score.c:47 msgid "bad arguments to instruction" msgstr "arguments erronés pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:653 config/tc-score.c:48 msgid "r15 not allowed here" msgstr "r15 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:654 #, fuzzy msgid "instruction cannot be conditional" msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle" #: config/tc-arm.c:655 #, fuzzy msgid "registers may not be the same" msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici" #: config/tc-arm.c:656 msgid "lo register required" msgstr "registre LO requis" #: config/tc-arm.c:657 #, fuzzy msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits" #: config/tc-arm.c:658 msgid "instruction does not accept this addressing mode" msgstr "" #: config/tc-arm.c:659 msgid "branch must be last instruction in IT block" msgstr "" #: config/tc-arm.c:660 #, fuzzy msgid "instruction not allowed in IT block" msgstr "instruction non permise: %s" #: config/tc-arm.c:661 #, fuzzy msgid "selected FPU does not support instruction" msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction" #: config/tc-arm.c:803 #, fuzzy msgid "immediate expression requires a # prefix" msgstr "expression immédiate attendue" #: config/tc-arm.c:830 config/tc-score.c:5675 expr.c:1300 read.c:2439 msgid "bad expression" msgstr "expression erronée" #: config/tc-arm.c:841 config/tc-i860.c:1003 config/tc-sparc.c:2898 msgid "bad segment" msgstr "segment erroné" #: config/tc-arm.c:858 config/tc-arm.c:4393 config/tc-i960.c:1300 #: config/tc-score.c:985 msgid "invalid constant" msgstr "constante invalide" #: config/tc-arm.c:919 config/tc-score.c:4749 msgid "bad call to MD_ATOF()" msgstr "appel erroné de MD_ATOF()" #: config/tc-arm.c:986 #, fuzzy msgid "expected #constant" msgstr "<nn> attendu" #: config/tc-arm.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size" #: config/tc-arm.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "bad size %d in type specifier" msgstr "spécificateur psr erroné/manquant" #: config/tc-arm.c:1214 msgid "only one type should be specified for operand" msgstr "" #: config/tc-arm.c:1220 #, fuzzy msgid "vector type expected" msgstr "Nom de registre attendu" #: config/tc-arm.c:1292 #, fuzzy msgid "can't redefine type for operand" msgstr "ne peut trouver le opcode pour concorder avec les opérandes" #: config/tc-arm.c:1303 msgid "only D registers may be indexed" msgstr "" #: config/tc-arm.c:1309 #, fuzzy msgid "can't change index for operand" msgstr "opcode ou opérandes erronés" #: config/tc-arm.c:1325 config/tc-arm.c:3994 #, fuzzy msgid "constant expression required" msgstr "expression de constante attendue" #: config/tc-arm.c:1369 #, fuzzy msgid "register operand expected, but got scalar" msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'" #: config/tc-arm.c:1402 msgid "scalar must have an index" msgstr "" #: config/tc-arm.c:1407 config/tc-arm.c:13144 config/tc-arm.c:13192 #: config/tc-arm.c:13594 #, fuzzy msgid "scalar index out of range" msgstr "valeur hors limite" #: config/tc-arm.c:1454 msgid "bad range in register list" msgstr "hors limite dans la liste de registres" #: config/tc-arm.c:1462 config/tc-arm.c:1471 config/tc-arm.c:1512 #, c-format msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" msgstr "" "AVERTISSEMENT: duplication de registre (r%d) dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:1474 msgid "Warning: register range not in ascending order" msgstr "AVERTISSEMENT: gamme de registres n'est pas en ordre ascendant" #: config/tc-arm.c:1485 msgid "missing `}'" msgstr "« } » manquant" #: config/tc-arm.c:1501 msgid "invalid register mask" msgstr "masque de registre invalide" #: config/tc-arm.c:1583 #, fuzzy msgid "expecting {" msgstr ") attendu" #: config/tc-arm.c:1638 config/tc-arm.c:1682 #, fuzzy msgid "register out of range in list" msgstr "registre hors limite" #: config/tc-arm.c:1654 config/tc-arm.c:1699 config/tc-h8300.c:989 #: config/tc-mips.c:10172 config/tc-mips.c:10194 msgid "invalid register list" msgstr "liste de registres invalide" #: config/tc-arm.c:1660 config/tc-arm.c:3459 config/tc-arm.c:3592 msgid "register list not in ascending order" msgstr "liste de registres n'est pas en ordre ascendant" #: config/tc-arm.c:1691 msgid "register range not in ascending order" msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre ascendant" #: config/tc-arm.c:1724 msgid "non-contiguous register range" msgstr "game de registres non contiguë" #: config/tc-arm.c:1850 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" msgstr "" #: config/tc-arm.c:1905 msgid "error parsing element/structure list" msgstr "" #: config/tc-arm.c:1911 #, fuzzy msgid "expected }" msgstr "%c attendu" #: config/tc-arm.c:1967 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole « %s »." #: config/tc-arm.c:1972 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre « %s »" #: config/tc-arm.c:2000 #, fuzzy msgid "attempt to redefine typed alias" msgstr "tentative de redéfinition de symbole" #: config/tc-arm.c:2038 #, fuzzy, c-format msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré" #: config/tc-arm.c:2134 #, fuzzy msgid "bad type for register" msgstr "# registre bars" #: config/tc-arm.c:2145 #, fuzzy msgid "expression must be constant" msgstr "l'opérande doit être une constante" #: config/tc-arm.c:2162 #, fuzzy msgid "can't redefine the type of a register alias" msgstr "Ne peut utiliser l'adresse d'un registre." #: config/tc-arm.c:2169 msgid "you must specify a single type only" msgstr "" #: config/tc-arm.c:2182 msgid "can't redefine the index of a scalar alias" msgstr "" #: config/tc-arm.c:2190 #, fuzzy msgid "scalar index must be constant" msgstr "l'opérande doit être une constante" #: config/tc-arm.c:2199 #, fuzzy msgid "expecting ]" msgstr ") attendu" #: config/tc-arm.c:2236 msgid "invalid syntax for .req directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req" #: config/tc-arm.c:2242 #, fuzzy msgid "invalid syntax for .dn directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req" #: config/tc-arm.c:2248 #, fuzzy msgid "invalid syntax for .qn directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req" #: config/tc-arm.c:2274 #, fuzzy msgid "invalid syntax for .unreq directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req" #: config/tc-arm.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "unknown register alias '%s'" msgstr "instruction inconnue « %s »" #: config/tc-arm.c:2282 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre « %s »" #: config/tc-arm.c:2449 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode THUMB" #: config/tc-arm.c:2463 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode ARM" #: config/tc-arm.c:2476 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "taille d'instruction invalide (%d)" #: config/tc-arm.c:2508 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)" #: config/tc-arm.c:2564 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" msgstr "virgule attendue après le nom « %s »" #: config/tc-arm.c:2614 config/tc-m32r.c:588 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "symbole « %s » est déjà défini" #: config/tc-arm.c:2648 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" msgstr "type de symbole non reconnu « %s »" #: config/tc-arm.c:2669 #, c-format msgid "alignment too large: %d assumed" msgstr "alignement trop grand: %d assumé" #: config/tc-arm.c:2672 msgid "alignment negative. 0 assumed." msgstr "alignement négatif: 0 assumé" #: config/tc-arm.c:2819 msgid "literal pool overflow" msgstr "débordement du bassin de mots" #: config/tc-arm.c:2975 config/tc-arm.c:5803 #, fuzzy msgid "unrecognized relocation suffix" msgstr "option « %s » non reconnue" #: config/tc-arm.c:2988 msgid "(plt) is only valid on branch targets" msgstr "" #: config/tc-arm.c:2994 config/tc-s390.c:1129 config/tc-s390.c:1743 #: config/tc-xtensa.c:1546 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" msgstr "relocalisations %s n'entre pas dans %d octets" #: config/tc-arm.c:3042 dwarf2dbg.c:694 #, fuzzy msgid "expected 0 or 1" msgstr "%c attendu" #: config/tc-arm.c:3046 #, fuzzy msgid "missing comma" msgstr "« do » manquant" #: config/tc-arm.c:3101 #, fuzzy msgid "duplicate .handlerdata directive" msgstr "directive end non pairée" #: config/tc-arm.c:3172 msgid "personality routine specified for cantunwind frame" msgstr "" #: config/tc-arm.c:3186 msgid "duplicate .personalityindex directive" msgstr "" #: config/tc-arm.c:3193 msgid "bad personality routine number" msgstr "" #: config/tc-arm.c:3212 #, fuzzy msgid "duplicate .personality directive" msgstr "spécificateur de bit psr est duplicaté" #: config/tc-arm.c:3235 config/tc-arm.c:3363 config/tc-arm.c:3411 #, fuzzy msgid "expected register list" msgstr "registre attendu" #: config/tc-arm.c:3317 #, fuzzy msgid "expected , <constant>" msgstr "<nn> attendu" #: config/tc-arm.c:3326 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgstr "Les numéros de registres doivent être dans les bornes [1:4]" #: config/tc-arm.c:3473 config/tc-arm.c:3606 #, fuzzy msgid "bad register range" msgstr "Gamme de registre erronée" #: config/tc-arm.c:3660 #, fuzzy msgid "register expected" msgstr "registre ARM attendu" #: config/tc-arm.c:3670 #, fuzzy msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" msgstr "MSP430 n'a pas de registres %d" #: config/tc-arm.c:3688 msgid ".unwind_save does not support this kind of register" msgstr "" #: config/tc-arm.c:3724 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" msgstr "" #: config/tc-arm.c:3729 #, fuzzy msgid "unexpected .unwind_movsp directive" msgstr "directive .ent imbriquées" #: config/tc-arm.c:3753 #, fuzzy msgid "stack increment must be multiple of 4" msgstr "opérande doit être un multiple de 4" #: config/tc-arm.c:3782 #, fuzzy msgid "expected <reg>, <reg>" msgstr "@ attendu (exp, reg16)" #: config/tc-arm.c:3800 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" msgstr "" #: config/tc-arm.c:3836 msgid "expected <offset>, <opcode>" msgstr "" #: config/tc-arm.c:3848 #, fuzzy msgid "unwind opcode too long" msgstr "opcode inconnu %s" #: config/tc-arm.c:3853 #, fuzzy msgid "invalid unwind opcode" msgstr "opcode invalide" #: config/tc-arm.c:4000 config/tc-arm.c:4863 config/tc-arm.c:8438 #: config/tc-arm.c:8920 config/tc-arm.c:11718 config/tc-arm.c:18690 #: config/tc-arm.c:18715 config/tc-arm.c:18723 config/tc-z8k.c:1144 #: config/tc-z8k.c:1154 msgid "immediate value out of range" msgstr "valeur immediate est hors limite" #: config/tc-arm.c:4147 #, fuzzy msgid "invalid FPA immediate expression" msgstr ": mode siam invalide pour l'expression" #: config/tc-arm.c:4271 config/tc-arm.c:4279 msgid "shift expression expected" msgstr "expression de décalage attendu" #: config/tc-arm.c:4293 #, fuzzy msgid "'LSL' or 'ASR' required" msgstr "')' requis" #: config/tc-arm.c:4301 #, fuzzy msgid "'LSL' required" msgstr "')' requis" #: config/tc-arm.c:4309 #, fuzzy msgid "'ASR' required" msgstr "')' requis" #: config/tc-arm.c:4381 config/tc-arm.c:4857 config/tc-arm.c:6429 #: config/tc-v850.c:1859 config/tc-v850.c:1880 msgid "constant expression expected" msgstr "expression de constante attendue" #: config/tc-arm.c:4388 #, fuzzy msgid "invalid rotation" msgstr "Relocalisation invalide" #: config/tc-arm.c:4548 config/tc-arm.c:4693 #, fuzzy msgid "unknown group relocation" msgstr "Type de relocalisation inconnu" #: config/tc-arm.c:4661 #, fuzzy msgid "alignment must be constant" msgstr "l'opérande doit être une constante" #: config/tc-arm.c:4724 #, fuzzy msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgstr "type de relocalisation invalide %d pour l'instruction %s" #: config/tc-arm.c:4736 config/tc-arm.c:5127 #, fuzzy msgid "']' expected" msgstr "acc0 attendu" #: config/tc-arm.c:4754 msgid "'}' expected at end of 'option' field" msgstr "" #: config/tc-arm.c:4759 #, fuzzy msgid "cannot combine index with option" msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls" #: config/tc-arm.c:4772 #, fuzzy msgid "cannot combine pre- and post-indexing" msgstr "ne peut à la fois pré-décrémenter et post-décrémenter" #: config/tc-arm.c:4933 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu" #: config/tc-arm.c:4958 #, fuzzy msgid "unrecognized CPS flag" msgstr "opcode non reconnu" #: config/tc-arm.c:4965 #, fuzzy msgid "missing CPS flags" msgstr "classe manquante" #: config/tc-arm.c:4988 config/tc-arm.c:4994 msgid "valid endian specifiers are be or le" msgstr "" # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s" #: config/tc-arm.c:5016 #, fuzzy msgid "missing rotation field after comma" msgstr ") manquante après les paramètres formels" #: config/tc-arm.c:5031 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" msgstr "" #: config/tc-arm.c:5051 #, fuzzy msgid "condition required" msgstr "valeur constante requise" #: config/tc-arm.c:5089 config/tc-arm.c:6924 #, fuzzy msgid "'[' expected" msgstr "acc0 attendu" #: config/tc-arm.c:5102 #, fuzzy msgid "',' expected" msgstr "acc0 attendu" #: config/tc-arm.c:5119 #, fuzzy msgid "invalid shift" msgstr "décalage invalide" #: config/tc-arm.c:5192 #, fuzzy msgid "can't use Neon quad register here" msgstr "ne peut analyser la liste de registres" #: config/tc-arm.c:5258 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand" msgstr "" #: config/tc-arm.c:5338 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "erreur de syntaxe" #: config/tc-arm.c:5348 read.c:2096 #, fuzzy msgid "expected comma" msgstr "%c attendu" #: config/tc-arm.c:5638 config/tc-arm.c:5708 #, fuzzy msgid "immediate value is out of range" msgstr "valeur immediate est hors limite" #: config/tc-arm.c:5853 #, fuzzy msgid "iWMMXt data or control register expected" msgstr "registre en virgule flottante attendu" #: config/tc-arm.c:6085 config/tc-score.c:56 msgid "garbage following instruction" msgstr "instruction suivie de rebuts" #: config/tc-arm.c:6172 #, fuzzy msgid "D register out of range for selected VFP version" msgstr "registre hors limite" #: config/tc-arm.c:6251 #, fuzzy msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éligné" #. unindexed - only for coprocessor #: config/tc-arm.c:6267 config/tc-arm.c:8244 #, fuzzy msgid "instruction does not accept unindexed addressing" msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé" #: config/tc-arm.c:6275 #, fuzzy msgid "destination register same as write-back base" msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière" #: config/tc-arm.c:6276 #, fuzzy msgid "source register same as write-back base" msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière" #: config/tc-arm.c:6322 #, fuzzy msgid "instruction does not accept scaled register index" msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle" #: config/tc-arm.c:6362 #, fuzzy msgid "instruction does not support unindexed addressing" msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éligné" #: config/tc-arm.c:6377 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "PC le peut être utilisé en mode ré-écriture" #: config/tc-arm.c:6382 #, fuzzy msgid "instruction does not support writeback" msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle" #: config/tc-arm.c:6424 msgid "invalid pseudo operation" msgstr "pseudo opération invalide" #: config/tc-arm.c:6470 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "insertion dans le bassin de mots à échoué" #: config/tc-arm.c:6528 msgid "Rn must not overlap other operands" msgstr "" #: config/tc-arm.c:6628 config/tc-arm.c:6647 config/tc-arm.c:6660 #: config/tc-arm.c:8787 config/tc-arm.c:8807 config/tc-arm.c:8821 msgid "bit-field extends past end of register" msgstr "" #: config/tc-arm.c:6689 msgid "the only suffix valid here is '(plt)'" msgstr "" #: config/tc-arm.c:6742 #, fuzzy msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:6765 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:6777 config/tc-arm.c:8959 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:6891 config/tc-arm.c:6900 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgstr "ré-écriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:6894 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" msgstr "" "ré-écriture du registre de base lorsque dans la liste de registres est " "IMPRÉVISBLE" #: config/tc-arm.c:6904 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" msgstr "" "si la registre de ré-écriture est dans la liste, il doit être le plus bas " "dans la liste" #: config/tc-arm.c:6919 #, fuzzy msgid "first destination register must be even" msgstr "registre de destination doit être pair" #: config/tc-arm.c:6922 config/tc-arm.c:6989 #, fuzzy msgid "can only load two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici" #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #: config/tc-arm.c:6923 config/tc-arm.c:6992 config/tc-arm.c:7514 #: config/tc-arm.c:9437 msgid "r14 not allowed here" msgstr "r14 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:6937 #, fuzzy msgid "base register written back, and overlaps second destination register" msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination." #: config/tc-arm.c:6945 #, fuzzy msgid "index register overlaps destination register" msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination" #: config/tc-arm.c:6975 config/tc-arm.c:7496 msgid "offset must be zero in ARM encoding" msgstr "" #: config/tc-arm.c:6986 config/tc-arm.c:7508 #, fuzzy msgid "even register required" msgstr "numéro paire de registre est requis" #: config/tc-arm.c:7017 config/tc-arm.c:7048 #, fuzzy msgid "this instruction requires a post-indexed address" msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éligné" #: config/tc-arm.c:7075 #, fuzzy msgid "Rd and Rm should be different in mla" msgstr "rd et rm doivent être différents dans mla" #: config/tc-arm.c:7099 config/tc-arm.c:9695 #, fuzzy msgid ":lower16: not allowed this instruction" msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction." #: config/tc-arm.c:7101 #, fuzzy msgid ":upper16: not allowed instruction" msgstr "r15 n'est pas permis dans l'espace de commutation (swap)" #: config/tc-arm.c:7120 #, fuzzy msgid "operand 1 must be FPSCR" msgstr "seconde opérande doit être un 1" #: config/tc-arm.c:7153 config/tc-arm.c:9804 #, fuzzy msgid "'CPSR' or 'SPSR' expected" msgstr "CPSR ou SPSR attendu" #: config/tc-arm.c:7190 #, fuzzy msgid "Rd and Rm should be different in mul" msgstr "rd et rm doivent être différents dans mul" #: config/tc-arm.c:7211 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents" #: config/tc-arm.c:7273 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD" #: config/tc-arm.c:7275 config/tc-arm.c:7290 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" msgstr "expression post-indexée dans une instruction préchargée" #: config/tc-arm.c:7277 config/tc-arm.c:7292 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "more ré-écriture utilisé dans une instruction de préchargement" #: config/tc-arm.c:7279 config/tc-arm.c:7294 #, fuzzy msgid "unindexed addressing used in preload instruction" msgstr "expression post-indexée dans une instruction préchargée" #: config/tc-arm.c:7288 #, fuzzy msgid "'[' expected after PLI mnemonic" msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD" #: config/tc-arm.c:7441 config/tc-arm.c:9884 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents" #: config/tc-arm.c:7467 #, fuzzy msgid "SRS base register must be r13" msgstr "registre de base erroné: doit être r0" #: config/tc-arm.c:7511 #, fuzzy msgid "can only store two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici" #: config/tc-arm.c:7606 config/tc-arm.c:7623 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici" #: config/tc-arm.c:7651 config/tc-arm.c:7666 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" msgstr "ce mode d'adressage requiert un registre de base avec écriture" #: config/tc-arm.c:7841 #, fuzzy msgid "this instruction does not support indexing" msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle" #: config/tc-arm.c:7865 msgid "only r15 allowed here" msgstr "seul r15 est permis ici" #: config/tc-arm.c:8000 #, fuzzy msgid "immediate operand requires iWMMXt2" msgstr "opérande immédiate est trop grande" #: config/tc-arm.c:8144 msgid "shift by register not allowed in thumb mode" msgstr "" #: config/tc-arm.c:8156 config/tc-arm.c:18197 msgid "shift expression is too large" msgstr "l'expression de décalage est trop grande" #: config/tc-arm.c:8182 #, fuzzy msgid "Instruction does not support =N addresses" msgstr "adresse de départ non supportée" #: config/tc-arm.c:8187 #, fuzzy msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:8188 #, fuzzy msgid "cannot use register index with this instruction" msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop" #: config/tc-arm.c:8190 msgid "Thumb does not support negative register indexing" msgstr "" #: config/tc-arm.c:8192 msgid "Thumb does not support register post-indexing" msgstr "" #: config/tc-arm.c:8194 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" msgstr "" #: config/tc-arm.c:8196 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" msgstr "" #: config/tc-arm.c:8205 config/tc-arm.c:12946 #, fuzzy msgid "shift out of range" msgstr "décalage hors limite" #: config/tc-arm.c:8213 #, fuzzy msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:8215 #, fuzzy msgid "cannot use writeback with this instruction" msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction" #: config/tc-arm.c:8234 #, fuzzy msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:8235 #, fuzzy msgid "cannot use post-indexing with this instruction" msgstr "Ne peut utiliser une virgule flottante insn dans cette section" #: config/tc-arm.c:8362 #, fuzzy msgid "PC not allowed as destination" msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base" #: config/tc-arm.c:8433 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" msgstr "" #: config/tc-arm.c:8506 config/tc-arm.c:8647 config/tc-arm.c:8739 #: config/tc-arm.c:9759 #, fuzzy msgid "shift must be constant" msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante." #: config/tc-arm.c:8533 config/tc-arm.c:8662 config/tc-arm.c:8754 #: config/tc-arm.c:9772 #, fuzzy msgid "unshifted register required" msgstr "registre HI requis" #: config/tc-arm.c:8548 config/tc-arm.c:8765 config/tc-arm.c:9871 #, fuzzy msgid "dest must overlap one source register" msgstr "dest et source1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:8665 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "dest et source1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:8916 #, fuzzy msgid "instruction is always unconditional" msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle" #: config/tc-arm.c:8998 #, fuzzy msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction" #: config/tc-arm.c:9001 #, fuzzy msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction" #: config/tc-arm.c:9100 #, fuzzy msgid "SP not allowed in register list" msgstr "hors limite dans la liste de registres" #: config/tc-arm.c:9105 #, fuzzy msgid "LR and PC should not both be in register list" msgstr "Le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres" #: config/tc-arm.c:9109 #, fuzzy msgid "base register should not be in register list when written back" msgstr "Le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres" #: config/tc-arm.c:9115 #, fuzzy msgid "PC not allowed in register list" msgstr "hors limite dans la liste de registres" #: config/tc-arm.c:9118 config/tc-arm.c:9184 config/tc-arm.c:9224 #, c-format msgid "value stored for r%d is UNPREDICTABLE" msgstr "" #: config/tc-arm.c:9160 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" msgstr "" #: config/tc-arm.c:9217 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" msgstr "" #: config/tc-arm.c:9221 config/tc-arm.c:9231 #, fuzzy msgid "this instruction will write back the base register" msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination." #: config/tc-arm.c:9234 #, fuzzy msgid "this instruction will not write back the base register" msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination." #: config/tc-arm.c:9263 #, fuzzy msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base en mode ré-écriture" #: config/tc-arm.c:9360 config/tc-arm.c:9373 config/tc-arm.c:9409 #, fuzzy msgid "Thumb does not support this addressing mode" msgstr "utilise .code16 pour assurer un mode d'adressage correct" #: config/tc-arm.c:9377 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base" #: config/tc-arm.c:9380 msgid "r15 based store not allowed" msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis" #: config/tc-arm.c:9382 msgid "invalid base register for register offset" msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage" #: config/tc-arm.c:9680 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "seul les registres LO sont permis avec un immédiat" #: config/tc-arm.c:9700 #, fuzzy msgid ":upper16: not allowed this instruction" msgstr "incapable d'élargir l'instruction" #: config/tc-arm.c:9794 config/tc-arm.c:9826 config/tc-arm.c:9832 #, fuzzy msgid "selected processor does not support requested special purpose register" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode ARM" #: config/tc-arm.c:9800 #, fuzzy, c-format msgid "" "selected processor does not support requested special purpose register %x" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode ARM" #: config/tc-arm.c:9821 #, fuzzy msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté" #: config/tc-arm.c:9906 msgid "Thumb does not support NOP with hints" msgstr "" #: config/tc-arm.c:9988 msgid "push/pop do not support {reglist}^" msgstr "" #: config/tc-arm.c:10011 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop" #: config/tc-arm.c:10203 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "source1 et dest doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:10224 #, fuzzy msgid "ror #imm not supported" msgstr "rva n'est pas supportée" #: config/tc-arm.c:10349 #, fuzzy msgid "Thumb encoding does not support rotation" msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté" #: config/tc-arm.c:10368 #, fuzzy msgid "instruction requires register index" msgstr "Instruction requiert une étiquette" #: config/tc-arm.c:10370 #, fuzzy msgid "PC is not a valid index register" msgstr "registre d'index invalide" #: config/tc-arm.c:10372 #, fuzzy msgid "instruction does not allow shifted index" msgstr "instruction non permise: %s" #: config/tc-arm.c:10791 #, fuzzy msgid "invalid instruction shape" msgstr "instruction « %s » erronée" #: config/tc-arm.c:11033 msgid "types specified in both the mnemonic and operands" msgstr "" #: config/tc-arm.c:11070 msgid "operand types can't be inferred" msgstr "" #: config/tc-arm.c:11076 msgid "type specifier has the wrong number of parts" msgstr "" #: config/tc-arm.c:11131 #, fuzzy msgid "operand size must match register width" msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas" #: config/tc-arm.c:11142 #, fuzzy msgid "bad type in Neon instruction" msgstr "arguments erronés pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:11153 #, fuzzy msgid "inconsistent types in Neon instruction" msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction" #: config/tc-arm.c:12202 #, fuzzy msgid "scalar out of range for multiply instruction" msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:12366 config/tc-arm.c:12378 #, fuzzy msgid "immediate out of range for insert" msgstr "valeur immediate est hors limite" #: config/tc-arm.c:12390 config/tc-arm.c:13292 #, fuzzy msgid "immediate out of range for shift" msgstr "valeur immediate est hors limite" #: config/tc-arm.c:12447 config/tc-arm.c:12474 config/tc-arm.c:12792 #: config/tc-arm.c:13238 msgid "immediate out of range" msgstr "valeur immediate est hors limite" #: config/tc-arm.c:12511 #, fuzzy msgid "immediate out of range for narrowing operation" msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:12631 #, fuzzy msgid "operands 0 and 1 must be the same register" msgstr "dest et source1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:12766 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" msgstr "" #: config/tc-arm.c:12776 #, fuzzy msgid "immediate has bits set outside the operand size" msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande" #: config/tc-arm.c:12972 msgid "elements must be smaller than reversal region" msgstr "" #: config/tc-arm.c:13143 config/tc-arm.c:13191 #, fuzzy msgid "bad type for scalar" msgstr "%s: type erroné pour un symbole faible" #: config/tc-arm.c:13255 config/tc-arm.c:13263 #, fuzzy msgid "VFP registers must be adjacent" msgstr "dernier registre doit être R7" #: config/tc-arm.c:13404 msgid "bad list length for table lookup" msgstr "" #: config/tc-arm.c:13434 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" msgstr "" #: config/tc-arm.c:13437 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" msgstr "" #: config/tc-arm.c:13514 #, fuzzy msgid "bad alignment" msgstr "segment erroné" #: config/tc-arm.c:13531 #, fuzzy msgid "bad list type for instruction" msgstr "type de relocalisation invalide %d pour l'instruction %s" #: config/tc-arm.c:13573 #, fuzzy msgid "unsupported alignment for instruction" msgstr "arguments erronés pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:13592 config/tc-arm.c:13686 config/tc-arm.c:13697 #: config/tc-arm.c:13707 config/tc-arm.c:13721 #, fuzzy msgid "bad list length" msgstr "# conflit de longueur" #: config/tc-arm.c:13597 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" msgstr "" #: config/tc-arm.c:13630 config/tc-arm.c:13705 #, fuzzy msgid "can't use alignment with this instruction" msgstr "Ne peut utiliser une virgule flottante insn dans cette section" #: config/tc-arm.c:13769 #, fuzzy msgid "post-index must be a register" msgstr "Expression .REG doit être un registre" #: config/tc-arm.c:13771 #, fuzzy msgid "bad register for post-index" msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation." #: config/tc-arm.c:14058 config/tc-arm.c:14144 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14177 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "instruction « %s » erronée" #: config/tc-arm.c:14183 #, fuzzy msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu" #: config/tc-arm.c:14202 config/tc-arm.c:14283 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s'" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »" #: config/tc-arm.c:14208 #, fuzzy msgid "Thumb does not support conditional execution" msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s" #: config/tc-arm.c:14231 msgid "incorrect condition in IT block" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14237 msgid "thumb conditional instruction not in IT block" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14257 #, c-format msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14288 #, c-format msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14312 #, c-format msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-arm.c:17063 msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections." msgstr "" "alignements plus grand que 32 octets ne sont pas supportés dans les sections " ".text" #: config/tc-arm.c:17357 msgid "handerdata in cantunwind frame" msgstr "" #: config/tc-arm.c:17374 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" msgstr "" #: config/tc-arm.c:17406 #, fuzzy msgid "too many unwind opcodes" msgstr "trop d'opérandes" #: config/tc-arm.c:17940 config/tc-arm.c:18224 #, fuzzy, c-format msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate" #: config/tc-arm.c:17954 config/tc-arm.c:18263 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif" #: config/tc-arm.c:17991 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "" "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx" #: config/tc-arm.c:18026 config/tc-arm.c:18051 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "litéral de constante invalide: le bassin doit être plus près" #: config/tc-arm.c:18029 config/tc-arm.c:18067 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage (%ld)" #: config/tc-arm.c:18053 #, fuzzy, c-format msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage (%ld)" #: config/tc-arm.c:18108 #, fuzzy msgid "offset not a multiple of 4" msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u" #: config/tc-arm.c:18115 config/tc-arm.c:18130 config/tc-arm.c:18145 #: config/tc-arm.c:18156 config/tc-arm.c:18179 config/tc-arm.c:18774 #: config/tc-pj.c:498 config/tc-sh.c:4214 msgid "offset out of range" msgstr "décalage hors limite" #: config/tc-arm.c:18279 #, fuzzy msgid "invalid smc expression" msgstr "expression swi invalide" #: config/tc-arm.c:18290 config/tc-arm.c:18299 msgid "invalid swi expression" msgstr "expression swi invalide" #: config/tc-arm.c:18309 msgid "invalid expression in load/store multiple" msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples" #: config/tc-arm.c:18339 #, fuzzy msgid "misaligned branch destination" msgstr "donnée mal alignées" #: config/tc-arm.c:18343 config/tc-arm.c:18380 config/tc-arm.c:18394 #: config/tc-arm.c:18407 config/tc-arm.c:18446 config/tc-arm.c:18471 msgid "branch out of range" msgstr "branchement hors gammme" #: config/tc-arm.c:18420 #, fuzzy msgid "conditional branch out of range" msgstr "branchement hors gammme" #: config/tc-arm.c:18548 #, fuzzy msgid "rel31 relocation overflow" msgstr "débordement de relocalisation" #: config/tc-arm.c:18560 config/tc-arm.c:18583 #, fuzzy msgid "co-processor offset out of range" msgstr "décalage hors limite" #: config/tc-arm.c:18600 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" msgstr "" "décalage invalide, cible n'est pas aligner sur une frontière de mot (0x%08X)" #: config/tc-arm.c:18607 config/tc-arm.c:18616 config/tc-arm.c:18624 #: config/tc-arm.c:18632 config/tc-arm.c:18640 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "décalage invalide, valeur trop grande (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:18681 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "registre HI invalide avec une immédiat" #: config/tc-arm.c:18697 msgid "invalid immediate for stack address calculation" msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile" #: config/tc-arm.c:18705 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:18735 #, fuzzy, c-format msgid "invalid immediate: %ld is out of range" msgstr "immédiat invalide: %ld est trop grand" #: config/tc-arm.c:18747 #, fuzzy, c-format msgid "invalid shift value: %ld" msgstr "valeur de décalage Thumb illégale: %ld" #: config/tc-arm.c:18826 #, c-format msgid "the offset 0x%08lX is not representable" msgstr "" #: config/tc-arm.c:18866 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" msgstr "" #: config/tc-arm.c:18905 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" msgstr "" #: config/tc-arm.c:18945 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" msgstr "" #: config/tc-arm.c:18950 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" msgstr "" #: config/tc-arm.c:18976 config/tc-score.c:5480 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" msgstr "type erroné de correctif de relocalisation (%d)" #: config/tc-arm.c:19079 msgid "literal referenced across section boundary" msgstr "litéral référencé à travers une frontière de section" #: config/tc-arm.c:19139 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" msgstr "relocalisation interne (type: IMMEDIAT) n'est pas corrigé" #: config/tc-arm.c:19144 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier" #: config/tc-arm.c:19159 #, c-format msgid "undefined local label `%s'" msgstr "" #: config/tc-arm.c:19165 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" msgstr "relocalisation interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé" #: config/tc-arm.c:19186 config/tc-cris.c:3925 config/tc-mcore.c:1992 #: config/tc-mmix.c:2887 config/tc-ns32k.c:2282 config/tc-score.c:5571 msgid "<unknown>" msgstr "<inconnu>" #: config/tc-arm.c:19189 config/tc-arm.c:19210 config/tc-score.c:5573 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "" "ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet" #: config/tc-arm.c:19444 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d" #: config/tc-arm.c:19534 config/tc-score.c:6592 config/tc-score.c:6608 #: config/tc-score.c:6613 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "mémoire virtuelle épuisée" #: config/tc-arm.c:19567 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de CPU" #: config/tc-arm.c:19577 msgid "use of old and new-style options to set FPU type" msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de FPU" #: config/tc-arm.c:19652 msgid "hard-float conflicts with specified fpu" msgstr "" #: config/tc-arm.c:19835 msgid "generate PIC code" msgstr "générer du code PIC" #: config/tc-arm.c:19836 msgid "assemble Thumb code" msgstr "assembler en code Thumb" #: config/tc-arm.c:19837 msgid "support ARM/Thumb interworking" msgstr "supporter l'inter-réseautage ARM/Thumb" #: config/tc-arm.c:19839 msgid "code uses 32-bit program counter" msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits" #: config/tc-arm.c:19840 msgid "code uses 26-bit program counter" msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits" #: config/tc-arm.c:19841 msgid "floating point args are in fp regs" msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP" #: config/tc-arm.c:19843 msgid "re-entrant code" msgstr "code ré-entrant" #: config/tc-arm.c:19844 msgid "code is ATPCS conformant" msgstr "code est conforme ATPCS" #: config/tc-arm.c:19845 msgid "assemble for big-endian" msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort" #: config/tc-arm.c:19846 msgid "assemble for little-endian" msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible" #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. #: config/tc-arm.c:19850 msgid "use frame pointer" msgstr "utiliser le pointeur de trame" #: config/tc-arm.c:19851 msgid "use stack size checking" msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. #: config/tc-arm.c:19867 config/tc-arm.c:19868 msgid "use -mcpu=arm1" msgstr "utiliser -mcpu=arm1" #: config/tc-arm.c:19869 config/tc-arm.c:19870 msgid "use -mcpu=arm2" msgstr "utiliser -mcpu=arm2" #: config/tc-arm.c:19871 config/tc-arm.c:19872 msgid "use -mcpu=arm250" msgstr "utiliser -mcpu=arm250" #: config/tc-arm.c:19873 config/tc-arm.c:19874 msgid "use -mcpu=arm3" msgstr "utiliser -mcpu=arm3" #: config/tc-arm.c:19875 config/tc-arm.c:19876 msgid "use -mcpu=arm6" msgstr "utiliser -mcpu=arm6" #: config/tc-arm.c:19877 config/tc-arm.c:19878 msgid "use -mcpu=arm600" msgstr "utiliser -mcpu=arm600" #: config/tc-arm.c:19879 config/tc-arm.c:19880 msgid "use -mcpu=arm610" msgstr "utiliser -mcpu=arm610" #: config/tc-arm.c:19881 config/tc-arm.c:19882 msgid "use -mcpu=arm620" msgstr "utiliser -mcpu=arm620" #: config/tc-arm.c:19883 config/tc-arm.c:19884 msgid "use -mcpu=arm7" msgstr "utiliser -mcpu=arm7" #: config/tc-arm.c:19885 config/tc-arm.c:19886 msgid "use -mcpu=arm70" msgstr "utiliser -mcpu=arm70" #: config/tc-arm.c:19887 config/tc-arm.c:19888 msgid "use -mcpu=arm700" msgstr "utiliser -mcpu=arm700" #: config/tc-arm.c:19889 config/tc-arm.c:19890 msgid "use -mcpu=arm700i" msgstr "utiliser -mcpu=arm700i" #: config/tc-arm.c:19891 config/tc-arm.c:19892 msgid "use -mcpu=arm710" msgstr "utiliser -mcpu=arm710" #: config/tc-arm.c:19893 config/tc-arm.c:19894 msgid "use -mcpu=arm710c" msgstr "utiliser -mcpu=arm710c" #: config/tc-arm.c:19895 config/tc-arm.c:19896 msgid "use -mcpu=arm720" msgstr "utiliser -mcpu=arm720" #: config/tc-arm.c:19897 config/tc-arm.c:19898 msgid "use -mcpu=arm7d" msgstr "utiliser -mcpu=arm7d" #: config/tc-arm.c:19899 config/tc-arm.c:19900 msgid "use -mcpu=arm7di" msgstr "utiliser -mcpu=arm7di" #: config/tc-arm.c:19901 config/tc-arm.c:19902 msgid "use -mcpu=arm7m" msgstr "utiliser -mcpu=arm7m" #: config/tc-arm.c:19903 config/tc-arm.c:19904 msgid "use -mcpu=arm7dm" msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm" #: config/tc-arm.c:19905 config/tc-arm.c:19906 msgid "use -mcpu=arm7dmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi" #: config/tc-arm.c:19907 config/tc-arm.c:19908 msgid "use -mcpu=arm7100" msgstr "utiliser -mcpu=arm7100" #: config/tc-arm.c:19909 config/tc-arm.c:19910 msgid "use -mcpu=arm7500" msgstr "utiliser -mcpu=arm7500" #: config/tc-arm.c:19911 config/tc-arm.c:19912 msgid "use -mcpu=arm7500fe" msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe" #: config/tc-arm.c:19913 config/tc-arm.c:19914 config/tc-arm.c:19915 #: config/tc-arm.c:19916 msgid "use -mcpu=arm7tdmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi" #: config/tc-arm.c:19917 config/tc-arm.c:19918 msgid "use -mcpu=arm710t" msgstr "utiliser -mcpu=arm710t" #: config/tc-arm.c:19919 config/tc-arm.c:19920 msgid "use -mcpu=arm720t" msgstr "utiliser -mcpu=arm720t" #: config/tc-arm.c:19921 config/tc-arm.c:19922 msgid "use -mcpu=arm740t" msgstr "utiliser -mcpu=arm740t" #: config/tc-arm.c:19923 config/tc-arm.c:19924 msgid "use -mcpu=arm8" msgstr "utiliser -mcpu=arm8" #: config/tc-arm.c:19925 config/tc-arm.c:19926 msgid "use -mcpu=arm810" msgstr "utiliser -mcpu=arm810" #: config/tc-arm.c:19927 config/tc-arm.c:19928 msgid "use -mcpu=arm9" msgstr "utiliser -mcpu=arm9" #: config/tc-arm.c:19929 config/tc-arm.c:19930 msgid "use -mcpu=arm9tdmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi" #: config/tc-arm.c:19931 config/tc-arm.c:19932 msgid "use -mcpu=arm920" msgstr "utiliser -mcpu=arm920" #: config/tc-arm.c:19933 config/tc-arm.c:19934 msgid "use -mcpu=arm940" msgstr "utiliser -mcpu=arm940" #: config/tc-arm.c:19935 msgid "use -mcpu=strongarm" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm" #: config/tc-arm.c:19937 msgid "use -mcpu=strongarm110" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110" #: config/tc-arm.c:19939 msgid "use -mcpu=strongarm1100" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100" #: config/tc-arm.c:19941 msgid "use -mcpu=strongarm1110" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110" #: config/tc-arm.c:19942 msgid "use -mcpu=xscale" msgstr "utiliser -mcpu=xscale" #: config/tc-arm.c:19943 msgid "use -mcpu=iwmmxt" msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt" #: config/tc-arm.c:19944 msgid "use -mcpu=all" msgstr "utiliser -mcpu=all" #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:19947 config/tc-arm.c:19948 msgid "use -march=armv2" msgstr "utiliser -march=armv2" #: config/tc-arm.c:19949 config/tc-arm.c:19950 msgid "use -march=armv2a" msgstr "utiliser -march=armv2a" #: config/tc-arm.c:19951 config/tc-arm.c:19952 msgid "use -march=armv3" msgstr "utiliser -march=armv3" #: config/tc-arm.c:19953 config/tc-arm.c:19954 msgid "use -march=armv3m" msgstr "utiliser -march=armv3m" #: config/tc-arm.c:19955 config/tc-arm.c:19956 msgid "use -march=armv4" msgstr "utiliser -march=armv4" #: config/tc-arm.c:19957 config/tc-arm.c:19958 msgid "use -march=armv4t" msgstr "utiliser -march=armv4t" #: config/tc-arm.c:19959 config/tc-arm.c:19960 msgid "use -march=armv5" msgstr "utiliser -march=armv5" #: config/tc-arm.c:19961 config/tc-arm.c:19962 msgid "use -march=armv5t" msgstr "utilsier -march=armv5t" #: config/tc-arm.c:19963 config/tc-arm.c:19964 msgid "use -march=armv5te" msgstr "utiliser -march=armv5te" #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:19967 msgid "use -mfpu=fpe" msgstr "utiliser -mfpu=fpe" #: config/tc-arm.c:19968 msgid "use -mfpu=fpa10" msgstr "utiliser -mfpu=fpa10" #: config/tc-arm.c:19969 msgid "use -mfpu=fpa11" msgstr "utiliser -mfpu=fpa11" #: config/tc-arm.c:19971 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp" #: config/tc-arm.c:20232 msgid "invalid architectural extension" msgstr "extension d'architecture invalide" #: config/tc-arm.c:20246 msgid "missing architectural extension" msgstr "extension d'architecture manquante" #: config/tc-arm.c:20259 #, c-format msgid "unknown architectural extnsion `%s'" msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »" #: config/tc-arm.c:20283 #, c-format msgid "missing cpu name `%s'" msgstr "nom de cpu manquant « %s »" #: config/tc-arm.c:20308 config/tc-arm.c:20693 #, c-format msgid "unknown cpu `%s'" msgstr "cpu inconnu « %s »" #: config/tc-arm.c:20326 #, c-format msgid "missing architecture name `%s'" msgstr "nom d'architecture manquante « %s »" #: config/tc-arm.c:20343 config/tc-arm.c:20727 config/tc-arm.c:20758 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'\n" msgstr "architecture inconnue « %s »\n" #: config/tc-arm.c:20359 config/tc-arm.c:20789 #, c-format msgid "unknown floating point format `%s'\n" msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n" #: config/tc-arm.c:20375 #, fuzzy, c-format msgid "unknown floating point abi `%s'\n" msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n" #: config/tc-arm.c:20391 #, fuzzy, c-format msgid "unknown EABI `%s'\n" msgstr "cpu inconnu « %s »" #: config/tc-arm.c:20398 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" msgstr "'nom>\t assembler pour le CPU <nom>" #: config/tc-arm.c:20400 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" msgstr "<nom>\t assembler pour l'architecture <nom>" #: config/tc-arm.c:20402 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" msgstr "<nom>\t assembler pour l'architecture FPU <nom>" #: config/tc-arm.c:20404 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" msgstr "" #: config/tc-arm.c:20407 msgid "<ver>\t assemble for eabi version <ver>" msgstr "" #: config/tc-arm.c:20449 config/tc-arm.c:20469 config/tc-arm.c:20491 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" msgstr "option « -%c%s » est déprécié: %s" #: config/tc-arm.c:20512 #, c-format msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n" #: config/tc-arm.c:20523 #, c-format msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" msgstr "" " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n" #: config/tc-arm.c:20528 #, c-format msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" msgstr "" " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n" #: config/tc-avr.c:262 #, c-format msgid "Known MCU names:" msgstr "Noms MCU connus:" #: config/tc-avr.c:328 #, c-format msgid "" "AVR options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" " or immediate microcontroller name.\n" msgstr "" "Options AVR:\n" " -mmcu=[nom-avr] sélectionner la variante du micro-contrôleur\n" " [nom-avr] peut être:\n" " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" " ou un nom immédiat de micro-contrôleur\n" #: config/tc-avr.c:338 #, c-format msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" msgstr "" " -mall-opcodes accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n" " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n" " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n" " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de " "8K\n" " (par défaut pour avr3, avr5)\n" #: config/tc-avr.c:382 config/tc-msp430.c:747 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "MCU inconnue: %s\n" #: config/tc-avr.c:391 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "redéfinition du type MCU « %s» à «%s »" #: config/tc-avr.c:438 config/tc-cr16.c:699 config/tc-crx.c:491 #: config/tc-d10v.c:277 config/tc-d30v.c:311 config/tc-maxq.c:411 #: config/tc-mips.c:10773 config/tc-mmix.c:2263 config/tc-mn10200.c:341 #: config/tc-msp430.c:871 config/tc-pj.c:341 config/tc-ppc.c:5236 #: config/tc-sh.c:3076 config/tc-v850.c:1198 msgid "bad call to md_atof" msgstr "appel erroné à md_atof" #: config/tc-avr.c:505 msgid "constant value required" msgstr "valeur constante requise" #: config/tc-avr.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "number must be positive and less than %d" msgstr "le nombre doit être plus petit que %d" #: config/tc-avr.c:534 config/tc-avr.c:669 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d" #: config/tc-avr.c:602 config/tc-score.c:974 read.c:3564 msgid "illegal expression" msgstr "expression illégale" #: config/tc-avr.c:631 config/tc-avr.c:1390 msgid "`)' required" msgstr "« ) » requis" #: config/tc-avr.c:652 #, fuzzy msgid "expression dangerous with linker stubs" msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET" #: config/tc-avr.c:724 msgid "register r16-r23 required" msgstr "resigstres r16-R32 requis" #: config/tc-avr.c:730 msgid "register number above 15 required" msgstr "Numéro de registre au-dessus de 15 est requis" #: config/tc-avr.c:736 msgid "even register number required" msgstr "numéro paire de registre est requis" #: config/tc-avr.c:742 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "registre R24, R26, R28 ou R30 est requis" #: config/tc-avr.c:748 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 est requis" #: config/tc-avr.c:766 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) est requist" #: config/tc-avr.c:773 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "ne peut à la fois pré-décrémenter et post-décrémenter" #: config/tc-avr.c:781 msgid "addressing mode not supported" msgstr "mode d'adressage non supporté" #: config/tc-avr.c:787 msgid "can't predecrement" msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation" #: config/tc-avr.c:790 msgid "pointer register Z required" msgstr "registre de pointeurs Z requis" #: config/tc-avr.c:808 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "registre de pointeurs (Y ou Z) requis" #: config/tc-avr.c:912 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "contrainte inconnue « %c »" #: config/tc-avr.c:964 msgid "`,' required" msgstr "« , » requis" #: config/tc-avr.c:982 msgid "undefined combination of operands" msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie" #: config/tc-avr.c:991 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots" #: config/tc-avr.c:1083 config/tc-avr.c:1099 config/tc-avr.c:1213 #: config/tc-msp430.c:2009 config/tc-msp430.c:2027 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld" #: config/tc-avr.c:1091 config/tc-avr.c:1110 config/tc-avr.c:1132 #: config/tc-avr.c:1139 config/tc-avr.c:1146 config/tc-d10v.c:537 #: config/tc-d30v.c:588 config/tc-msp430.c:2017 config/tc-msp430.c:2032 #: config/tc-msp430.c:2042 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "opérande hors limite: %ld" #: config/tc-avr.c:1222 config/tc-d10v.c:1619 config/tc-d30v.c:2059 #: config/tc-msp430.c:2060 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1236 msgid "only constant expression allowed" msgstr "seule une expression de constante est permise" #. xgettext:c-format. #: config/tc-avr.c:1296 config/tc-bfin.c:771 config/tc-d10v.c:1491 #: config/tc-d30v.c:1803 config/tc-mn10200.c:813 config/tc-mn10300.c:2311 #: config/tc-msp430.c:2095 config/tc-or32.c:1017 config/tc-ppc.c:6115 #: config/tc-spu.c:880 config/tc-spu.c:1067 config/tc-v850.c:2219 #: config/tc-z80.c:2017 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #: config/tc-avr.c:1319 config/tc-h8300.c:1866 config/tc-mcore.c:881 #: config/tc-msp430.c:1860 config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2544 #: config/tc-z8k.c:1216 msgid "can't find opcode " msgstr "ne peut repérer le opcode " #: config/tc-avr.c:1336 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "opcode illégale %s pour MCU %s" #: config/tc-avr.c:1345 msgid "garbage at end of line" msgstr "rebut à la fin de la ligne" #: config/tc-avr.c:1417 config/tc-avr.c:1424 #, c-format msgid "illegal %srelocation size: %d" msgstr "taille des %srelocalisations illégale: %d" #: config/tc-bfin.c:338 #, fuzzy, c-format msgid " BFIN specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n" #: config/tc-cr16.c:159 read.c:4275 msgid "using a bit field width of zero" msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro" #: config/tc-cr16.c:167 read.c:4283 #, c-format msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits" #: config/tc-cr16.c:176 read.c:4291 #, c-format msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgstr "" "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d " "bits" #: config/tc-cr16.c:198 read.c:4313 #, c-format msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits" #: config/tc-cr16.c:379 #, c-format msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:556 config/tc-crx.c:344 config/tc-mn10200.c:800 #: write.c:959 #, c-format msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" msgstr "ne peut résoudre `%s' {section %s} - `%s' {section %s}" #: config/tc-cr16.c:572 config/tc-crx.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #: config/tc-cr16.c:791 config/tc-cr16.c:814 config/tc-cris.c:1181 #: config/tc-crx.c:582 config/tc-crx.c:609 config/tc-crx.c:627 msgid "Virtual memory exhausted" msgstr "Mémoire virtuelle épuisée" #: config/tc-cr16.c:799 config/tc-crx.c:619 config/tc-crx.c:637 #: config/tc-i386.c:1640 config/tc-i386.c:1662 config/tc-m68k.c:4461 #: config/tc-maxq.c:2903 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s" #: config/tc-cr16.c:825 config/tc-cris.c:1215 config/tc-crx.c:592 #, c-format msgid "Can't hash `%s': %s\n" msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n" #: config/tc-cr16.c:826 config/tc-cris.c:1216 config/tc-crx.c:593 msgid "(unknown reason)" msgstr "(raison inconnue)" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-cr16.c:876 config/tc-crx.c:665 config/tc-maxq.c:1513 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 assumé" #: config/tc-cr16.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" msgstr "expression illégale" #: config/tc-cr16.c:1045 config/tc-crx.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown register: `%d'" msgstr "Registre indéfinie: « %s »." #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-cr16.c:1053 config/tc-crx.c:1181 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:1124 config/tc-cr16.c:1199 config/tc-crx.c:803 #: config/tc-crx.c:823 config/tc-crx.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgstr "registre illégal inclu dans la liste" #: config/tc-cr16.c:1152 config/tc-cr16.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »." #: config/tc-cr16.c:1188 config/tc-i960.c:835 msgid "unmatched '['" msgstr "« [ » non pairé" #: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-i960.c:842 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "rabiut après la spécification d'index ignoré" #: config/tc-cr16.c:1342 config/tc-crx.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" msgstr "opérandes illégales pour %s" #: config/tc-cr16.c:1354 config/tc-cr16.c:1361 config/tc-cr16.c:1378 #: config/tc-crx.c:994 config/tc-crx.c:1001 config/tc-crx.c:1018 #: config/tc-crx.c:1810 #, fuzzy, c-format msgid "Missing matching brackets : `%s'" msgstr "nom d'architecture manquante « %s »" #: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" msgstr "opcode inconnu: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1497 config/tc-crx.c:1140 #, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:1519 config/tc-cr16.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown register pair: `%d'" msgstr "contrainte inconnue « %c »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1527 #, c-format msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »." #: config/tc-cr16.c:1605 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown processor register : `%d'" msgstr "registre de coprocesseur attendu" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1613 #, c-format msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" msgstr "registre de coprocesseur attendu" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1669 #, c-format msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:2033 config/tc-crx.c:1708 config/tc-crx.c:1725 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:2054 #, fuzzy msgid "RA register is saved twice." msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini." #: config/tc-cr16.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' Illegal use of registers." msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal" #: config/tc-cr16.c:2072 #, c-format msgid "`%s' Illegal count-register combination." msgstr "" #: config/tc-cr16.c:2078 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' Illegal use of register." msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal" #: config/tc-cr16.c:2087 config/tc-crx.c:1717 #, c-format msgid "`%s' has undefined result" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:2095 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:2266 config/tc-crx.c:1622 #, fuzzy msgid "Incorrect number of operands" msgstr "Nombre erroné d'éopérandes" #: config/tc-cr16.c:2268 config/tc-crx.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal type of operand (arg %d)" msgstr "opérandes illégales pour %s" #: config/tc-cr16.c:2274 config/tc-crx.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "Operand out of range (arg %d)" msgstr "opérande hors limite: %ld" #: config/tc-cr16.c:2277 config/tc-crx.c:1633 #, fuzzy, c-format msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" msgstr "déplacement impair à %x" #: config/tc-cr16.c:2280 config/tc-cr16.c:2311 config/tc-crx.c:1646 #: config/tc-crx.c:1677 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal operand (arg %d)" msgstr "opérandes illégales pour %s" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte #. boundary. #: config/tc-cr16.c:2413 config/tc-cr16.h:71 config/tc-crx.c:1999 #: config/tc-crx.h:76 #, fuzzy msgid "instruction address is not a multiple of 2" msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4" #: config/tc-cr16.c:2490 config/tc-cris.c:1529 config/tc-cris.c:1537 #: config/tc-crx.c:2035 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3261 #: config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507 config/tc-i860.c:987 #: config/tc-sparc.c:1431 config/tc-sparc.c:1439 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "opcode inconnu: « %s »" #: config/tc-cris.c:547 config/tc-m68hc11.c:2796 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2800 config/tc-msp430.c:2286 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu" #: config/tc-cris.c:561 config/tc-m68hc11.c:2806 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:901 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" msgstr "" #: config/tc-cris.c:931 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" msgstr "" #: config/tc-cris.c:936 #, c-format msgid "" "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." msgstr "" #: config/tc-cris.c:961 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole" #: config/tc-cris.c:974 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole" #: config/tc-cris.c:998 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" msgstr "" #: config/tc-cris.c:1007 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" msgstr "" #: config/tc-cris.c:1112 msgid "" "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch " "common_v10_v32" msgstr "" #: config/tc-cris.c:1220 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "opcode erroné: « %s» «%s »\n" #: config/tc-cris.c:1635 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1651 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1703 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1718 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1826 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Registre spécifié non implanté « %s »" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:2069 msgid "Illegal operands" msgstr "opérandes illégales" #: config/tc-cris.c:2110 config/tc-cris.c:2150 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2171 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2155 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2176 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2181 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2203 msgid "PIC relocation size does not match operand size" msgstr "" "la taille de relocalisation PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande" #: config/tc-cris.c:3346 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" msgstr "" #: config/tc-cris.c:3350 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré" #: config/tc-cris.c:3411 msgid "Complex expression not supported" msgstr "expressions complexes ne sont pas supportées" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:3537 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "" "Appel erroné à md_atof() - format en virgule flottante n'est pas supporté" #: config/tc-cris.c:3578 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" msgstr "relocalisation relative au PC doit être résolue de manière triviale" #: config/tc-cris.c:3631 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3642 #, fuzzy, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3653 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3661 #, fuzzy, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3672 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3680 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3688 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3696 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3742 #, c-format msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "SVP utiliser --help pour connaître les options pour ect assembleur.\n" #: config/tc-cris.c:3754 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out" #: config/tc-cris.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" msgstr "architecture invalide -xarch=%s" #: config/tc-cris.c:3877 msgid "" "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an " "assembly-time constant" msgstr "" "ERREUR de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, ce doit " "être\n" "une constante utilisée au moment de l'assemblage" #: config/tc-cris.c:3926 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "Ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s" #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:3939 #, c-format msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "Options spécifiques CRIS:\n" #: config/tc-cris.c:3941 msgid "" " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr " -h, -H afficher l'aide mémoire. Déprécié.\n" #: config/tc-cris.c:3943 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr "" " -N avertir lorsque l'expansion des branches est faite " "pour des sauts.\n" #: config/tc-cris.c:3945 msgid "" " --underscore User symbols are normally prepended with " "underscore.\n" msgstr "" " --underscore symboles usagers sont normalement préfixés avec\n" " le caractère de soulignement.\n" #: config/tc-cris.c:3947 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " registres n'ont pas besoin de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:3949 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr " --no-underscore les symboles usagers n'ont pas de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:3951 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " registres auront besoin de « $ »-prefix\n" #: config/tc-cris.c:3953 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgstr "" " --pic permetre la génération de code indépendant de la " "position\n" #: config/tc-cris.c:3955 msgid "" " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" msgstr "" #: config/tc-cris.c:3976 msgid "Invalid relocation" msgstr "Relocalisation invalide" #: config/tc-cris.c:4013 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "relocalisation relative du PC invalide" #: config/tc-cris.c:4058 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "" "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande." #: config/tc-cris.c:4088 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »" #: config/tc-cris.c:4097 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »" #: config/tc-cris.c:4134 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Opérande inconnue .syntax" #: config/tc-cris.c:4144 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF" #: config/tc-cris.c:4156 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF" #: config/tc-cris.c:4299 #, fuzzy msgid "unknown operand to .arch" msgstr "opérande inconnue %s" #: config/tc-cris.c:4308 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" msgstr "" #: config/tc-crx.c:866 #, c-format msgid "Illegal Scale - `%d'" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' " msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »." #: config/tc-crx.c:1317 #, c-format msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' " msgstr "" #: config/tc-crx.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" msgstr "Opérande invalide (utiiser 1, 2, ou 3)" #: config/tc-crx.c:1639 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" msgstr "Opérande invalide (utiiser 1, 2, ou 3)" #: config/tc-crx.c:1642 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1779 #, fuzzy msgid "Invalid Register in Register List" msgstr "liste de registres invalide" #: config/tc-crx.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" msgstr "registre illégal inclu dans la liste" #: config/tc-crx.c:1841 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" msgstr "registre illégal inclu dans la liste" #: config/tc-crx.c:1860 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgstr "registre illégal inclu dans la liste" #: config/tc-crx.c:1879 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in register list" msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres" #: config/tc-crx.c:1885 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1894 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »" #: config/tc-crx.c:1902 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" msgstr "" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1908 msgid "HI/LO registers should be specified together" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1914 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" msgstr "" #: config/tc-d10v.c:216 #, c-format msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "Options D10V:\n" "-O Optimiser. Certaines opérations seont faites en " "parallèle.\n" "--gstabs-packing empaqueter les instructions adjacentes short " "ensembles mêne\n" " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n" "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les " "instructions\n" " adjacentes ensembles.\n" #: config/tc-d10v.c:607 msgid "operand is not an immediate" msgstr "opérande n'est pas un immédiat" #: config/tc-d10v.c:625 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" msgstr "opérande hors limite: %lu" #: config/tc-d10v.c:683 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre." #: config/tc-d10v.c:737 config/tc-d10v.c:745 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement" #: config/tc-d10v.c:844 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" msgstr "conflit de ressources (R%d)" #: config/tc-d10v.c:847 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" msgstr "conflit de ressources (A%d)" #: config/tc-d10v.c:849 msgid "resource conflict (PSW)" msgstr "conflit de ressources (PSW)" #: config/tc-d10v.c:851 msgid "resource conflict (C flag)" msgstr "conflit de ressources (fanion C)" #: config/tc-d10v.c:853 msgid "resource conflict (F flag)" msgstr "conflit de ressources (fanion F)" #: config/tc-d10v.c:1003 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:1006 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées." #: config/tc-d10v.c:1039 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d30v.c:1070 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d10v.c:1045 config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d10v.c:1067 #: config/tc-d10v.c:1082 config/tc-d30v.c:1071 config/tc-d30v.c:1080 msgid "Swapping instruction order" msgstr "Ordre d'instruction de commutation (swapping)" #: config/tc-d10v.c:1051 config/tc-d30v.c:1077 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle." #: config/tc-d10v.c:1071 config/tc-d30v.c:1097 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissé dans le conteneur de gauche" #: config/tc-d10v.c:1073 config/tc-d10v.c:1088 msgid "" "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L " "container." msgstr "" "Instruction dans le conteneur R est écrasé par une instruction de contrôle " "de flux\n" "du conteneur L." #: config/tc-d10v.c:1086 config/tc-d30v.c:1108 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite" #: config/tc-d10v.c:1092 config/tc-d30v.c:1120 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "type d'excution inconnue passé à write_2_short()" #: config/tc-d10v.c:1220 config/tc-d10v.c:1393 msgid "bad opcode or operands" msgstr "opcode ou opérandes erronés" #: config/tc-d10v.c:1295 msgid "value out of range" msgstr "valeur hors limite" #: config/tc-d10v.c:1369 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "" "opérande illégale - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu" #: config/tc-d10v.c:1404 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "le numéro de registre doit être PAIR" #: config/tc-d10v.c:1407 msgid "Unsupported use of sp" msgstr "Utilisation non supporté de sp" #: config/tc-d10v.c:1426 #, c-format msgid "cr%ld is a reserved control register" msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé" #: config/tc-d10v.c:1599 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions" #: config/tc-d10v.c:1779 #, fuzzy msgid "can't find previous opcode " msgstr "ne peut repérer le opcode " #: config/tc-d10v.c:1791 #, fuzzy, c-format msgid "could not assemble: %s" msgstr "ne peut créer la section %s" #: config/tc-d10v.c:1806 config/tc-d10v.c:1828 config/tc-d30v.c:1776 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié" #: config/tc-d30v.c:149 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom" #: config/tc-d30v.c:239 #, c-format msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if " "possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whoes names match register " "names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "Option D30V:\n" "-O rendre le instructions adjacentes courtes " "parallèles\n" " si possible.\n" "-n avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n" "-N avertir de tous les NOP insérés après des mots " "multiples\n" "-c avertir de tous les symboles ayant des noms " "identiques à\n" " aux noms de registres\n" "-C inverse de -c. -c est le défaut.\n" #: config/tc-d30v.c:401 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "type de relocalisation 12-bits attendu" #: config/tc-d30v.c:408 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "type de relocalisation 18-bits attendu" #: config/tc-d30v.c:658 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP inséré" #: config/tc-d30v.c:659 msgid "sequential" msgstr "séquentiel" #: config/tc-d30v.c:659 msgid "parallel" msgstr "parallèle" #: config/tc-d30v.c:1066 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d30v.c:1079 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1086 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "" "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en " "parallèle" #: config/tc-d30v.c:1099 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "" "instruction spéciale de gauche %s» écrase l'instruction du conteneur de " "droite « %s »" #: config/tc-d30v.c:1110 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1113 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1302 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "" "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à multiples " "resgistres" #: config/tc-d30v.c:1366 config/tc-d30v.c:1401 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" msgstr "code de condition inconnue: %s" #: config/tc-d30v.c:1394 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s" #: config/tc-d30v.c:1429 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" msgstr "opcode inconnu: %s" #: config/tc-d30v.c:1440 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "opérande pour le opcode « %s » ne correspond pas avec un format valide" #: config/tc-d30v.c:1655 config/tc-d30v.c:1672 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "Ne peut assembler l'instruction" #: config/tc-d30v.c:1657 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "" "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que " "spécifié." #: config/tc-d30v.c:1726 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «load »" #: config/tc-d30v.c:1728 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «16- bits multiply »'" #: config/tc-d30v.c:1760 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "" "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être " "mélangée tel que spécifié" #: config/tc-d30v.c:1887 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits" #: config/tc-d30v.c:1948 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" msgstr "" "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet" #: config/tc-d30v.c:1951 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet" #: config/tc-d30v.c:1959 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" msgstr "" "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short" #: config/tc-d30v.c:1962 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short" #: config/tc-d30v.c:1970 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad" #: config/tc-d30v.c:2078 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d assumé" #: config/tc-dlx.c:211 msgid "missing .proc" msgstr ".proc manquant" #: config/tc-dlx.c:228 msgid ".endfunc missing for previous .proc" msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente" #. Probably a memory allocation problem? Give up now. #: config/tc-dlx.c:297 config/tc-hppa.c:8306 config/tc-mips.c:1768 #: config/tc-mips.c:1820 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:869 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Bris d'assemblage. Aucune tentative d'assemblage." #: config/tc-dlx.c:327 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »" #: config/tc-dlx.c:441 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" msgstr "Opérande erronée pour une instruction de stockage: « %s »" #: config/tc-dlx.c:621 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" msgstr "ERREUR d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n" #: config/tc-dlx.c:634 config/tc-or32.c:871 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "expression invalide après %%%%\n" #: config/tc-dlx.c:703 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-dlx.c:716 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" msgstr "ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag" #: config/tc-dlx.c:730 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." msgstr "arguments manquants pour le opcode « %s »" #: config/tc-dlx.c:764 #, c-format msgid "Too many operands: %s" msgstr "Trop d'opérandes: %s" #: config/tc-dlx.c:801 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" msgstr "à la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s" #: config/tc-dlx.c:871 msgid "failed regnum sanity check." msgstr "échec du regnum de la vérification de l'état de santé" #: config/tc-dlx.c:884 msgid "failed general register sanity check." msgstr "échec du registre général de la vérification de l'état de santé" #: config/tc-dlx.c:1175 config/tc-or32.c:833 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "étiquette \"$%d\" redéfinie" #: config/tc-dlx.c:1213 msgid "Invalid expression after # number\n" msgstr "expression invalide après # numéro\n" #: config/tc-fr30.c:82 #, c-format msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n" #: config/tc-fr30.c:135 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai" #: config/tc-frv.c:461 #, c-format msgid "FRV specific command line options:\n" msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n" #: config/tc-frv.c:462 #, c-format msgid "-G n Data >= n bytes is in small data area\n" msgstr "-G n données >= n octets est une petite zone de données\n" #: config/tc-frv.c:463 #, c-format msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n" msgstr "-mgpr-32 noter que grps 32 est utilisé\n" #: config/tc-frv.c:464 #, c-format msgid "-mgpr-64 Note 64 gprs are used\n" msgstr "-mgpr-64 noter que grps 64 est utilisé\n" #: config/tc-frv.c:465 #, c-format msgid "-mfpr-32 Note 32 fprs are used\n" msgstr "-mfpr-32 noter que frps 32 est utilisé\n" #: config/tc-frv.c:466 #, c-format msgid "-mfpr-64 Note 64 fprs are used\n" msgstr "-mfpr-64 noter que frps 64 est utilisé\n" #: config/tc-frv.c:467 #, c-format msgid "-msoft-float Note software fp is used\n" msgstr "-msoft-float noter que le fp logiciel est utilisé\n" #: config/tc-frv.c:468 #, c-format msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n" msgstr "" "-mdword noter que la pile est alignée sur une frontière de 8 octets\n" #: config/tc-frv.c:469 #, c-format msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n" msgstr "" "-mno-dword noter que la pile est alignée sur une frontière de 4 octets\n" #: config/tc-frv.c:470 #, c-format msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n" msgstr "-mdouble noter que insns fp double sont utilisés\n" #: config/tc-frv.c:471 #, c-format msgid "-mmedia Note media insns are used\n" msgstr "-mmedia noter que insns fp double sont utilisés\n" #: config/tc-frv.c:472 #, c-format msgid "-mmuladd Note multiply add/subtract insns are used\n" msgstr "" "-mmuladd noter que les insns multiplicatif add/sous sont utilisés\n" #: config/tc-frv.c:473 #, c-format msgid "-mpack Note instructions are packed\n" msgstr "-mpack noter que les instructions sont empaquetées\n" #: config/tc-frv.c:474 #, c-format msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" msgstr "-mno-pack ne pas empaqueter les instructions\n" #: config/tc-frv.c:475 #, c-format msgid "-mpic Note small position independent code\n" msgstr "-mpic noter le petit code indépendant de la position\n" #: config/tc-frv.c:476 #, c-format msgid "-mPIC Note large position independent code\n" msgstr "-mPIC noter le grand code indépendant de la position\n" #: config/tc-frv.c:477 #, c-format msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n" msgstr "" "-mlibrary-pic compiler la librairie pour du grand code indépendant de la " "position\n" #: config/tc-frv.c:478 #, c-format msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr "" #: config/tc-frv.c:479 #, c-format msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" msgstr "" #: config/tc-frv.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" msgstr "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n" #: config/tc-frv.c:481 #, c-format msgid " Record the cpu type\n" msgstr " enregistrer le type de cpu\n" #: config/tc-frv.c:482 #, c-format msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" msgstr "" "-mtomcat-stats afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n" #: config/tc-frv.c:483 #, c-format msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-debug arrengements de débug pour tomcat\n" #: config/tc-frv.c:1187 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack" #: config/tc-frv.c:1197 #, fuzzy msgid "Instruction not supported by this architecture" msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour la cible." #: config/tc-frv.c:1207 msgid "VLIW packing constraint violation" msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage" #: config/tc-frv.c:1874 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" msgstr "Relocalisation %s n'est pas sûre pour %s" #: config/tc-h8300.c:76 config/tc-h8300.c:85 config/tc-h8300.c:95 #: config/tc-h8300.c:105 config/tc-h8300.c:115 config/tc-h8300.c:126 #: config/tc-h8300.c:193 config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:6845 #: config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:6857 config/tc-hppa.c:8264 #: config/tc-mn10300.c:1222 config/tc-mn10300.c:1227 config/tc-mn10300.c:2729 #: config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-h8300.c:395 config/tc-h8300.c:403 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "Registre invalide pour H8/300" #: config/tc-h8300.c:484 msgid "invalid operand size requested" msgstr "requête invalide de taille d'opérandes" #: config/tc-h8300.c:583 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n" #: config/tc-h8300.c:609 config/tc-h8300.c:614 config/tc-h8300.c:621 msgid "mismatch between register and suffix" msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe" #: config/tc-h8300.c:648 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr" #: config/tc-h8300.c:675 config/tc-h8300.c:787 config/tc-h8300.c:797 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture" #: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:742 config/tc-h8300.c:771 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "@ attendu (exp, reg16)" #: config/tc-h8300.c:760 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" msgstr "attendu .L, .W ou .B pour le registre dans le mode d'adressage indexé" #: config/tc-h8300.c:954 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" msgstr "attendu un mode d'adressage valide pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" #: config/tc-h8300.c:972 config/tc-h8300.c:981 msgid "expected register" msgstr "registre attendu" #: config/tc-h8300.c:997 msgid "expected closing paren" msgstr "parenthèses de fermeture attendue" #: config/tc-h8300.c:1056 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d" #: config/tc-h8300.c:1213 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" msgstr "" "Opcode « %s » avec ces type d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s" #: config/tc-h8300.c:1222 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande" #: config/tc-h8300.c:1258 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "opérande %s0x%lx hors limite." #: config/tc-h8300.c:1354 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "Ne peut traiter la taille de l'opérande.\n" #: config/tc-h8300.c:1403 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "" "opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode " "H8/300" #: config/tc-h8300.c:1408 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" msgstr "" "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode " "H8/300H" #: config/tc-h8300.c:1414 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" msgstr "" "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode " "H8/300S" #: config/tc-h8300.c:1475 config/tc-h8300.c:1495 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici" #: config/tc-h8300.c:1490 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300." #: config/tc-h8300.c:1596 config/tc-h8300.c:1678 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1716 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1725 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1733 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1740 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1748 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. #. Types or values of args don't match. #: config/tc-h8300.c:1756 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484 #: config/tc-mmix.c:2525 config/tc-mmix.c:2549 config/tc-mmix.c:2822 #: config/tc-or32.c:528 msgid "invalid operands" msgstr "opérandes invalides" #: config/tc-h8300.c:1787 msgid "operand/size mis-match" msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas" #: config/tc-h8300.c:1883 config/tc-mips.c:9771 config/tc-sh.c:2925 #: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226 msgid "unknown opcode" msgstr "opcode inconnu" #: config/tc-h8300.c:1916 #, fuzzy msgid "invalid operand in ldm" msgstr "opérande invalide" #: config/tc-h8300.c:1925 #, fuzzy msgid "invalid operand in stm" msgstr "opérandes invalides" #: config/tc-h8300.c:2091 #, c-format msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n" #: config/tc-h8300.c:2100 config/tc-xc16x.c:389 #, c-format msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "appel de md_convert_frag \n" #: config/tc-h8300.c:2151 config/tc-xc16x.c:293 #, c-format msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n" msgstr "appel de tomd_estimate_size_before_relax \n" #: config/tc-h8300.c:2202 config/tc-mcore.c:2265 config/tc-pj.c:537 #: config/tc-sh.c:4401 config/tc-xc16x.c:357 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" msgstr "Ne peut représenter le type de relocalisation %s" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where #. the current file and line number are not valid. #: config/tc-hppa.c:1015 config/tc-hppa.c:1029 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1043 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Champ incorrectement alligné [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1092 msgid "Missing .exit\n" msgstr ".exit manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1095 msgid "Missing .procend\n" msgstr ".procend manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1277 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé." #: config/tc-hppa.c:1304 msgid "Bad segment in expression." msgstr "Segment erroné dans l'expression." #: config/tc-hppa.c:1329 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Nullification invalide: (%c)" #: config/tc-hppa.c:1438 msgid "Cannot handle fixup" msgstr "Ne peut traiter le correctif" #: config/tc-hppa.c:1736 #, c-format msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q ignoré\n" #: config/tc-hppa.c:1740 #, c-format msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c avertir si un commentaire est trouver\n" #: config/tc-hppa.c:1806 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le coirrectif du type 0x%x" #: config/tc-hppa.c:1985 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "Relocalisation inconnue rencontrée dans md_apply_fix." #: config/tc-hppa.c:2173 config/tc-hppa.c:2198 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Registre indéfinie: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2232 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "Symbole non absolu: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2247 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2278 config/tc-hppa.c:5697 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine" #: config/tc-hppa.c:2316 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:2371 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Complèteur FTEST invalise: %s" #: config/tc-hppa.c:2437 config/tc-hppa.c:2474 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s" #: config/tc-hppa.c:2609 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Segement erroné (doit être absolu)." #: config/tc-hppa.c:2635 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Localisation invalide de l'argument: %s\n" #: config/tc-hppa.c:2664 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Description invalide de l'argument: %d" #: config/tc-hppa.c:3490 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:3495 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:3529 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Short Load/Store Completer invalide." #: config/tc-hppa.c:3589 config/tc-hppa.c:3594 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Store Bytes Short Completer invalide" #: config/tc-hppa.c:3905 config/tc-hppa.c:3911 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Combinaison de complèteur left/right invalide" #: config/tc-hppa.c:3960 config/tc-hppa.c:3967 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Permutation de complèteur invalide" #: config/tc-hppa.c:4067 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Condition d'addition invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:4078 config/tc-hppa.c:4088 msgid "Invalid Add and Branch Condition" msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide" #: config/tc-hppa.c:4109 config/tc-hppa.c:4246 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide" #: config/tc-hppa.c:4149 #, c-format msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c" msgstr "Condition de bit de branchement invalide: %c" #: config/tc-hppa.c:4234 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:4261 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide" #: config/tc-hppa.c:4357 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Instruction de condition logique invalide." #: config/tc-hppa.c:4412 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Condition décalage/extraction/dépot invalide." #: config/tc-hppa.c:4524 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Instruction unaire (Unit) de condition invalide." #: config/tc-hppa.c:4999 config/tc-hppa.c:5031 config/tc-hppa.c:5062 #: config/tc-hppa.c:5092 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Branchement non aligné sur une adresse" #: config/tc-hppa.c:5270 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Identificateur SFU invalide" #: config/tc-hppa.c:5320 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Identificateur COPR invalide" #: config/tc-hppa.c:5449 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide." #: config/tc-hppa.c:5566 config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 #: config/tc-hppa.c:5626 config/tc-hppa.c:5646 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Registre invalide pour la précision simple fmpyadd ou fmpysub" #: config/tc-hppa.c:5714 #, c-format msgid "Invalid operands %s" msgstr "opérandes invalides %s" #: config/tc-hppa.c:5769 config/tc-hppa.c:6975 config/tc-hppa.c:7030 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)" #: config/tc-hppa.c:5772 config/tc-hppa.c:7033 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr "Nom de fonction mauqnat pour .PROC" #: config/tc-hppa.c:5831 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" msgstr "" #: config/tc-hppa.c:5927 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Argument invalide .CALL: %s" #: config/tc-hppa.c:6061 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure" #: config/tc-hppa.c:6081 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6100 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n" #: config/tc-hppa.c:6112 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n" #: config/tc-hppa.c:6122 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n" #: config/tc-hppa.c:6178 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:6288 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6304 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr ".entry mal positionné. Ignoré." #: config/tc-hppa.c:6308 msgid "Missing .callinfo." msgstr ".callinfo manquant." #: config/tc-hppa.c:6372 msgid ".REG expression must be a register" msgstr "Expression .REG doit être un registre" #: config/tc-hppa.c:6388 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé" #: config/tc-hppa.c:6399 msgid ".REG must use a label" msgstr ".REG doit avoir une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6401 msgid ".EQU must use a label" msgstr ".EQU doit avoir une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6463 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé." #: config/tc-hppa.c:6467 msgid "No memory for symbol name." msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole." #: config/tc-hppa.c:6516 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure" #: config/tc-hppa.c:6520 msgid "Missing .callinfo" msgstr ".callinfo manquant" #: config/tc-hppa.c:6524 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT" #: config/tc-hppa.c:6564 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s" #: config/tc-hppa.c:6681 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s" #: config/tc-hppa.c:6705 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définit un symbole d'exportation: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6802 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL" #: config/tc-hppa.c:6807 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "arguments superflues pour .LABEL sont ignorés." #: config/tc-hppa.c:6823 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6861 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n" #: config/tc-hppa.c:6895 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6929 msgid "Nested procedures" msgstr "Procédure imbriquées" #: config/tc-hppa.c:6939 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "Ne peut allouer un descripteur non étendu\n" #: config/tc-hppa.c:7037 msgid "misplaced .procend" msgstr ".procend mal positionné" #: config/tc-hppa.c:7040 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure" #: config/tc-hppa.c:7043 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY" #: config/tc-hppa.c:7080 msgid "Not in a space.\n" msgstr "N'est pas dans l'espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7083 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "N'est pas dans le sous-espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7172 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Argument .SPACE invalide" #: config/tc-hppa.c:7218 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "" "Ne peut changes les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. " "Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7346 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0." #: config/tc-hppa.c:7369 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "" "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n" #: config/tc-hppa.c:7373 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "" "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intéieur de la définitin d'une " "procédure. Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7409 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés" #: config/tc-hppa.c:7461 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "Alignement doit être une puissance de 2" #: config/tc-hppa.c:7508 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE" #: config/tc-hppa.c:7510 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "argument .SUBSPACE invallide" #: config/tc-hppa.c:7699 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "ERREUR interne: incapable de repérer l'espace contenu pour %s." #: config/tc-hppa.c:7737 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" msgstr "" "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: " "%s\n" #: config/tc-hppa.c:7825 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" msgstr "" "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel sous-espace pour une entrée de " "chaîne: %s\n" #: config/tc-hppa.c:8270 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour la cible." #: config/tc-hppa.c:8287 config/tc-sparc.c:825 config/tc-sparc.c:861 #, c-format msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n" #: config/tc-hppa.c:8296 config/tc-i860.c:236 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "erreur interne: perte du opcode: « %s» «%s »\n" #: config/tc-i386.c:1355 #, c-format msgid "%s shortened to %s" msgstr "%s réduit à %s" #: config/tc-i386.c:1425 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois" #: config/tc-i386.c:1450 msgid "64bit mode not supported on this CPU." msgstr "mode 64 bits n'est pas supporté sur ce CPU" #: config/tc-i386.c:1454 msgid "32bit mode not supported on this CPU." msgstr "mode 32 bits n'est pas supporté sur ce CPU" #: config/tc-i386.c:1489 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe" #: config/tc-i386.c:1569 #, c-format msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "pas de telle architecture: %s" #: config/tc-i386.c:1574 msgid "missing cpu architecture" msgstr "architecture cpu manquante" #: config/tc-i386.c:1588 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" msgstr "pas de telle modificateur d'architecture: « %s »" #: config/tc-i386.c:1604 config/tc-i386.c:7257 config/tc-maxq.c:223 msgid "Unknown architecture" msgstr "architecture inconnue" #: config/tc-i386.c:1951 #, fuzzy, c-format msgid "unknown relocation (%u)" msgstr "Type de relocalisation inconnu" #: config/tc-i386.c:1953 #, c-format msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" msgstr "" #: config/tc-i386.c:1957 #, fuzzy msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" msgstr "type de relocalisation non supporté pour un décalage de champ DS" #: config/tc-i386.c:1962 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" msgstr "" #: config/tc-i386.c:1971 #, fuzzy msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "Il n'y a pas de relocalisations relatives au PC non signées" #: config/tc-i386.c:1979 #, fuzzy, c-format msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" msgstr "ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets" #: config/tc-i386.c:1996 #, fuzzy, c-format msgid "cannot do %s %u byte relocation" msgstr "ne peut faire une relocalisation %s %d octets" #: config/tc-i386.c:2206 config/tc-i386.c:3472 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgstr "Opérande invalide pour « %s »" #: config/tc-i386.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." msgstr "ne peut utiliser le registre '%%%s' comme opérande %d dans '%s'." #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:2294 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "traduction à « %sp »" #: config/tc-i386.c:2342 #, fuzzy, c-format msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." msgstr "" "ne peut encoder le registre '%%%s» dans l'instruction nécessitant le préfixe " "REX.\n" #: config/tc-i386.c:2389 config/tc-i386.c:2497 config/tc-maxq.c:838 #: config/tc-maxq.c:868 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "pas de telle instruction: « %s »" #: config/tc-i386.c:2400 config/tc-i386.c:2530 config/tc-maxq.c:846 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "caractère invalide %s dans la mnémonique" #: config/tc-i386.c:2407 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "préfixe attendu; n'a rien obtenu" #: config/tc-i386.c:2409 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "mnémonique attendue; n'a rien obtenu" #: config/tc-i386.c:2424 config/tc-i386.c:2548 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits" #: config/tc-i386.c:2425 config/tc-i386.c:2547 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits" #: config/tc-i386.c:2437 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "préfixe %s redondant" #: config/tc-i386.c:2554 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" msgstr "« %s» n'est pas supporté sur «%s »" #: config/tc-i386.c:2562 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "utilise .code16 pour assurer un mode d'adressage correct" #: config/tc-i386.c:2575 #, c-format msgid "expecting string instruction after `%s'" msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »" #: config/tc-i386.c:2607 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "caractère ivalide %s avant l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:2621 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "parenthèses non pairées dans l'éopérande %d." #: config/tc-i386.c:2624 config/tc-maxq.c:1888 #, c-format msgid "unbalanced brackets in operand %d." msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d." #: config/tc-i386.c:2633 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:2660 config/tc-maxq.c:1914 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "fausses opérandes; (%d opérandes/instructions au maximum)" #: config/tc-i386.c:2683 config/tc-maxq.c:1934 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "opérande attendue après « , »; n'a rien obtenu" #: config/tc-i386.c:2688 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "opérande attendue avant « , »; n'a rien obtenu" #. We found no match. #: config/tc-i386.c:3223 #, c-format msgid "suffix or operands invalid for `%s'" msgstr "suffixe ou opérande invalide pour « %s »" #: config/tc-i386.c:3234 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "indirect %s sans « * »" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:3242 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "préfixe « %s » autonome" #: config/tc-i386.c:3276 config/tc-i386.c:3291 #, c-format msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment" msgstr "« %s» opérande %d doit utiliser le segment «%%es »" #. We have to know the operand size for crc32. #: config/tc-i386.c:3344 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" msgstr "opérande mémoire erronée « %s »" #: config/tc-i386.c:3445 msgid "" "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size " "instruction" msgstr "" "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérandes " "registre;\n" "ne peut déterminer la taille de l'instruction" #: config/tc-i386.c:3598 config/tc-i386.c:3672 config/tc-i386.c:3703 #: config/tc-i386.c:3751 config/tc-i386.c:3789 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" msgstr "Registre incorrect « %%%s» utilisé avec le suffixe « %c »" #: config/tc-i386.c:3606 config/tc-i386.c:3679 config/tc-i386.c:3796 #, fuzzy, c-format msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix" msgstr "utilise « %%%s» au lieu de «%%%s» en raison du suffixe «%c »" #: config/tc-i386.c:3631 config/tc-i386.c:3655 config/tc-i386.c:3725 #: config/tc-i386.c:3772 #, fuzzy, c-format msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "« %%%s» n'est pas permis avec «%s%c »" #: config/tc-i386.c:3864 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "" "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la " "taille de l'immédiat" #: config/tc-i386.c:4054 config/tc-i386.c:4089 config/tc-i386.c:4158 #: config/tc-i386.c:4209 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect operands for the '%s' instruction" msgstr "relocalisation d'opérande invalide pour l'instruction '%s'" #: config/tc-i386.c:4216 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error for the '%s' instruction" msgstr "erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s" #: config/tc-i386.c:4248 #, c-format msgid "the last operand of `%s' must be `%sxmm0'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4251 #, c-format msgid "the first operand of `%s' must be `%sxmm0'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4294 #, c-format msgid "you can't `pop %%cs'" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %%cs »" #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. #: config/tc-i386.c:4323 #, fuzzy, c-format msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" msgstr "traduction à « %s %%%s,%%%s »" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:4330 #, fuzzy, c-format msgid "translating to `%s %s%s'" msgstr "traduction à « %s %%%s »" #: config/tc-i386.c:4358 #, fuzzy, c-format msgid "segment override on `%s' is ineffectual" msgstr "écrasement de segment sur `lea' n,est pas effectif" #: config/tc-i386.c:4785 config/tc-i386.c:4879 config/tc-i386.c:4924 msgid "skipping prefixes on this instruction" msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction" #: config/tc-i386.c:4944 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "saut de 16 bits hors limite" #: config/tc-i386.c:4953 #, c-format msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »" #: config/tc-i386.c:5539 #, fuzzy, c-format msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits" #: config/tc-i386.c:5583 #, fuzzy, c-format msgid "missing or invalid expression `%s'" msgstr "expression immédiate invalide ou manquante « %s » prise alors pour 0" #: config/tc-i386.c:5636 #, fuzzy, c-format msgid "at most %d immediate operands are allowed" msgstr "seulement les opérandes immédiates 1 ou 2 sont permises" #: config/tc-i386.c:5658 config/tc-i386.c:5896 config/tc-maxq.c:1500 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" msgstr "rebuts « %s » après l'expression" #: config/tc-i386.c:5671 #, fuzzy, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" msgstr "expression immédiate invalide ou manquante « %s » prise alors pour 0" #: config/tc-i386.c:5694 config/tc-i386.c:5951 config/tc-maxq.c:1530 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "segment non implanté %s dans l'opérande" #: config/tc-i386.c:5700 #, fuzzy, c-format msgid "illegal immediate register operand %s" msgstr "Opérande invalide immédiate d'écriture" #: config/tc-i386.c:5748 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »" #: config/tc-i386.c:5757 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index" #: config/tc-i386.c:5779 #, fuzzy, c-format msgid "at most %d displacement operands are allowed" msgstr "seulement les opérandes immédiates 1 ou 2 sont permises" #: config/tc-i386.c:5936 #, fuzzy, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 assumé" #: config/tc-i386.c:6056 #, c-format msgid "`%s' is not a valid base/index expression" msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide" #: config/tc-i386.c:6060 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression" msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide de %s bits" #: config/tc-i386.c:6136 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "opérande mémoire erronée « %s »" #: config/tc-i386.c:6151 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "rebut « %s » après le registre" #: config/tc-i386.c:6163 config/tc-i386.c:6279 config/tc-i386.c:6320 #, c-format msgid "bad register name `%s'" msgstr "mauvais nom de registre « %s »" #: config/tc-i386.c:6171 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "opérande immédiate illégale avec un saut absolu" #: config/tc-i386.c:6193 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "trop de références en mémoire pour « %s »" #: config/tc-i386.c:6271 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre d'index dans «%s »" #: config/tc-i386.c:6296 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "attendu « )» après le facteur d'échelle dans «%s »" #: config/tc-i386.c:6304 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "" "attendu un registre d'index ou un facteur d'échelle après « ,»; a obtenu «%c " "»" #: config/tc-i386.c:6312 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre de base dans «%s »" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:6355 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "caractère invalide %s au débutde l'opérande %d « %s »" #: config/tc-i386.c:6531 msgid "long jump required" msgstr "long saut (jump) requis" #: config/tc-i386.c:6586 #, fuzzy msgid "jump target out of range" msgstr "call/jmp cible hors limite (1)" #: config/tc-i386.c:6831 msgid "Bad call to md_atof ()" msgstr "Appel erroné à md_atof ()" #: config/tc-i386.c:7094 msgid "No compiled in support for x86_64" msgstr "Pas compilé pour le support pour x86_64" #: config/tc-i386.c:7123 config/tc-i386.c:7139 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid -march= option: `%s'" msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s" #: config/tc-i386.c:7144 config/tc-i386.c:7156 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid -mtune= option: `%s'" msgstr "Option de listage invalide « %c »" #: config/tc-i386.c:7170 #, fuzzy, c-format msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" msgstr "" " -V afficher la version de l'assembleur\n" " -Qy, -Qn ignoré\n" #: config/tc-i386.c:7175 #, c-format msgid "" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n" " -q ne pas produire d'avertissement\n" #: config/tc-i386.c:7179 #, fuzzy, c-format msgid " -s ignored\n" msgstr " -w ignorée\n" #: config/tc-i386.c:7183 #, fuzzy, c-format msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n" msgstr " --gdwarf2 généréer les informations de débug DWARF2\n" #: config/tc-i386.c:7187 #, c-format msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:7190 #, fuzzy, c-format msgid " --divide ignored\n" msgstr " -nocpp ignorée\n" #: config/tc-i386.c:7193 #, c-format msgid "" " -march=CPU/-mtune=CPU generate code/optimize for CPU, where CPU is one " "of:\n" " i386, i486, pentium, pentiumpro, pentium4, " "nocona,\n" " core, core2, k6, athlon, k8, generic32, " "generic64\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:7346 config/tc-s390.c:1862 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles" #: config/tc-i386.c:7495 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets" #: config/tc-i386.c:7513 config/tc-maxq.c:247 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "ne peut relocaliser %d octets" #: config/tc-i386.c:7592 config/tc-maxq.c:274 config/tc-s390.c:2308 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "ne peut représenter le type de relocalisation %s" #: config/tc-i386.c:7844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)" msgstr "repéré %d opérande pour '%s': attendu %d" #: config/tc-i386.c:7856 #, c-format msgid "too many memory references for '%s'" msgstr "trop de références mémoire pour « %s »" #. See the comments in intel_bracket_expr. #: config/tc-i386.c:7867 #, c-format msgid "Treating `%s' as memory reference" msgstr "" #: config/tc-i386.c:8183 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operand modifier `%s'" msgstr "modificateur d'opérande inconnu « %s »\n" #: config/tc-i386.c:8199 #, fuzzy msgid "Conflicting operand modifiers" msgstr "modificateur d'opérande non traité" #: config/tc-i386.c:8248 #, fuzzy msgid "Invalid operand to `OFFSET'" msgstr "Opérande invalide pour « %s »" #: config/tc-i386.c:8322 #, c-format msgid "`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:8414 #, c-format msgid "`%s' is not a valid segment register" msgstr "« %s » n'est pas un registre de segment valide" #: config/tc-i386.c:8419 #, fuzzy msgid "Extra segment override ignored" msgstr "Argument pour .even ignoré" #: config/tc-i386.c:8453 config/tc-i386.c:8618 #, fuzzy msgid "Register scaling only allowed in memory operands" msgstr "Registre d'échelle seulement permis dans les opérandes en mémoire" #: config/tc-i386.c:8475 config/tc-i386.c:8594 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error: Expecting a constant, got `%s'" msgstr "ERREUR de syntaxe. Attendait une constante. A obtenu « %s ».\n" #: config/tc-i386.c:8503 #, fuzzy msgid "Too many register references in memory operand" msgstr "Trop de références registre dans l'opérande mémoire.\n" #: config/tc-i386.c:8522 #, fuzzy msgid "Invalid use of register" msgstr "Registre source invalide." #: config/tc-i386.c:8671 #, c-format msgid "Unrecognized token '%s'" msgstr "Jeton non reconnu « %s »" #: config/tc-i386.c:8687 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected token `%s'" msgstr "Jeton attendu « %s »\n" #: config/tc-i386.c:8845 #, fuzzy msgid "`:' expected" msgstr "acc0 attendu" #: config/tc-i386.c:8870 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized token `%s'" msgstr "Jeton non reconnnu « %s »\n" #: config/tc-i386.c:9005 #, fuzzy msgid "Bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-i386.c:9008 #, fuzzy msgid "Bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-i386.c:9027 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" msgstr "" #: config/tc-i860.c:122 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" msgstr "" #: config/tc-i860.c:132 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" msgstr "" #: config/tc-i860.c:145 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" msgstr "" #: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171 msgid "Unknown temporary pseudo register" msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu" #: config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1765 #, c-format msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n" #: config/tc-i860.c:247 msgid "Defective assembler. No assembly attempted." msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage." #: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3726 #: config/tc-m68k.c:3758 config/tc-sparc.c:2711 msgid "failed sanity check." msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué" #: config/tc-i860.c:400 #, c-format msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »" #: config/tc-i860.c:404 #, c-format msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" msgstr "Expansion du opcode en mode dual: « %s »" #: config/tc-i860.c:408 #, c-format msgid "An instruction was expanded (%s)" msgstr "Une instruction a été étendu (%s)" #: config/tc-i860.c:674 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest" #: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891 msgid "Assembler does not yet support PIC" msgstr "Assembleu be supporte pas encore PIC" #: config/tc-i860.c:955 #, c-format msgid "Illegal operands for %s" msgstr "opérandes illégales pour %s" #: config/tc-i860.c:972 #, c-format msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" msgstr "" #: config/tc-i860.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" msgstr "Rebut à la fin d'instruction: « %s »." #: config/tc-i860.c:1086 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n" msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-i860.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "" " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" msgstr "" " -EL générer du code pour un système à octets de poids " "faible (pas défaut)\n" " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n" " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n" " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n" #. SVR4 compatibility flags. #: config/tc-i860.c:1193 #, c-format msgid "" " -V\t\t\t print assembler version number\n" " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" msgstr "" " -V afficher la version de l'assembleur\n" " -Qy, -Qn ignoré\n" #: config/tc-i860.c:1256 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 2" #: config/tc-i860.c:1259 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1262 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 8" #: config/tc-i860.c:1265 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 16" #: config/tc-i860.c:1360 msgid "5-bit immediate too large" msgstr "immédiate de 5 bits trop grande" #: config/tc-i860.c:1363 msgid "5-bit field must be absolute" msgstr "champ de 5 bits doit être absolu" #: config/tc-i860.c:1408 config/tc-i860.c:1431 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1452 #, c-format msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" msgstr "Forme de correctif non reconnu (0x%08lx)" #: config/tc-i860.h:76 msgid "i860_convert_frag\n" msgstr "i860_convert_frag\n" #: config/tc-i960.c:486 #, c-format msgid "Hashing returned \"%s\"." msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »." #: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112 msgid "expression syntax error" msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression" #: config/tc-i960.c:618 msgid "attempt to branch into different segment" msgstr "tentative de branchement dans un segment différent" #: config/tc-i960.c:622 #, c-format msgid "target of %s instruction must be a label" msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette" #: config/tc-i960.c:732 msgid "unaligned register" msgstr "registre non aligné" #: config/tc-i960.c:754 msgid "no such sfr in this architecture" msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture" #: config/tc-i960.c:792 msgid "illegal literal" msgstr "litéral illégal" #: config/tc-i960.c:942 msgid "invalid index register" msgstr "registre d'index invalide" #: config/tc-i960.c:965 msgid "invalid scale factor" msgstr "facteur d'échelle invalide" #: config/tc-i960.c:1189 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" msgstr "" "conflit de opcode d'architecture avec ceux d'instructions déjà définies" #: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11341 msgid "too many operands" msgstr "trop d'opérandes" #. We never moved: there was no opcode either! #: config/tc-i960.c:1471 msgid "missing opcode" msgstr "opcode manquant" #: config/tc-i960.c:1611 msgid "branch prediction invalid on this opcode" msgstr "prédiction de branchement invalide pour ce opcode" #: config/tc-i960.c:1649 #, c-format msgid "invalid opcode, \"%s\"." msgstr "opcode invalide, « %s »." #: config/tc-i960.c:1651 #, c-format msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d" msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d" #: config/tc-i960.c:1808 #, c-format msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d" #: config/tc-i960.c:1918 #, c-format msgid "invalid architecture %s" msgstr "architecture invalide %s" #: config/tc-i960.c:1938 #, c-format msgid "I960 options:\n" msgstr "Options I960:\n" #: config/tc-i960.c:1941 #, c-format msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" "\t\t\tlong displacements\n" msgstr "" "\n" " spécifier la variante d'architecture 960\n" "-b ajouter du code pour la cueuillette de " "statistiques au sujet des branchements utilisés\n" "-link-relax préserver les directives individuelles pour que " "l'éditeur de lien\n" " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n" "-no-relax ne pas altérer les instructions " "comparer-et-aiguiller pour\n" " les longs déplacements\n" #: config/tc-i960.c:2205 msgid "should have 1 or 2 operands" msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes" #: config/tc-i960.c:2213 config/tc-i960.c:2228 #, c-format msgid "Redefining leafproc %s" msgstr "Redéfinition leafproc %s" #: config/tc-i960.c:2258 msgid "should have two operands" msgstr "devrait avoir deux opérandes" #: config/tc-i960.c:2268 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]" #: config/tc-i960.c:2276 #, c-format msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" msgstr "Redéfinition entrynum pour sysproc %s" #. Should not happen: see block comment above. #: config/tc-i960.c:2376 #, c-format msgid "Trying to 'bal' to %s" msgstr "Tentative de « bal » vers %s" #: config/tc-i960.c:2386 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n" #: config/tc-i960.c:2405 msgid "big endian mode is not supported" msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté" #: config/tc-i960.c:2407 #, c-format msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" msgstr "type de système à octets non reconnu dans .endian « %s »" #: config/tc-i960.c:2452 msgid "can't use COBR format with external label" msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe" #: config/tc-i960.c:2627 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" msgstr "L'option --link-relax est seulement supporté dans le format b.out" #: config/tc-i960.c:2654 #, c-format msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s" #: config/tc-ia64.c:1030 msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-ia64.c:1173 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction." #: config/tc-ia64.c:5122 msgid "Register name expected" msgstr "Nom de registre attendu" #: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5440 msgid "Comma expected" msgstr "Virgule attendu" #: config/tc-ia64.c:5135 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée" #: config/tc-ia64.c:5176 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "Directive invalide à l'intérieur du paquet" #: config/tc-ia64.c:5269 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicact manquant" #: config/tc-ia64.c:5275 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu" #: config/tc-ia64.c:5321 msgid "Bad register range" msgstr "Gamme de registre erronée" #: config/tc-ia64.c:5330 msgid "Predicate register expected" msgstr "Registre de prédicat attendu" #: config/tc-ia64.c:5335 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Prédicat de registre en double ignoré" #: config/tc-ia64.c:5351 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Prédicat source et cible requis" #: config/tc-ia64.c:5353 config/tc-ia64.c:5365 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "Utilisation de p n'est pas valide dans ce contexte" #: config/tc-ia64.c:5360 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "Au moins deux arguments PR attendus" #: config/tc-ia64.c:5374 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "Au moins un argument PR attendu" #: config/tc-ia64.c:5410 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5886 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "Relocalisation 62 bits n'est pas encore implantée" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5970 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "16 bits du bas du masque sont ignorés" #: config/tc-ia64.c:6585 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Valeur tronquée à 62 bits" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte #. boundary. #: config/tc-ia64.c:6723 config/tc-ia64.h:172 #, fuzzy msgid "instruction address is not a multiple of 16" msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4" #: config/tc-ia64.c:7273 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Option non reconnue '-x%s'" #: config/tc-ia64.c:7301 #, fuzzy msgid "" "IA-64 options:\n" " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" msgstr "" "Options IA-64:\n" " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de " "constantes GP\n" " (initialiser le fanion d'en-tête ELF " "EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de " "constantes GP\n" " sans les descripteurs de fonction " "(initialiser le fanion d'en-tête ELF\n" " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par " "défaut -mlp64)\n" " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids " "faible ou fort (par défaut -mle)\n" " -x | -xexplicit activer la vérification de violation de " "dépendance (par défaut)\n" " -xauto enlever automatiquement les violations de " "dépendance\n" " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de " "violations de dépendance\n" #: config/tc-ia64.c:7331 msgid "--gstabs is not supported for ia64" msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64" #: config/tc-ia64.c:7636 config/tc-mips.c:1754 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-ia64.c:7762 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto" #: config/tc-ia64.c:7784 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "Trouvé « { » après un passage explicite en mode automatique" #: config/tc-ia64.c:8389 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d" #: config/tc-ia64.c:9665 #, c-format msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n" #: config/tc-ia64.c:10562 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté" #: config/tc-ia64.c:10565 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Voici la localisation d'un usage conflictuel." #: config/tc-ia64.c:11791 #, fuzzy msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction" #: config/tc-ia64.c:11891 config/tc-score.c:6398 read.c:1446 read.c:2417 #: read.c:3046 read.c:3379 read.c:3423 msgid "expected symbol name" msgstr "nom de symbole attendu" #: config/tc-ia64.c:11901 read.c:2427 read.c:3056 read.c:3407 stabs.c:468 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" msgstr "virgule attendue après « %s »" #: config/tc-ia64.c:11943 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" msgstr "« %s» est déjà l'alias de %s `%s'" #: config/tc-ia64.c:11953 #, c-format msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgstr "%s `%s' a déjà un alias `%s'" #: config/tc-ia64.c:11964 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table d'alias %s a échoué: %s" #: config/tc-ia64.c:11972 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table de noms %s a échoué: %s" #: config/tc-ia64.c:11991 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "symbole « %s » ayant l'alias `%s' n'est pas utilisé" #: config/tc-ia64.c:12013 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "section « %s » ayant l'alias `%s' n'est pas utilisée" #: config/tc-ip2k.c:158 #, c-format msgid "IP2K specific command line options:\n" msgstr "options IP2K spécifique de la ligne de commande:\n" #: config/tc-ip2k.c:159 #, c-format msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" msgstr " -mip2022 restraindre au insns IP2022\n" #: config/tc-ip2k.c:160 #, c-format msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" msgstr "" " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n" #: config/tc-ip2k.c:274 msgid "md_pcrel_from\n" msgstr "md_pcrel_from\n" #: config/tc-iq2000.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai" #: config/tc-iq2000.c:372 #, c-format msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." msgstr "" #: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391 #: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249 #, c-format msgid "operand references R%ld of previous load." msgstr "" #: config/tc-iq2000.c:396 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." msgstr "" #: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:1647 #, fuzzy msgid "Unmatched high relocation" msgstr "Relocalisation %%hi non pairée" #: config/tc-iq2000.c:878 config/tc-mips.c:14503 config/tc-score.c:6105 msgid ".end not in text section" msgstr ".end n'est pas dans la section de texte" #: config/tc-iq2000.c:882 config/tc-mips.c:14507 config/tc-score.c:6108 msgid ".end directive without a preceding .ent directive." msgstr "directive .end n'est pas précédé de la directive .ent" #: config/tc-iq2000.c:891 config/tc-mips.c:14516 config/tc-score.c:6116 msgid ".end symbol does not match .ent symbol." msgstr "symbole .end n'est pas pairé avec le symbole .ent" #: config/tc-iq2000.c:894 config/tc-mips.c:14523 config/tc-score.c:6121 msgid ".end directive missing or unknown symbol" msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu" #: config/tc-iq2000.c:912 #, fuzzy msgid "Expected simple number." msgstr "nombre simple attendu" #: config/tc-iq2000.c:941 config/tc-mips.c:14428 config/tc-score.c:5955 #, c-format msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n" #: config/tc-iq2000.c:943 #, fuzzy msgid "Invalid number" msgstr "nombre invalide" #: config/tc-iq2000.c:978 config/tc-mips.c:14598 config/tc-score.c:5994 msgid ".ent or .aent not in text section." msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte." #: config/tc-iq2000.c:981 #, fuzzy msgid "missing `.end'" msgstr ".end manquant" #: config/tc-m32c.c:137 #, fuzzy, c-format msgid " M32C specific command line options:\n" msgstr " Option spécifiques de la ligne de commande M32R:\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:331 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Option non reconnue: -hidden" #: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:595 msgid "Unrecognized option following -K" msgstr "option non reconnnue après -K" #: config/tc-m32r.c:373 #, c-format msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr " Option spécifiques de la ligne de commande M32R:\n" #: config/tc-m32r.c:375 #, c-format msgid "" " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr "" " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:377 #, c-format msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr "" " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:379 #, fuzzy, c-format msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" msgstr "" " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:381 #, c-format msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" msgstr "" #: config/tc-m32r.c:383 #, fuzzy, c-format msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" msgstr "" " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n" #: config/tc-m32r.c:385 #, fuzzy, c-format msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" msgstr "" " -O essayer de combiner les instructions en parallèle\n" #: config/tc-m32r.c:387 #, c-format msgid " -no-parallel disable -parallel\n" msgstr "" #: config/tc-m32r.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "" " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field " "instructions\n" msgstr "" " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:391 #, fuzzy, c-format msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" msgstr "" " -O essayer de combiner les instructions en parallèle\n" #: config/tc-m32r.c:394 #, c-format msgid "" " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr "" " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions " "parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:396 #, fuzzy, c-format msgid " might violate contraints\n" msgstr " violent les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:398 #, c-format msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr "" " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des " "instructions\n" #: config/tc-m32r.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "" " instructions might violate " "contraints\n" msgstr "" " parallèles violent les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:402 #, c-format msgid "" " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr "" " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:404 #, c-format msgid "" " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr "" " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "" " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" msgstr "" " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions " "parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:408 #, fuzzy, c-format msgid " fo contraint violations\n" msgstr " violent les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "" " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" msgstr "" " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions " "parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:412 #, fuzzy, c-format msgid " contraint violations\n" msgstr " violent les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:414 #, fuzzy, c-format msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" msgstr "" " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:416 #, fuzzy, c-format msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" msgstr "" " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:419 #, c-format msgid "" " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low " "reloc\n" msgstr "" " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un relocalisation de type " "haute\n" " qui ne concorde pas avec une relocalisation de " "type basse\n" #: config/tc-m32r.c:421 #, c-format msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr "" " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des relocalisations basses " "sont manquantes\n" #: config/tc-m32r.c:423 #, c-format msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:425 #, c-format msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:428 #, fuzzy, c-format msgid " -KPIC generate PIC\n" msgstr " -w ignorée\n" #: config/tc-m32r.c:849 #, fuzzy msgid "instructions write to the same destination register." msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination." #: config/tc-m32r.c:857 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "" "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution." #: config/tc-m32r.c:865 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution" #: config/tc-m32r.c:930 config/tc-m32r.c:1044 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »" #: config/tc-m32r.c:942 config/tc-m32r.c:1056 config/tc-m32r.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour M32RX" #: config/tc-m32r.c:955 config/tc-m32r.c:1069 config/tc-m32r.c:1253 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "instruction inconnue « %s »" #: config/tc-m32r.c:964 config/tc-m32r.c:1076 config/tc-m32r.c:1260 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour M32RX" #: config/tc-m32r.c:973 config/tc-m32r.c:1085 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle." #: config/tc-m32r.c:1028 config/tc-m32r.c:1110 config/tc-m32r.c:1317 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué" #: config/tc-m32r.c:1095 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "" "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r" #: config/tc-m32r.c:1124 #, c-format msgid "" "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - " "is this intentional ?" msgstr "" "%s: la sortie de la 1ere instruction est la même que l'entrée de la 2e " "instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:1128 #, c-format msgid "" "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - " "is this intentional ?" msgstr "" "%s: la sortie de la 2e instruction est la même que l'entrée de la 1ere " "instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:1492 config/tc-ppc.c:1854 config/tc-ppc.c:4402 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "Virgule attendue après le nomde symbole: reste de la ligne ignoré." #: config/tc-m32r.c:1502 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré." #: config/tc-m32r.c:1516 config/tc-ppc.c:1876 config/tc-ppc.c:3023 #: config/tc-ppc.c:4426 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "mauvais alignement ignoré" #: config/tc-m32r.c:1528 config/tc-ppc.c:1913 config/tc-v850.c:322 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2" #: config/tc-m32r.c:1543 config/tc-ppc.c:1887 config/tc-ppc.c:4438 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole « %s »." #: config/tc-m32r.c:1552 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld." #: config/tc-m32r.c:1788 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot" #: config/tc-m32r.c:1929 config/tc-m32r.c:1982 config/tc-sh.c:747 msgid "Invalid PIC expression." msgstr "expresion PIC invalide" #: config/tc-m32r.c:2073 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Relocalisation high/shigh non pairée" #: config/tc-m32r.c:2333 config/tc-sparc.c:3604 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de relocalisation %d (« %s »)" #: config/tc-m68hc11.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Options Motorola 68HC11/68HC12:\n" " -m68hc11 | -m68hc12\n" " -m68hcs12 spécifier le processeur [par défaut %s]\n" " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n" " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n" " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n" " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits\n" " --force-long-branchs toujours convertir les branchements relatifs en " "absolus\n" " -S,--short-branchs ne pas convertir les branchements relatifs en " "absolus\n" " lorsque le décalage est hors limite\n" " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n" " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode " "direct\n" " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas " "d'erreur\n" " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n" " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n" " (utiliser en mode test)\n" #: config/tc-m68hc11.c:417 #, c-format msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "Cible de défaut « %s » n'est pas supportée." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:435 #, c-format msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n" #: config/tc-m68hc11.c:501 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue." #: config/tc-m68hc11.c:723 msgid "#<imm8>" msgstr "#<imm8>" #: config/tc-m68hc11.c:732 msgid "#<imm16>" msgstr "#<imm16>" #: config/tc-m68hc11.c:741 config/tc-m68hc11.c:750 msgid "<imm8>,X" msgstr "<imm8>,X" #: config/tc-m68hc11.c:777 msgid "*<abs8>" msgstr "*<abs8>" #: config/tc-m68hc11.c:789 msgid "#<mask>" msgstr "#<mask>" #: config/tc-m68hc11.c:799 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "symbole%d" #: config/tc-m68hc11.c:801 msgid "<abs>" msgstr "<abs>" #: config/tc-m68hc11.c:820 msgid "<label>" msgstr "<étiquette>" #: config/tc-m68hc11.c:836 #, c-format msgid "" "# Example of `%s' instructions\n" "\t.sect .text\n" "_start:\n" msgstr "" "# Exemple d'instructions « %s »\n" "\t.sect .text\n" "_start:\n" #: config/tc-m68hc11.c:883 #, c-format msgid "Instruction `%s' is not recognized." msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue." #: config/tc-m68hc11.c:888 #, c-format msgid "Instruction formats for `%s':" msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:" #: config/tc-m68hc11.c:1018 #, c-format msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." msgstr "L'opérande immédiate n'est pas permise pour l'opérande %d." #: config/tc-m68hc11.c:1062 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1082 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre." #: config/tc-m68hc11.c:1104 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant." #: config/tc-m68hc11.c:1114 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect." #: config/tc-m68hc11.c:1130 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect." #: config/tc-m68hc11.c:1175 msgid "Illegal operand." msgstr "opérande illégale" #: config/tc-m68hc11.c:1180 msgid "Missing operand." msgstr "Opérande manquante" #: config/tc-m68hc11.c:1233 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11" #: config/tc-m68hc11.c:1246 msgid "Wrong register in register indirect mode." msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect." #: config/tc-m68hc11.c:1254 msgid "Missing `]' to close register indirect operand." msgstr "« ] » manquant pour compléter l'opérande de registre indirect." #: config/tc-m68hc11.c:1274 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1282 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1300 msgid "Invalid indexed indirect mode." msgstr "Mode indexé indirect invalide." #: config/tc-m68hc11.c:1392 #, c-format msgid "Trap id `%ld' is out of range." msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite." #: config/tc-m68hc11.c:1396 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." msgstr "" "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]" #: config/tc-m68hc11.c:1403 #, c-format msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »." #: config/tc-m68hc11.c:1410 msgid "The trap id must be a constant." msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante." #: config/tc-m68hc11.c:1445 #, c-format msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnue dans le fixup8." #: config/tc-m68hc11.c:1462 config/tc-m68hc11.c:1511 #, c-format msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »." #: config/tc-m68hc11.c:1494 config/tc-m68hc11.c:1527 #, c-format msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnue dans fixup16." #: config/tc-m68hc11.c:1544 #, c-format msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »" #: config/tc-m68hc11.c:1635 config/tc-m68hc11.c:1773 #, c-format msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »" #: config/tc-m68hc11.c:1741 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc." #: config/tc-m68hc11.c:1829 #, c-format msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »." #: config/tc-m68hc11.c:1840 msgid "Expecting a register." msgstr "Registre attendu." #: config/tc-m68hc11.c:1855 msgid "Invalid register for post/pre increment." msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation." #: config/tc-m68hc11.c:1885 msgid "Invalid register." msgstr "Registre invalide." #: config/tc-m68hc11.c:1892 #, c-format msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:1897 #, c-format msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld." #: config/tc-m68hc11.c:2003 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect." #: config/tc-m68hc11.c:2005 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw." #: config/tc-m68hc11.c:2022 msgid "Invalid accumulator register." msgstr "Registre accumulateur invalide." #: config/tc-m68hc11.c:2047 msgid "Invalid indexed register." msgstr "Registre indexé invalide." #: config/tc-m68hc11.c:2055 msgid "Addressing mode not implemented yet." msgstr "Mode d'adressage pas encore implanté." #: config/tc-m68hc11.c:2068 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »." #: config/tc-m68hc11.c:2070 msgid "Invalid source register." msgstr "Registre source invalide." #: config/tc-m68hc11.c:2075 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." msgstr "" "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »." #: config/tc-m68hc11.c:2077 msgid "Invalid destination register." msgstr "Registre de destination invalide." #: config/tc-m68hc11.c:2173 msgid "Invalid indexed register, expecting register X." msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu." #: config/tc-m68hc11.c:2175 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu." #: config/tc-m68hc11.c:2481 msgid "No instruction or missing opcode." msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant." #: config/tc-m68hc11.c:2546 #, c-format msgid "Opcode `%s' is not recognized." msgstr "opcode « %s » n'est pas reconnu." #: config/tc-m68hc11.c:2568 #, c-format msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." msgstr "Rebut à la fin d'instruction: « %s »." #: config/tc-m68hc11.c:2591 #, c-format msgid "Invalid operand for `%s'" msgstr "Opérande invalide pour « %s »" #: config/tc-m68hc11.c:2642 #, c-format msgid "Invalid mode: %s\n" msgstr "mode invalide: %s\n" #: config/tc-m68hc11.c:2702 msgid "bad .relax format" msgstr "format .relax erroné" #: config/tc-m68hc11.c:2746 #, c-format msgid "Relocation %d is not supported by object file format." msgstr "Relocalisation %d n'est pas supportée par le format du fichier objet." #: config/tc-m68hc11.c:3025 msgid "bra or bsr with undefined symbol." msgstr "bra ou bsr avec symbole défini." #: config/tc-m68hc11.c:3128 config/tc-m68hc11.c:3185 #, c-format msgid "Subtype %d is not recognized." msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu." #: config/tc-m68hc11.c:3244 msgid "Expression too complex." msgstr "Expression trop complexe." #: config/tc-m68hc11.c:3277 msgid "Value out of 16-bit range." msgstr "Valeur de 16 bits hors limite." #: config/tc-m68hc11.c:3295 #, c-format msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC" #: config/tc-m68hc11.c:3302 #, c-format msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite." #: config/tc-m68hc11.c:3315 #, fuzzy, c-format msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld" msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld." #: config/tc-m68hc11.c:3331 #, c-format msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." msgstr "Ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x" #: config/tc-m68k.c:1036 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "Ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets" #: config/tc-m68k.c:1038 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC relative au PC de %d octets" #: config/tc-m68k.c:1043 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation" msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets" #: config/tc-m68k.c:1045 #, c-format msgid "Can not do %d byte pic relocation" msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC de %d octets" #: config/tc-m68k.c:1110 #, c-format msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" msgstr "Incapable de produire une relocalisation vers le symboles « %s »" #: config/tc-m68k.c:1154 config/tc-vax.c:2366 #, c-format msgid "Cannot make %s relocation PC relative" msgstr "Ne peut faire une relocalisation %s relative au PC" #: config/tc-m68k.c:1253 config/tc-vax.c:1876 msgid "No operator" msgstr "Pas d'opérateur" #: config/tc-m68k.c:1283 config/tc-vax.c:1892 msgid "Unknown operator" msgstr "Opérateur inconnu" #: config/tc-m68k.c:2186 msgid "invalid instruction for this architecture; needs " msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de " #: config/tc-m68k.c:2190 msgid "ColdFire ISA_A" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:2193 msgid "ColdFire hardware divide" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:2196 msgid "ColdFire ISA_A+" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:2199 msgid "ColdFire ISA_B" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:2202 msgid "ColdFire ISA_C" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:2205 msgid "ColdFire fpu" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:2208 msgid "M68K fpu" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:2211 msgid "M68K mmu" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:2214 msgid "68020 or higher" msgstr "68020 ou plus" #: config/tc-m68k.c:2217 msgid "68000 or higher" msgstr "68000 ou plus" #: config/tc-m68k.c:2220 msgid "68010 or higher" msgstr "68010 ou plus" #: config/tc-m68k.c:2273 msgid "operands mismatch" msgstr "opérandes ne concordent pas" #: config/tc-m68k.c:2337 config/tc-m68k.c:2343 config/tc-m68k.c:2349 #: config/tc-mmix.c:2487 config/tc-mmix.c:2511 msgid "operand out of range" msgstr "Opérande hors limite" #: config/tc-m68k.c:2406 #, c-format msgid "Bignum too big for %c format; truncated" msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué" #: config/tc-m68k.c:2483 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" msgstr "" "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoi nde 68020 ou plus" #: config/tc-m68k.c:2594 msgid "" "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" msgstr "" "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou " "68020 ou plus" #: config/tc-m68k.c:2599 msgid "invalid index size for coldfire" msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »" #: config/tc-m68k.c:2652 msgid "Forcing byte displacement" msgstr "A forcé un déplacement d'octet" #: config/tc-m68k.c:2654 msgid "byte displacement out of range" msgstr "Déplacement d'octet hors limite" #: config/tc-m68k.c:2702 config/tc-m68k.c:2740 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" msgstr "" "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus" #: config/tc-m68k.c:2726 config/tc-m68k.c:2760 msgid ":b not permitted; defaulting to :w" msgstr ":b non permis; utilise par défaut:w" #: config/tc-m68k.c:2837 msgid "unsupported byte value; use a different suffix" msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent" #: config/tc-m68k.c:2852 msgid "unknown/incorrect operand" msgstr "opérande inconnue/incorrecte" #: config/tc-m68k.c:2895 config/tc-m68k.c:2903 config/tc-m68k.c:2910 #: config/tc-m68k.c:2917 msgid "out of range" msgstr "hors limite" #: config/tc-m68k.c:2990 #, fuzzy msgid "Can't use long branches on this architecture" msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture" #: config/tc-m68k.c:3096 msgid "Expression out of range, using 0" msgstr "Expression hors limite, utilise 0" #: config/tc-m68k.c:3287 config/tc-m68k.c:3303 msgid "Floating point register in register list" msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres" #: config/tc-m68k.c:3293 msgid "Wrong register in floating-point reglist" msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante" #: config/tc-m68k.c:3309 msgid "incorrect register in reglist" msgstr "register incorrect dans la liste des registres" #: config/tc-m68k.c:3315 msgid "wrong register in floating-point reglist" msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante" #. ERROR. #: config/tc-m68k.c:3788 msgid "Extra )" msgstr ") superflue" #. ERROR. #: config/tc-m68k.c:3799 msgid "Missing )" msgstr ") manquante" #: config/tc-m68k.c:3816 msgid "Missing operand" msgstr "Opérande manquante" #: config/tc-m68k.c:4134 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized default cpu `%s'" msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s » ???" #: config/tc-m68k.c:4188 #, c-format msgid "%s -- statement `%s' ignored" msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée" #: config/tc-m68k.c:4237 #, c-format msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()" msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largueur de %c dans md_assemble()" #: config/tc-m68k.c:4406 #, fuzzy, c-format msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s" #: config/tc-m68k.c:4471 config/tc-m68k.c:4510 #, c-format msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" msgstr "ERREUR interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage" #: config/tc-m68k.c:4474 config/tc-m68k.c:4513 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s" #: config/tc-m68k.c:4638 #, c-format msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligne sur une frontière impaire" #: config/tc-m68k.c:4838 #, fuzzy, c-format msgid "value %ld out of range" msgstr "valeur hors limite" #: config/tc-m68k.c:4852 msgid "invalid byte branch offset" msgstr "décalage d'octets de branchement invalide" #: config/tc-m68k.c:4889 msgid "short branch with zero offset: use :w" msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w" #: config/tc-m68k.c:4933 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:4944 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:4961 config/tc-m68k.c:5022 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:5002 msgid "Conversion of DBcc to absolute jump" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:5086 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:5299 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:5344 config/tc-m68k.c:5355 config/tc-m68k.c:5399 msgid "expression out of range: defaulting to 1" msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut" #: config/tc-m68k.c:5391 msgid "expression out of range: defaulting to 0" msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut" #: config/tc-m68k.c:5432 config/tc-m68k.c:5444 #, c-format msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise par défaut %ld" #: config/tc-m68k.c:5458 msgid "expression doesn't fit in BYTE" msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET" #: config/tc-m68k.c:5462 msgid "expression doesn't fit in WORD" msgstr "expression n'entre pas dans un MOT" #: config/tc-m68k.c:5549 #, c-format msgid "%s: unrecognized processor name" msgstr "%s: nom de processeur non reconnu" #: config/tc-m68k.c:5610 msgid "bad coprocessor id" msgstr "identificateur de co-processeur erroné" #: config/tc-m68k.c:5616 msgid "unrecognized fopt option" msgstr "option fopt non reconnue" #: config/tc-m68k.c:5749 #, c-format msgid "option `%s' may not be negated" msgstr "L'option « %s » ne peut pas être négativée" #: config/tc-m68k.c:5760 #, c-format msgid "option `%s' not recognized" msgstr "option « %s » n'est pas reconnue" #: config/tc-m68k.c:5789 msgid "bad format of OPT NEST=depth" msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur" #: config/tc-m68k.c:5845 msgid "missing label" msgstr "étiquette manquante" #: config/tc-m68k.c:5869 config/tc-m68k.c:5898 msgid "bad register list" msgstr "liste de registres erronée" #: config/tc-m68k.c:5871 #, c-format msgid "bad register list: %s" msgstr "liste de registres erronée: %s" #: config/tc-m68k.c:5969 msgid "restore without save" msgstr "restauration sans sauvegarde" #: config/tc-m68k.c:6123 config/tc-m68k.c:6493 msgid "syntax error in structured control directive" msgstr "erreur de syntaxes dans la directive de contrôle structurée" #: config/tc-m68k.c:6168 msgid "missing condition code in structured control directive" msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée" #: config/tc-m68k.c:6239 #, c-format msgid "" "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" msgstr "" "condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être " "encodée correctement" #: config/tc-m68k.c:6535 msgid "missing then" msgstr "« then » manquant" #: config/tc-m68k.c:6616 msgid "else without matching if" msgstr "« else» non pairé avec «if »" #: config/tc-m68k.c:6649 msgid "endi without matching if" msgstr "« endi» non pairé avec «if »" #: config/tc-m68k.c:6689 msgid "break outside of structured loop" msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée" #: config/tc-m68k.c:6727 msgid "next outside of structured loop" msgstr "« next » en dehor de la boucle structurée" #: config/tc-m68k.c:6778 msgid "missing =" msgstr "= manquant" #: config/tc-m68k.c:6816 msgid "missing to or downto" msgstr "« to» ou «downto » manquant" #: config/tc-m68k.c:6852 config/tc-m68k.c:6886 config/tc-m68k.c:7100 msgid "missing do" msgstr "« do » manquant" #: config/tc-m68k.c:6987 msgid "endf without for" msgstr "« endf» sans «for »" #: config/tc-m68k.c:7041 msgid "until without repeat" msgstr "« until» sans «repeat »" #: config/tc-m68k.c:7135 msgid "endw without while" msgstr "« endw» sans «while »" #: config/tc-m68k.c:7168 config/tc-m68k.c:7196 #, fuzzy msgid "already assembled instructions" msgstr "Ne peut assembler l'instruction" #: config/tc-m68k.c:7273 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" msgstr "option « -%c%s » est déprécié: %s" #: config/tc-m68k.c:7292 #, fuzzy, c-format msgid "cpu `%s' unrecognized" msgstr "option « %s » n'est pas reconnue" #: config/tc-m68k.c:7298 #, c-format msgid "already selected `%s' processor" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:7318 #, fuzzy, c-format msgid "architecture `%s' unrecognized" msgstr "option « %s » n'est pas reconnue" #: config/tc-m68k.c:7324 #, c-format msgid "already selected `%s' architecture" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:7347 #, fuzzy, c-format msgid "extension `%s' unrecognized" msgstr "option « %s » n'est pas reconnue" #: config/tc-m68k.c:7465 #, fuzzy, c-format msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'" msgstr "option « -%c%s » est déprécié: %s" #: config/tc-m68k.c:7498 msgid "architecture features both enabled and disabled" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:7525 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:7534 msgid "m68k and cf features both selected" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:7546 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" msgstr "" "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées " "incorrectement" #: config/tc-m68k.c:7580 #, c-format msgid "" "-march=<arch>\t\tset architecture\n" "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:7585 #, fuzzy, c-format msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n" msgstr "extension d'architecture invalide" #: config/tc-m68k.c:7591 #, fuzzy, c-format msgid "" "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" "--register-prefix-optional\n" "\t\t\trecognize register names without prefix character\n" "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" msgstr "" "-m68851 | -mno-68851\n" " cible a/n'a pas d'unité co-processeur de gestion de " "mémoire\n" " [par défaut yes (oui) pour 68020 et plus]\n" "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n" "-S convertir jbsr en jsr\n" "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC " "en sauts absolus\n" "--register-prefix-optional\n" " reconnaître les noms de registre sans caractère de " "préfixe\n" "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de " "commentaire\n" #: config/tc-m68k.c:7605 #, fuzzy, c-format msgid "Architecture variants are: " msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »." #: config/tc-m68k.c:7614 #, c-format msgid "Processor variants are: " msgstr "" #: config/tc-m68k.c:7621 config/tc-xtensa.c:6045 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:7652 #, c-format msgid "Error %s in %s\n" msgstr "ERREUR %s dans %s\n" #: config/tc-m68k.c:7656 #, c-format msgid "Opcode(%d.%s): " msgstr "opcode(%d.%s): " #: config/tc-m68k.c:7816 #, fuzzy msgid "Not a defined coldfire architecture" msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture" #: config/tc-mcore.c:521 #, c-format msgid "register expected, but saw '%.6s'" msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'" #: config/tc-mcore.c:603 #, c-format msgid "control register expected, but saw '%.6s'" msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'" #: config/tc-mcore.c:639 msgid "bad/missing psr specifier" msgstr "spécificateur psr erroné/manquant" #: config/tc-mcore.c:689 msgid "more than 65K literal pools" msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin" #: config/tc-mcore.c:743 msgid "missing ']'" msgstr "« ] » manquant" #: config/tc-mcore.c:782 msgid "operand must be a constant" msgstr "l'opérande doit être une constante" #: config/tc-mcore.c:784 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" msgstr "opérande doit être un absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld" #: config/tc-mcore.c:819 msgid "operand must be a multiple of 4" msgstr "opérande doit être un multiple de 4" #: config/tc-mcore.c:826 msgid "operand must be a multiple of 2" msgstr "opérande doit être un multiple de 2" #: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410 msgid "base register expected" msgstr "registre de base attendu" #: config/tc-mcore.c:888 #, c-format msgid "unknown opcode \"%s\"" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-mcore.c:931 msgid "invalid register: r15 illegal" msgstr "registre invalide: r15 illégal" #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210" #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133 #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224 #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302 #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449 #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553 msgid "second operand missing" msgstr "seconde opérande manquante" #: config/tc-mcore.c:1014 msgid "destination register must be r1" msgstr "registre de destination doit être r1" #: config/tc-mcore.c:1035 msgid "source register must be r1" msgstr "registre source doit être r1" #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156 msgid "immediate is not a power of two" msgstr "immediate n'est pas une puissance de deux" #: config/tc-mcore.c:1127 msgid "translating bgeni to movi" msgstr "traduction de bgeni en movi" #: config/tc-mcore.c:1164 msgid "translating mgeni to movi" msgstr "traduction de mgeni en movi" #: config/tc-mcore.c:1196 msgid "translating bmaski to movi" msgstr "traduction de bmaski en movi" #: config/tc-mcore.c:1272 #, c-format msgid "displacement too large (%d)" msgstr "déplacement trop grand (%d)" #: config/tc-mcore.c:1286 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" msgstr "registre invalide: r0 et r15 illégaux" #: config/tc-mcore.c:1317 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides" #: config/tc-mcore.c:1330 msgid "ending register must be r15" msgstr "dernier registre doit être r15" #: config/tc-mcore.c:1350 msgid "bad base register: must be r0" msgstr "registre de base erroné: doit être r0" #: config/tc-mcore.c:1368 msgid "first register must be r4" msgstr "premier registre doit être R4" #: config/tc-mcore.c:1379 msgid "last register must be r7" msgstr "dernier registre doit être R7" #: config/tc-mcore.c:1416 msgid "reg-reg expected" msgstr "reg-reg attendu" #: config/tc-mcore.c:1527 msgid "second operand must be 1" msgstr "seconde opérande doit être un 1" #: config/tc-mcore.c:1548 msgid "zero used as immediate value" msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate" #: config/tc-mcore.c:1575 msgid "duplicated psr bit specifier" msgstr "spécificateur de bit psr est duplicaté" #: config/tc-mcore.c:1581 msgid "`af' must appear alone" msgstr "« af » doit apparaître seul" #: config/tc-mcore.c:1588 #, c-format msgid "unimplemented opcode \"%s\"" msgstr "opcode non implanté « %s »" #: config/tc-mcore.c:1597 #, c-format msgid "ignoring operands: %s " msgstr "opérandes ignorées: %s " #: config/tc-mcore.c:1662 msgid "Bad call to MD_NTOF()" msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()" #: config/tc-mcore.c:1733 #, c-format msgid "unrecognised cpu type '%s'" msgstr "type de cpu non reconnu « %s »" #: config/tc-mcore.c:1751 #, c-format msgid "" "MCORE specific options:\n" " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" " -cpu=[210|340] select CPU type\n" " -EB assemble for a big endian system (default)\n" " -EL assemble for a little endian system\n" msgstr "" "Options spécifiques MCORE:\n" " -{no-}jsri2bsr\t {dé}activer la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n" " -{no-}sifilter\t {dé}activer le comportement du filtre de silicon (par " "défaut: no)\n" " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n" " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par " "défaut)\n" " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n" #: config/tc-mcore.c:1769 msgid "failed sanity check: short_jump" msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump" #: config/tc-mcore.c:1779 msgid "failed sanity check: long_jump" msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump" #: config/tc-mcore.c:1805 #, c-format msgid "odd displacement at %x" msgstr "déplacement impair à %x" #: config/tc-mcore.c:1987 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: config/tc-mcore.c:2014 #, c-format msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)" msgstr "distance impaire de branchement (0x%lx octets)" #: config/tc-mcore.c:2018 #, c-format msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2038 #, c-format msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2050 #, c-format msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2246 #, c-format msgid "Can not do %d byte %srelocation" msgstr "Ne peut déplacer %d octets par %srelocalisation" #: config/tc-mcore.c:2248 msgid "pc-relative" msgstr "Relative au PC" #. Over here we will fill the description of the machine specific options. #: config/tc-maxq.c:209 #, fuzzy, c-format msgid " MAXQ-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n" #: config/tc-maxq.c:211 #, c-format msgid "" "\t-MAXQ20\t\t generate obj for MAXQ20(default)\n" "\t-MAXQ10\t\t generate obj for MAXQ10\n" "\t" msgstr "" #: config/tc-maxq.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d" msgstr "appel de tomd_estimate_size_before_relax \n" #: config/tc-maxq.c:492 #, c-format msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d" msgstr "" #: config/tc-maxq.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid register value %s" msgstr "numéro de registre invalide (%d)" #: config/tc-maxq.c:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid bit number : '%c'" msgstr "numéro de registre invalide (%d)" #: config/tc-maxq.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal character after operand '%s'" msgstr "Opérande invalide immédiate d'écriture" #: config/tc-maxq.c:1177 config/tc-maxq.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Character in immediate Value : %c" msgstr "caractère invalide %s dans la mnémonique" #: config/tc-maxq.c:1197 config/tc-maxq.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Character in immediate value : %c" msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse" #: config/tc-maxq.c:1213 #, fuzzy msgid "Immediate value greater than 16 bits" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-maxq.c:1227 msgid "" "Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the " "stack" msgstr "" #: config/tc-maxq.c:1236 msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n" msgstr "" #: config/tc-maxq.c:1298 #, fuzzy msgid "Invalid immediate move operation" msgstr "Opérande invalide immédiate d'écriture" #: config/tc-maxq.c:1571 #, fuzzy, c-format msgid "Size of Operand '%s' greater than %d" msgstr "opérande immédiate est trop grande" #: config/tc-maxq.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "illegal immediate operand '%s'" msgstr "Opérande invalide immédiate d'écriture" #: config/tc-maxq.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operand for memory access '%s'" msgstr "Opérande invalide pour « %s »" #: config/tc-maxq.c:1810 #, fuzzy msgid "illegal displacement operand " msgstr "Opérande invalide immédiate d'écriture" #: config/tc-maxq.c:1875 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character %c before operand %d" msgstr "caractère ivalide %s avant l'opérande %d" #: config/tc-maxq.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character %c in operand %d" msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d" #. We found no match. #: config/tc-maxq.c:2042 #, fuzzy, c-format msgid "operand %d is invalid for `%s'" msgstr "suffixe ou opérande invalide pour « %s »" #: config/tc-maxq.c:2075 msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n" msgstr "" #: config/tc-maxq.c:2093 #, c-format msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s" msgstr "" #: config/tc-maxq.c:2109 config/tc-maxq.c:2140 config/tc-maxq.c:2154 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s" msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle." #: config/tc-maxq.c:2125 config/tc-maxq.c:2176 #, c-format msgid "'%s' operand cant be used as source in %s" msgstr "" #: config/tc-maxq.c:2185 #, c-format msgid "'%s' instruction cant have first operand as Immediate vale" msgstr "" #: config/tc-maxq.c:2198 #, fuzzy, c-format msgid "SP cannot be used with %s\n" msgstr "PSW ne peut être inclu dans la liste" #: config/tc-maxq.c:2205 #, fuzzy msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n" msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4" #: config/tc-maxq.c:2221 config/tc-maxq.c:2229 msgid "" "Operands either contradictory or use the data bus in read/write state " "together" msgstr "" #: config/tc-maxq.c:2236 msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC" msgstr "" #: config/tc-maxq.c:2258 msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP" msgstr "" #: config/tc-maxq.c:2266 #, fuzzy msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction" msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop" #: config/tc-maxq.c:2285 #, fuzzy msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation" msgstr "2 registres ont été identifies dans cette opérande." #: config/tc-maxq.c:2311 config/tc-maxq.c:2320 config/tc-maxq.c:2346 #, fuzzy msgid "Read only Register used as destination" msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination" #: config/tc-maxq.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation" msgstr "2 registres ont été identifies dans cette opérande." #: config/tc-maxq.c:2353 config/tc-maxq.c:2374 #, fuzzy, c-format msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation" msgstr "2 registres ont été identifies dans cette opérande." #: config/tc-maxq.c:2390 #, fuzzy msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n" msgstr "valeur de registre utilisée comme expression" #: config/tc-maxq.c:2399 msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n" msgstr "" #: config/tc-maxq.c:2425 #, c-format msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s" msgstr "" #: config/tc-maxq.c:2435 #, c-format msgid "Read only register used for writing purposes '%s'" msgstr "" #: config/tc-maxq.c:2447 #, fuzzy msgid "Invalid destination for this kind of source." msgstr "" "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »." #: config/tc-maxq.c:2454 msgid "" "Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers " "can be used." msgstr "" #: config/tc-maxq.c:2542 config/tc-maxq.c:2630 #, fuzzy msgid "Invalid Instruction" msgstr "instruction « %s » erronée" #: config/tc-maxq.c:2828 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Ne peut allouer un descripteur non étendu\n" #: config/tc-maxq.c:2900 msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified" msgstr "" #: config/tc-maxq.c:2938 #, fuzzy msgid "Invalid architecture type" msgstr "architecture invalide %s" #: config/tc-maxq.c:2943 config/tc-maxq.c:2954 config/tc-maxq.c:2967 #: config/tc-maxq.c:2979 config/tc-maxq.c:2992 #, fuzzy, c-format msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s" msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s" #: config/tc-maxq.c:3109 #, fuzzy, c-format msgid "Ineffective insntruction %s \n" msgstr "Instruction non reconnnue « %s »" #: config/tc-mep.c:301 #, c-format msgid "" "MeP specific command line options:\n" " -EB assemble for a big endian system (default)\n" " -EL assemble for a little endian system\n" " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n" " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" " enable/disable the given opcodes\n" "\n" " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n" " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n" " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n" " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n" msgstr "" #. There are no insns in the queue and a plus is present. #. This is a syntax error. Let's not tolerate this. #. We can relax this later if necessary. #: config/tc-mep.c:1008 #, fuzzy msgid "Invalid use of parallelization operator." msgstr "Permutation de complèteur invalide" #: config/tc-mep.c:1050 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode" msgstr "" #: config/tc-mep.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s" msgstr "Opérande de relocalisation inconnue: !%s" #: config/tc-mep.c:1541 #, c-format msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?" msgstr "" #: config/tc-mep.c:1773 #, fuzzy msgid "Bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-mep.c:1831 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled." msgstr "" #. Prototypes for static functions. #: config/tc-mips.c:988 #, c-format msgid "internal Error, line %d, %s" msgstr "erreur interne, ligne %d, %s" #: config/tc-mips.c:1749 #, fuzzy msgid "-G may not be used in position-independent code" msgstr "le PC ne peut être utilisé dans une instruction de post-incrémentation" #: config/tc-mips.c:1796 #, c-format msgid "internal: can't hash `%s': %s" msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s" #: config/tc-mips.c:1804 #, c-format msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n" msgstr "erreur interne: opcode mips16 erroné: %s %s\n" #: config/tc-mips.c:1976 #, c-format msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" #: config/tc-mips.c:2685 config/tc-mips.c:14093 msgid "extended instruction in delay slot" msgstr "instruction étendue dans la plage de délai" #: config/tc-mips.c:2749 config/tc-mips.c:2756 #, c-format msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:2766 config/tc-mips.c:3528 #, fuzzy, c-format msgid "branch to misaligned address (0x%lx)" msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:2771 config/tc-mips.c:3531 #, fuzzy, c-format msgid "branch address range overflow (0x%lx)" msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:3256 msgid "" "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" msgstr "" "Étendre l'instruction macro en de multiples instructions dans un branchement " "avec délai" #: config/tc-mips.c:3259 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions" msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions" #: config/tc-mips.c:3800 config/tc-mips.c:7745 config/tc-mips.c:7769 #: config/tc-mips.c:7842 config/tc-mips.c:7865 msgid "operand overflow" msgstr "débordement de l'opérande" #: config/tc-mips.c:3819 config/tc-mips.c:4419 config/tc-mips.c:7141 #: config/tc-mips.c:7932 msgid "Macro used $at after \".set noat\"" msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\"" #: config/tc-mips.c:3848 msgid "unsupported large constant" msgstr "constante de grande taille non supportée" #: config/tc-mips.c:3850 #, c-format msgid "Instruction %s requires absolute expression" msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue" #: config/tc-mips.c:3983 config/tc-mips.c:6253 config/tc-mips.c:6845 #, fuzzy, c-format msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits" msgstr "Nombre (0x%lx) plus grand que 32 bits" #: config/tc-mips.c:4003 msgid "Number larger than 64 bits" msgstr "Nombre plus grand que 64 bits" #: config/tc-mips.c:4297 config/tc-mips.c:4325 config/tc-mips.c:4363 #: config/tc-mips.c:4408 config/tc-mips.c:6462 config/tc-mips.c:6501 #: config/tc-mips.c:6540 config/tc-mips.c:6960 config/tc-mips.c:7012 #: config/tc-score.c:4239 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)" #: config/tc-mips.c:4730 config/tc-mips.c:4796 config/tc-mips.c:4884 #: config/tc-mips.c:4931 config/tc-mips.c:4992 config/tc-mips.c:5040 #: config/tc-mips.c:8026 config/tc-mips.c:8033 config/tc-mips.c:8040 #: config/tc-mips.c:8147 msgid "Unsupported large constant" msgstr "Constante de grande taille non supportée" #. result is always true #: config/tc-mips.c:4762 #, c-format msgid "Branch %s is always true" msgstr "Branchement %s est toujours vrai" #: config/tc-mips.c:5003 config/tc-mips.c:5051 config/tc-mips.c:8812 #, c-format msgid "Improper position (%lu)" msgstr "Position erronée (%lu)" #: config/tc-mips.c:5009 config/tc-mips.c:8879 #, c-format msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)" msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)" #: config/tc-mips.c:5057 config/tc-mips.c:8843 #, c-format msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)" msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)" #: config/tc-mips.c:5094 config/tc-mips.c:5191 msgid "Divide by zero." msgstr "Division par zéro." #: config/tc-mips.c:5277 msgid "dla used to load 32-bit register" msgstr "dla utilisé pour charger le registre de 32 bits" #: config/tc-mips.c:5280 msgid "la used to load 64-bit address" msgstr "la utilisé pour charger le registre de 64 bits" #: config/tc-mips.c:5392 config/tc-z80.c:700 msgid "offset too large" msgstr "décalage d'adresse trop grand" #: config/tc-mips.c:5566 config/tc-mips.c:5845 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)" #: config/tc-mips.c:5891 msgid "MIPS PIC call to register other than $25" msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25" #: config/tc-mips.c:5897 config/tc-mips.c:5908 config/tc-mips.c:6030 #: config/tc-mips.c:6041 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code" msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC" #: config/tc-mips.c:5902 config/tc-mips.c:6035 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code" msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC" #: config/tc-mips.c:6056 msgid "Non-PIC jump used in PIC library" msgstr "" #: config/tc-mips.c:6108 config/tc-mips.c:6199 config/tc-mips.c:6745 #: config/tc-mips.c:6776 config/tc-mips.c:6794 config/tc-mips.c:7444 msgid "opcode not supported on this processor" msgstr "opcode non supporté sur ce processeur" #: config/tc-mips.c:7310 config/tc-mips.c:7341 config/tc-mips.c:7392 #: config/tc-mips.c:7422 msgid "Improper rotate count" msgstr "Nombre de rotations erroné" #: config/tc-mips.c:7477 #, c-format msgid "Instruction %s: result is always false" msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux" #: config/tc-mips.c:7623 #, c-format msgid "Instruction %s: result is always true" msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai" #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they #. are added dynamically. #: config/tc-mips.c:7928 #, c-format msgid "Macro %s not implemented yet" msgstr "Macro %s n'est pas implanté encore" #: config/tc-mips.c:8178 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s" #: config/tc-mips.c:8210 config/tc-mips.c:8933 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" msgstr "" "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): " "%s %s" #: config/tc-mips.c:8288 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s" #: config/tc-mips.c:8295 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" msgstr "interne: opcode mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s" #: config/tc-mips.c:8477 config/tc-mips.c:9810 #, c-format msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" msgstr "opcode non supporté surce processeur: %s (%s)" #: config/tc-mips.c:8510 #, c-format msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)" msgstr "" #: config/tc-mips.c:8523 config/tc-mips.c:8536 config/tc-mips.c:8549 #: config/tc-mips.c:8562 config/tc-mips.c:8588 config/tc-mips.c:8632 #, fuzzy, c-format msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)" msgstr "valeur immediate est hors limite" #: config/tc-mips.c:8580 config/tc-mips.c:8607 #, fuzzy msgid "Invalid dsp acc register" msgstr "Registre source invalide." #: config/tc-mips.c:8618 config/tc-mips.c:8649 config/tc-mips.c:8666 #, fuzzy, c-format msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)" msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)." #: config/tc-mips.c:8679 #, c-format msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)" msgstr "" #: config/tc-mips.c:8690 #, c-format msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)" msgstr "" #: config/tc-mips.c:8707 config/tc-mips.c:8720 #, fuzzy msgid "Invalid dsp/smartmips acc register" msgstr "Registre de destination invalide." #: config/tc-mips.c:8785 #, c-format msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)" msgstr "" #: config/tc-mips.c:8898 config/tc-mips.c:9319 msgid "absolute expression required" msgstr "expression absolue requise" #: config/tc-mips.c:8921 #, c-format msgid "Invalid register number (%d)" msgstr "numéro de registre invalide (%d)" #: config/tc-mips.c:8929 #, fuzzy msgid "Invalid coprocessor 0 register number" msgstr "numéro de registre invalide (%d)" #: config/tc-mips.c:8950 #, c-format msgid "Improper shift amount (%lu)" msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)" #: config/tc-mips.c:8973 config/tc-mips.c:10123 config/tc-mips.c:10376 #, c-format msgid "Invalid value for `%s' (%lu)" msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)" #: config/tc-mips.c:8988 #, c-format msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)" msgstr "" #: config/tc-mips.c:9000 #, c-format msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)" msgstr "" #: config/tc-mips.c:9012 #, c-format msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)" msgstr "" #: config/tc-mips.c:9025 #, c-format msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)" msgstr "Code du coproccesseur > 25 bits (%lu)" #: config/tc-mips.c:9039 #, c-format msgid "Illegal 19-bit code (%lu)" msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)" #: config/tc-mips.c:9052 #, c-format msgid "Invalid performance register (%lu)" msgstr "registre de performance invalide (%lu)" #: config/tc-mips.c:9192 #, c-format msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)" msgstr "immédiat MDMX invalide (%ld)" #: config/tc-mips.c:9230 #, c-format msgid "Float register should be even, was %d" msgstr "Registre de virgule flottante dervait être pair, était %d" #: config/tc-mips.c:9269 #, c-format msgid "Bad element selector %ld" msgstr "Élément erroné du sélecteur %ld" #: config/tc-mips.c:9277 #, c-format msgid "Expecting ']' found '%s'" msgstr "Attendu « ] » trouvé « %s »" #: config/tc-mips.c:9383 #, c-format msgid "Bad floating point constant: %s" msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s" #: config/tc-mips.c:9503 msgid "Can't use floating point insn in this section" msgstr "Ne peut utiliser une virgule flottante insn dans cette section" #: config/tc-mips.c:9564 msgid "expression out of range" msgstr "expression hors limite" #: config/tc-mips.c:9604 msgid "lui expression not in range 0..65535" msgstr "expression lui n'est pas dans les bornes 0..65535" #: config/tc-mips.c:9625 #, fuzzy, c-format msgid "Condition code register should be even for %s, was %d" msgstr "Registre de virgule flottante dervait être pair, était %d" #: config/tc-mips.c:9630 #, fuzzy, c-format msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" msgstr "Registre de virgule flottante dervait être pair, était %d" #: config/tc-mips.c:9656 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" msgstr "valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)" #: config/tc-mips.c:9668 config/tc-mips.c:9685 #, c-format msgid "bad byte vector index (%ld)" msgstr "index de vecteur octer erroné (%ld)" #: config/tc-mips.c:9696 #, c-format msgid "bad char = '%c'\n" msgstr "caractère erroné = « %c »\n" #: config/tc-mips.c:9707 config/tc-mips.c:9712 config/tc-mips.c:10401 msgid "illegal operands" msgstr "opérande illégale" #: config/tc-mips.c:9780 config/tc-score.c:2418 msgid "unrecognized opcode" msgstr "opcode non reconnu" #: config/tc-mips.c:9987 msgid "used $at without \".set noat\"" msgstr "utilisé $at sand \".set noat\"" #: config/tc-mips.c:10159 config/tc-mips.c:10240 config/tc-mips.c:10255 msgid "can't parse register list" msgstr "ne peut analyser la liste de registres" #: config/tc-mips.c:10228 #, fuzzy msgid "more than one frame size in list" msgstr "Plus d'un opérateur de relocalisation par insn" #: config/tc-mips.c:10283 #, fuzzy msgid "unexpected register in list" msgstr "registre attendu" #: config/tc-mips.c:10293 #, fuzzy msgid "arg/static registers overlap" msgstr "dernier registre doit être R7" #: config/tc-mips.c:10311 #, fuzzy msgid "invalid arg register list" msgstr "liste de registres invalide" #: config/tc-mips.c:10320 config/tc-mips.c:10343 #, fuzzy msgid "invalid static register list" msgstr "liste de registres invalide" #: config/tc-mips.c:10350 #, fuzzy msgid "missing frame size" msgstr "taille manquante" #: config/tc-mips.c:10353 #, fuzzy msgid "invalid frame size" msgstr "fusion invalide d'entité taille" #: config/tc-mips.c:10519 msgid "extended operand requested but not required" msgstr "opérande étendue demandé mais non requise" #: config/tc-mips.c:10521 msgid "invalid unextended operand value" msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide" #: config/tc-mips.c:10549 msgid "operand value out of range for instruction" msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction" #: config/tc-mips.c:11011 #, c-format msgid "A different %s was already specified, is now %s" msgstr "Un différent %s a déjà été spécifié, est maintenant %s" #: config/tc-mips.c:11246 msgid "-call_shared is supported only for ELF format" msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF" #: config/tc-mips.c:11256 msgid "-non_shared is supported only for ELF format" msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF" #: config/tc-mips.c:11282 msgid "-32 is supported for ELF format only" msgstr "-32 est supporté seulement pour le format ELF" #: config/tc-mips.c:11291 msgid "-n32 is supported for ELF format only" msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF" #: config/tc-mips.c:11300 msgid "-64 is supported for ELF format only" msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF" #: config/tc-mips.c:11305 config/tc-mips.c:11342 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format" msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits" #: config/tc-mips.c:11329 msgid "-mabi is supported for ELF format only" msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF" #: config/tc-mips.c:11349 #, c-format msgid "invalid abi -mabi=%s" msgstr "abi invalide -mabi=%s" #: config/tc-mips.c:11427 msgid "-G not supported in this configuration." msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration." #: config/tc-mips.c:11453 #, c-format msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" msgstr "" "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s" #: config/tc-mips.c:11484 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits" #: config/tc-mips.c:11486 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits" #: config/tc-mips.c:11488 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits" #: config/tc-mips.c:11526 #, fuzzy msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu" msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits" #: config/tc-mips.c:11529 #, fuzzy msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI" msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits" #: config/tc-mips.c:11533 #, fuzzy msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI" msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits" #: config/tc-mips.c:11547 msgid "trap exception not supported at ISA 1" msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1" #: config/tc-mips.c:11557 #, fuzzy msgid "-mfp32 used with -mips3d" msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits" #: config/tc-mips.c:11563 #, fuzzy msgid "-mfp32 used with -mdmx" msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits" #: config/tc-mips.c:11636 #, fuzzy msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section" msgstr "référence relative au PC non supporté pour un section différente" #: config/tc-mips.c:11930 config/tc-sparc.c:3283 config/tc-sparc.c:3290 #: config/tc-sparc.c:3297 config/tc-sparc.c:3304 config/tc-sparc.c:3311 #: config/tc-sparc.c:3320 config/tc-sparc.c:3331 config/tc-sparc.c:3353 #: config/tc-sparc.c:3377 write.c:1096 msgid "relocation overflow" msgstr "débordement de relocalisation" #: config/tc-mips.c:11940 #, fuzzy, c-format msgid "Branch to misaligned address (%lx)" msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:11987 msgid "Branch out of range" msgstr "Branchement hors gammme" #: config/tc-mips.c:12062 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed." msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé." #: config/tc-mips.c:12065 msgid "Alignment negative: 0 assumed." msgstr "Alignement négatif: 0 assumé." #: config/tc-mips.c:12309 #, c-format msgid "%s: no such section" msgstr "%s: pas de telle section" #: config/tc-mips.c:12358 #, c-format msgid ".option pic%d not supported" msgstr ".option pic%d n'est pas supportée" #: config/tc-mips.c:12363 config/tc-mips.c:12655 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4" #: config/tc-mips.c:12369 #, c-format msgid "Unrecognized option \"%s\"" msgstr "option « %s » non reconnue" #: config/tc-mips.c:12422 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" msgstr "« noreorder» doit être initialisé avant «nomacro »" #: config/tc-mips.c:12539 #, c-format msgid "unknown architecture %s" msgstr "architecture inconnue %s" #: config/tc-mips.c:12552 config/tc-mips.c:12582 #, c-format msgid "unknown ISA level %s" msgstr "niveau ISA inconnu %s" #: config/tc-mips.c:12560 #, fuzzy, c-format msgid "unknown ISA or architecture %s" msgstr "architecture inconnue %s" #: config/tc-mips.c:12610 msgid ".set pop with no .set push" msgstr ".set pop sans .set push" #: config/tc-mips.c:12639 #, c-format msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n" msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n" #: config/tc-mips.c:12697 msgid ".cpload not in noreorder section" msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »" #: config/tc-mips.c:12765 config/tc-mips.c:12784 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" msgstr "séparateur d'argument manquant « , » pour .cpsetup" #: config/tc-mips.c:12942 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported use of %s" msgstr "Utilisation non supporté de sp" #: config/tc-mips.c:13024 config/tc-score.c:6323 msgid "Unsupported use of .gpword" msgstr "Utilisation non supporté de .gpword" #: config/tc-mips.c:13064 msgid "Unsupported use of .gpdword" msgstr "Utilisation non supportée de .gpword" #: config/tc-mips.c:13409 msgid "unsupported PC relative reference to different section" msgstr "référence relative au PC non supporté pour un section différente" #: config/tc-mips.c:13522 config/tc-xtensa.c:1538 config/tc-xtensa.c:1773 msgid "unsupported relocation" msgstr "relocalisation non supportée" #: config/tc-mips.c:13772 #, c-format msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" msgstr "" "Ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet" #: config/tc-mips.c:13857 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump" msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)" #: config/tc-mips.c:14387 msgid "missing .end at end of assembly" msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage" #: config/tc-mips.c:14402 config/tc-score.c:5929 msgid "expected simple number" msgstr "nombre simple attendu" #: config/tc-mips.c:14430 config/tc-score.c:5956 msgid "invalid number" msgstr "nombre invalide" #: config/tc-mips.c:14601 config/tc-score.c:5996 msgid "missing .end" msgstr ".end manquant" #: config/tc-mips.c:14653 msgid "Bad .frame directive" msgstr "Directive .frame erronée" #: config/tc-mips.c:14685 msgid ".mask/.fmask outside of .ent" msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent" #: config/tc-mips.c:14692 msgid "Bad .mask/.fmask directive" msgstr "Directive .mask/.fmask erronée" #: config/tc-mips.c:15011 #, fuzzy, c-format msgid "" "MIPS options:\n" "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" msgstr "" "Options MIPS:\n" "-membedded-pic générer du code indépendant de la position imbriqué\n" "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n" "-EL générer du code pour système à octets de poids " "faible\n" "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements " "de commutation (swap)\n" "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE " "d'octets\n" " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n" #: config/tc-mips.c:15018 #, fuzzy, c-format msgid "" "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n" "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" msgstr "" "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n" "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n" "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n" "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n" "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n" "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n" "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n" "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n" "-march=CPU/-mtune=CPU générer du core/cédule pour le CPU, où CPU prend " "être:\n" #: config/tc-mips.c:15037 #, c-format msgid "" "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" msgstr "" "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n" "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n" " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des " "suivants:\n" #: config/tc-mips.c:15050 #, c-format msgid "" "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" msgstr "" "-mips16 générer des instructions mips16\n" "-no-mips16 ne pas générer d'instructions mips16\n" #: config/tc-mips.c:15053 #, fuzzy, c-format msgid "" "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n" "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n" msgstr "" "-mips16 générer des instructions mips16\n" "-no-mips16 ne pas générer d'instructions mips16\n" #: config/tc-mips.c:15056 #, fuzzy, c-format msgid "" "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n" "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n" msgstr "" "-mips16 générer des instructions mips16\n" "-no-mips16 ne pas générer d'instructions mips16\n" #: config/tc-mips.c:15059 #, fuzzy, c-format msgid "" "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n" "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n" msgstr "" "-mips16 générer des instructions mips16\n" "-no-mips16 ne pas générer d'instructions mips16\n" #: config/tc-mips.c:15062 #, fuzzy, c-format msgid "" "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n" "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n" msgstr "" "-mips16 générer des instructions mips16\n" "-no-mips16 ne pas générer d'instructions mips16\n" #: config/tc-mips.c:15065 #, fuzzy, c-format msgid "" "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n" "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n" "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" msgstr "" "-mgp32 utiliser GPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA " "choisi\n" "-mfp32 utiliser FPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA " "choisi\n" "-O0 enlever tous les NOP inutiles, ne pas commuter " "(swap) les branchements\n" "-O enlever tous les NOP inutiles et les branchements de " "commutation (swap)\n" "-n avertir lorsqu'il y a des NOP générés par les " "macros\n" "--[no-]construct-floats [ne pas] permettre la construction des valeurs " "flottantes\n" "--trap, --no-break intercepter par trappe les exceptions de divisions " "par 0\n" " et les débordements par multiplication\n" "--break, --no-trap interrompre l'exécution des exceptions de divisions " "par 0\n" " et de débordements par multiplication\n" #: config/tc-mips.c:15077 #, fuzzy, c-format msgid "" "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n" "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n" "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n" "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n" " position dependent (non shared) code\n" "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" msgstr "" "-KPIC, -call_shared générer du code indépendant de la position SVR4\n" "-non_shared ne pas générer du code indépendant de la position\n" "-xgot assumer un GOT de 32 bits\n" "-mabi=ABI créer un fichier objet conforme ABI pour:\n" #: config/tc-mips.c:15097 #, c-format msgid "" "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" msgstr "" "-32 créer un fichier objet de o32 ABI\n" "-n32 créer un fichier objet de on32 ABI\n" "-64 créer un fichier objet de 64 ABI\n" #: config/tc-mmix.c:693 #, c-format msgid " MMIX-specific command line options:\n" msgstr " Options MMIX-spécifiques de la ligne de commande:\n" #: config/tc-mmix.c:694 #, c-format msgid "" " -fixed-special-register-names\n" " Allow only the original special register names.\n" msgstr "" " -fixed-special-register-names\n" " permettre seulement les noms originaux de " "registres spéciaux\n" #: config/tc-mmix.c:697 #, c-format msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" msgstr " -globalize-symbols rednre tous les symboles globaaux.\n" #: config/tc-mmix.c:699 #, c-format msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" msgstr "" " -gnu-syntax bloquer la la compabitlité de syntaxes mmixal\n" #: config/tc-mmix.c:701 #, c-format msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" msgstr "" " -relax créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n" #: config/tc-mmix.c:703 #, c-format msgid "" " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" " Implies -fixed-special-register-names.\n" msgstr "" " -no-predefined-syms ne pas fournir de constantes mmixal\n" " implique -fixed-special-register-names.\n" #: config/tc-mmix.c:706 #, c-format msgid "" " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" " into multiple instructions.\n" msgstr "" " -no-expand ne pas faire l'expansion GETA, branchanchement, " "PUSHJ ou JUMP\n" " en de multiples instructions.\n" #: config/tc-mmix.c:709 #, c-format msgid "" " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" msgstr "" " -no-merge-gregs ne pas faire la fusion des définition GREG avec " "des valeurs proches.\n" #: config/tc-mmix.c:711 #, c-format msgid "" " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the " " operands of an instruction, let the linker resolve.\n" msgstr "" " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant " "convenir\n" " pour les opérandes d'une instruction, laisser " "l'éditeur de liens\n" " faire la résolution.\n" #: config/tc-mmix.c:714 #, c-format msgid "" " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" " The linker will catch any errors. Implies\n" " -linker-allocated-gregs." msgstr "" " -x ne pas avertir pour une opérande avec GETA, un " "branchement,\n" " PUSHJ ou JUMP qui n'est pas à l'intérieur de la " "gamme.\n" " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela " "implique\n" " -linker-allocated-gregs." #: config/tc-mmix.c:840 #, c-format msgid "unknown opcode: `%s'" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" msgstr "localisation spécifiée n'était pas alignée TETRA" #: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4125 #: config/tc-mmix.c:4141 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" msgstr "" "données non alignées dans une localisation absolue ne sont pas supportées" #: config/tc-mmix.c:1089 #, c-format msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »" #: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171 #: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224 #: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318 #: config/tc-mmix.c:1416 config/tc-mmix.c:1441 config/tc-mmix.c:1473 #: config/tc-mmix.c:1505 config/tc-mmix.c:1535 config/tc-mmix.c:1588 #: config/tc-mmix.c:1605 config/tc-mmix.c:1632 config/tc-mmix.c:1660 #: config/tc-mmix.c:1687 config/tc-mmix.c:1713 config/tc-mmix.c:1729 #: config/tc-mmix.c:1755 config/tc-mmix.c:1771 config/tc-mmix.c:1787 #: config/tc-mmix.c:1850 config/tc-mmix.c:1866 #, c-format msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »" #: config/tc-mmix.c:1843 #, c-format msgid "unsupported operands to %s: `%s'" msgstr "opérandes non supportées vers %s: « %s »" #: config/tc-mmix.c:1968 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide" #: config/tc-mmix.c:2012 #, c-format msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)" #: config/tc-mmix.c:2070 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée." #: config/tc-mmix.c:2079 msgid "invalid BSPEC expression" msgstr "expresion BSPEC invalide" #: config/tc-mmix.c:2095 #, c-format msgid "can't create section %s" msgstr "ne peut créer la section %s" #: config/tc-mmix.c:2100 #, c-format msgid "can't set section flags for section %s" msgstr "ne peut initialiser les fanions de section por la section %s" #: config/tc-mmix.c:2121 msgid "ESPEC without preceding BSPEC" msgstr "ESPEC sans être précédé de BSPEC" #: config/tc-mmix.c:2150 msgid "missing local expression" msgstr "expression locale manquante" #: config/tc-mmix.c:2388 msgid "operand out of range, instruction expanded" msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue" #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be #. user-friendly, though a little bit non-substantial. #: config/tc-mmix.c:2639 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data" #: config/tc-mmix.c:2640 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" msgstr "confusion interne: relocalisation dans une section sans contenu" #: config/tc-mmix.c:2754 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" msgstr "" "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu pour la section" #: config/tc-mmix.c:2802 msgid "no suitable GREG definition for operands" msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes" #: config/tc-mmix.c:2861 msgid "operands were not reducible at assembly-time" msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage" #: config/tc-mmix.c:2888 #, c-format msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s" #: config/tc-mmix.c:2908 #, c-format msgid "internal: unhandled label %s" msgstr "interne: étiquette %s non traitée" #: config/tc-mmix.c:2938 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne" #: config/tc-mmix.c:2947 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélanger avec des dot-pseudos" #: config/tc-mmix.c:3035 msgid "invalid characters in input" msgstr "caractère invalide en entrée" #: config/tc-mmix.c:3141 msgid "empty label field for IS" msgstr "étiquette de champ vide pour IS" #: config/tc-mmix.c:3467 #, c-format msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" msgstr "interne: type inattendue de relaxation %d:%d" #: config/tc-mmix.c:3489 msgid "BSPEC without ESPEC." msgstr "BSPEC sans ESPEC." #: config/tc-mmix.c:3689 msgid "GREG expression too complicated" msgstr "expression GREG trop complexe" #: config/tc-mmix.c:3704 msgid "internal: GREG expression not resolved to section" msgstr "interne: expression GREG non résolue pour la section" #: config/tc-mmix.c:3753 msgid "register section has contents\n" msgstr "registre section a du contenu\n" #: config/tc-mmix.c:3880 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" msgstr "" "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté" #: config/tc-mmix.c:3901 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" msgstr "directive LOC à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée" #: config/tc-mmix.c:3912 msgid "invalid LOC expression" msgstr "expresion LOC invalide" #: config/tc-mmix.c:3937 config/tc-mmix.c:3963 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée" #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, #. where the unterminated string is not recognized by the #. preformatting pass. #: config/tc-mmix.c:4047 config/tc-mmix.c:4207 config/tc-z80.c:1691 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne non terminée" #: config/tc-mmix.c:4064 msgid "BYTE expression not a pure number" msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur" #. Note that mmixal does not allow negative numbers in #. BYTE sequences, so neither should we. #: config/tc-mmix.c:4073 msgid "BYTE expression not in the range 0..255" msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255" #: config/tc-mmix.c:4123 config/tc-mmix.c:4139 msgid "data item with alignment larger than location" msgstr "item de données avec un alignement plus grand que la localisation" #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a #. macro. FIXME: Do it cleaner. #: config/tc-mmix.h:104 msgid "`&' serial number operator is not supported" msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté" #: config/tc-mn10200.c:304 #, c-format msgid "" "MN10200 options:\n" "none yet\n" msgstr "" "Options MN10200:\n" "aucune pour l'instant\n" #: config/tc-mn10200.c:930 config/tc-mn10300.c:1391 config/tc-ppc.c:2211 #: config/tc-s390.c:1558 config/tc-v850.c:1636 #, c-format msgid "Unrecognized opcode: `%s'" msgstr "opcode non reconnu: « %s »" #: config/tc-mn10200.c:1173 config/tc-mn10300.c:1964 config/tc-ppc.c:2698 #: config/tc-s390.c:1473 config/tc-v850.c:2041 #, c-format msgid "junk at end of line: `%s'" msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »" #: config/tc-mn10300.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "" "MN10300 assembler options:\n" "none yet\n" msgstr "" "Options MN10300:\n" "aucune pour l'instant\n" #: config/tc-mn10300.c:1360 config/tc-sh.c:776 config/tc-z80.c:671 read.c:4203 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %u" msgstr "taile de relocalisation BFD non supportée %u" #: config/tc-mn10300.c:1408 msgid "Invalid opcode/operands" msgstr "opcode/opérande invalide" #: config/tc-mn10300.c:1935 msgid "Invalid register specification." msgstr "Spécification de registre invalide." #: config/tc-mn10300.c:2522 #, c-format msgid "Bad relocation fixup type (%d)" msgstr "Type de correctif de relocalisation erroné (%d)" #: config/tc-msp430.c:550 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands." msgstr "" #: config/tc-msp430.c:609 msgid "unknown profiling flag - ignored." msgstr "" #: config/tc-msp430.c:625 #, fuzzy msgid "ambigious flags combination - '.profiler' directive ignored." msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée." #: config/tc-msp430.c:635 #, fuzzy msgid "profiling in absolute section? Hm..." msgstr "ignoré la valeur de remplissage dans la section absolue" #: config/tc-msp430.c:724 #, c-format msgid "Known MCU names:\n" msgstr "Noms MCU connus:\n" #: config/tc-msp430.c:727 #, c-format msgid "\t %s\n" msgstr "\t %s\n" #: config/tc-msp430.c:753 #, c-format msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'" msgstr "redéfinition du type MCU %s' vers %s'" #: config/tc-msp430.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "" "MSP430 options:\n" " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n" " msp430x110 msp430x112\n" " msp430x1101 msp430x1111\n" " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" " msp430x122 msp430x123\n" " msp430x1222 msp430x1232\n" " msp430x133 msp430x135\n" " msp430x1331 msp430x1351\n" " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n" " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 " "msp430x315\n" " msp430x323 msp430x325\n" " msp430x336 msp430x337\n" " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n" " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n" " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n" " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n" " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" msgstr "" "Options MSP430:\n" " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n" " msp430x110 msp430x112\n" " msp430x1101 msp430x1111\n" " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" " msp430x122 msp430x123\n" " msp430x1222 msp430x1232\n" " msp430x133 msp430x135\n" " msp430x1331 msp430x1351\n" " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 " "msp430x315\n" " msp430x323 msp430x325\n" " msp430x336 msp430x337\n" " msp430x412 msp430x413\n" " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" #: config/tc-msp430.c:819 #, c-format msgid "" " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n" " -mP - enable polymorph instructions\n" msgstr "" #: config/tc-msp430.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" msgstr "valeur %ld est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()" #: config/tc-msp430.c:1097 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " msgstr "" "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " #: config/tc-msp430.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" msgstr "valeur de registre utilisée comme expression" #: config/tc-msp430.c:1150 #, c-format msgid "unknown operand %s" msgstr "opérande inconnue %s" #: config/tc-msp430.c:1172 config/tc-msp430.c:1307 #, c-format msgid "value out of range: %d" msgstr "valeur hors limite: %d" #: config/tc-msp430.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" msgstr "valeur de registre utilisée comme expression" #: config/tc-msp430.c:1185 config/tc-msp430.c:1328 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s" msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s" #: config/tc-msp430.c:1199 config/tc-msp430.c:1206 #, c-format msgid "unknown addressing mode %s" msgstr "mode d'adressage inconnu %s" #: config/tc-msp430.c:1214 #, c-format msgid "Bad register name r%s" msgstr "mauvais nom de registre r%s" #: config/tc-msp430.c:1226 #, c-format msgid "MSP430 does not have %d registers" msgstr "MSP430 n'a pas de registres %d" #: config/tc-msp430.c:1246 msgid "')' required" msgstr "')' requis" #: config/tc-msp430.c:1259 #, c-format msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" msgstr "opérateur inconnu %s. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?" #: config/tc-msp430.c:1268 #, c-format msgid "unknown operator (r%s substituded as a register name" msgstr "opérateur inconnu (r%s subsitutué comme nom de registre" #: config/tc-msp430.c:1280 config/tc-msp430.c:1291 #, c-format msgid "unknown operator %s" msgstr "Opérateur inconnu %s" #: config/tc-msp430.c:1285 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé" #: config/tc-msp430.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" msgstr "valeur de registre utilisée comme expression" #. Unreachable. #: config/tc-msp430.c:1375 #, c-format msgid "unknown addressing mode for operand %s" msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s" #: config/tc-msp430.c:1400 #, c-format msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d" #: config/tc-msp430.c:1410 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour la cible de l'opérande" #: config/tc-msp430.c:1454 #, c-format msgid "instruction %s requires %d operand(s)" msgstr "instruction %s requiert opérande %d" #: config/tc-msp430.c:1707 #, c-format msgid "Even number required. Rounded to %d" msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d" #: config/tc-msp430.c:1718 #, c-format msgid "Wrong displacement %d" msgstr "déplacement erroné %d" #: config/tc-msp430.c:1735 msgid "instruction requires label sans '$'" msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'" #: config/tc-msp430.c:1740 msgid "instruction requires label or value in range -511:512" msgstr "" "Instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512" #: config/tc-msp430.c:1747 config/tc-msp430.c:1791 config/tc-msp430.c:1830 msgid "instruction requires label" msgstr "Instruction requiert une étiquette" #: config/tc-msp430.c:1755 config/tc-msp430.c:1797 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable." msgstr "" #: config/tc-msp430.c:1834 msgid "Ilegal instruction or not implmented opcode." msgstr "Instruction illégale ou opcode non implanté." #: config/tc-msp430.c:2184 #, fuzzy, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-msp430.c:2214 config/tc-msp430.c:2237 #, fuzzy, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-msp430.c:2249 #, fuzzy, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-mt.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "MT specific command line options:\n" msgstr " Option spécifiques de la ligne de commande M32R:\n" #: config/tc-mt.c:152 #, c-format msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n" msgstr "" #: config/tc-mt.c:153 #, c-format msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n" msgstr "" #: config/tc-mt.c:154 #, c-format msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n" msgstr "" #: config/tc-mt.c:155 #, fuzzy, c-format msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n" msgstr "" " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-mt.c:156 #, fuzzy, c-format msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" msgstr "" " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-mt.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction." msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction." #: config/tc-mt.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction." msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre." #: config/tc-mt.c:236 #, c-format msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn." msgstr "" #: config/tc-mt.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "operand references R%ld of previous instrutcion." msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction" #: config/tc-mt.c:267 #, c-format msgid "operand references R%ld of instructcion before previous." msgstr "" #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286 #, c-format msgid "" "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous " "arithmetic or logic insn." msgstr "" #: config/tc-ns32k.c:439 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC" #: config/tc-ns32k.c:463 msgid "Invalid syntax in External addressing mode" msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe" #: config/tc-ns32k.c:544 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire" #: config/tc-ns32k.c:611 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilise b, w, d ou q" #: config/tc-ns32k.c:616 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" msgstr "" "ERREUR de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utiliser [Rn:m] où n=[0..7] " "m={b,w,d,q}" #: config/tc-ns32k.c:621 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle" #: config/tc-ns32k.c:632 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle" #: config/tc-ns32k.c:755 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" msgstr "Fin prématurée du suffixe -- utilise par défaut d" #: config/tc-ns32k.c:768 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" msgstr "Mauvais suffixe après « : » utiliser {b|w|d} par défaut d" #: config/tc-ns32k.c:813 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" msgstr "" "Option appliquée à une instruction très courte, i.e. vous ne pouvez le faire " "sur une chaîne NULL" #: config/tc-ns32k.c:863 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)" #: config/tc-ns32k.c:920 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" msgstr "ERREUR de consistence interne. Vérifier ns32k-opcode.h" #: config/tc-ns32k.c:944 msgid "Address of immediate operand" msgstr "Adresse de l'opérande immédaite" #: config/tc-ns32k.c:945 msgid "Invalid immediate write operand." msgstr "Opérande invalide immédiate d'écriture" #: config/tc-ns32k.c:1075 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" msgstr "opcode-table-option erroné, vérifier dans le fichier ns32k-opcode.h" #: config/tc-ns32k.c:1108 msgid "No such opcode" msgstr "Pas de tel opcode" #: config/tc-ns32k.c:1183 msgid "Bad suffix, defaulting to d" msgstr "Suffixe erroné, utilise le défaut d" #: config/tc-ns32k.c:1210 msgid "Too many operands passed to instruction" msgstr "Trop d'opérandes passées à l'instruction" #. Check error in default. #: config/tc-ns32k.c:1222 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifier ns32k-opcodes.h" #: config/tc-ns32k.c:1225 msgid "Wrong number of operands" msgstr "Nombre erroné d'éopérandes" #: config/tc-ns32k.c:1298 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" msgstr "" "Ne peut faire une relocalisation de %d octets relatif au PC pour le stockage " "de type %d" #: config/tc-ns32k.c:1301 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" msgstr "" "Ne peut faire une relocalisation de %d octets pour le stockage de type %d" #: config/tc-ns32k.c:1393 #, c-format msgid "value of %ld out of byte displacement range." msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet." #: config/tc-ns32k.c:1403 #, c-format msgid "value of %ld out of word displacement range." msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot." #: config/tc-ns32k.c:1418 #, c-format msgid "value of %ld out of double word displacement range." msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot." #: config/tc-ns32k.c:1439 #, c-format msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" msgstr "ERREUR de logique interne. ligne %d, fichier \"%s\"" #: config/tc-ns32k.c:1487 #, c-format msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" msgstr "ERREUR de logique interne. ligne %d, fichier \"%s\"" #: config/tc-ns32k.c:1588 msgid "Bit field out of range" msgstr "Champ de bits hors limite" #: config/tc-ns32k.c:1688 msgid "iif convert internal pcrel/binary" msgstr "iif conversion interne pcrel/binary" #: config/tc-ns32k.c:1705 msgid "Bignum too big for long" msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »" #: config/tc-ns32k.c:1782 msgid "iif convert internal pcrel/pointer" msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur" #: config/tc-ns32k.c:1787 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" msgstr "ERREUR de logique interne dans iif.iifP[].type" #. We cant relax this case. #: config/tc-ns32k.c:1823 msgid "Can't relax difference" msgstr "Ne peut relaxer la différence" #: config/tc-ns32k.c:1864 #, fuzzy msgid "Displacement too large for :d" msgstr "Déplacement trop grand pour :d" #: config/tc-ns32k.c:1877 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" msgstr "ERREUR de logique interne dans iif.iifP[].type" #. Fatal. #: config/tc-ns32k.c:1909 #, c-format msgid "Can't hash %s: %s" msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s" #: config/tc-ns32k.c:2179 #, c-format msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignoré" #: config/tc-ns32k.c:2192 #, c-format msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." msgstr "" "taille de déplacement par défaut invalide \"%s\". Utilisera par défaut %d." #: config/tc-ns32k.c:2208 #, c-format msgid "" "NS32K options:\n" "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" "--disp-size-default=<1|2|4>\n" msgstr "" "Options NS32K:\n" "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n" "--disp-size-default=<1|2|4>\n" #: config/tc-ns32k.c:2283 #, c-format msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" msgstr "ne peut trouver le type de relocalisation pour le symbole %s, code %d" #: config/tc-or32.c:361 #, c-format msgid "unknown opcode1: `%s'" msgstr "opcode1 inconnu « %s »" #: config/tc-or32.c:367 #, c-format msgid "unknown opcode2 `%s'." msgstr "opcode2 inconnu « %s »" #: config/tc-or32.c:404 #, c-format msgid "instruction not allowed: %s" msgstr "instruction non permise: %s" #: config/tc-or32.c:407 #, c-format msgid "too many operands: %s" msgstr "trop d'opérandes: %s" #: config/tc-or32.c:491 msgid "call/jmp target out of range (1)" msgstr "call/jmp cible hors limite (1)" #: config/tc-or32.c:672 msgid "call/jmp target out of range (2)" msgstr "call/jmp cible hors limite (2)" #: config/tc-or32.c:691 #, c-format msgid "bad relocation type: 0x%02x" msgstr "type de relocalisation erroné: 0x%02x" #: config/tc-or32.c:883 msgid "invalid register in & expression" msgstr "registre invalide dans l'expression &" #: config/tc-pdp11.c:490 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" msgstr "Bits du bas tronquée dans l'opérande flottante immédate" #: config/tc-pdp11.c:679 config/tc-z80.c:1890 config/tc-z80.c:1903 #, c-format msgid "Unknown instruction '%s'" msgstr "instruction inconnue « %s »" #: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74 msgid "confusing relocation expressions" msgstr "expressions confuses de relocalisation" #: config/tc-pj.c:157 msgid "can't have relocation for ipush" msgstr "ne peut avoir de relocalisation pour ipush" #: config/tc-pj.c:260 #, c-format msgid "unknown opcode %s" msgstr "opcode inconnu %s" #: config/tc-pj.c:403 #, c-format msgid "" "PJ options:\n" "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" msgstr "" "Options PJ:\n" "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n" "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n" #: config/tc-pj.c:430 config/tc-sh.c:4086 config/tc-sh.c:4093 #: config/tc-sh.c:4100 config/tc-sh.c:4107 msgid "pcrel too far" msgstr "pcrel trop éloigné" #: config/tc-pj.h:38 msgid "convert_frag\n" msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-pj.h:39 msgid "estimate size\n" msgstr "taille estimée\n" #: config/tc-ppc.c:1000 #, c-format msgid "%s unsupported" msgstr "%s n'est pas supportée" #: config/tc-ppc.c:1066 config/tc-s390.c:418 config/tc-s390.c:425 #, c-format msgid "invalid switch -m%s" msgstr "option invalide -m%s" #: config/tc-ppc.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "" "PowerPC options:\n" "-a32\t\t\tgenerate ELF32/XCOFF32\n" "-a64\t\t\tgenerate ELF64/XCOFF64\n" "-u\t\t\tignored\n" "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n" "-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n" "-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" "\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n" "-m403, -m405\t\tgenerate code for PowerPC 403/405\n" "-m440\t\t\tgenerate code for PowerPC 440\n" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" "\t\t\tgenerate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" "-m750cl\t\t\tgenerate code for PowerPC 750cl\n" msgstr "" "Options PowerPC:\n" "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n" "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n" "-u ignoré\n" "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n" "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n" "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" " tgenerate code for PowerPC 603/604\n" "-m403, -m405 générer le code pour PowerPC 403/405\n" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" #: config/tc-ppc.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "" "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n" "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" "-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n" "-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n" "-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n" "-mpower5\t\tgenerate code for Power5 architecture\n" "-mpower6\t\tgenerate code for Power6 architecture\n" "-mcell\t\t\tgenerate code for Cell Broadband Engine architecture\n" "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n" "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" msgstr "" "-mppc64, -m620 générer le code pour Motorola PowerPC 620\n" "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont " "insns\n" "-mbooke64 générer le code pour 64-bit PowerPC BookE\n" "-mbooke, mbooke32 générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n" "-mpower4 générer le code pour Power 4\n" "-mcom générer le code pour Power/PowerPC des instructions " "communes\n" "-many générer le code pour n'importe quelle architecture " "(PWR/PWRX/PPC)\n" #: config/tc-ppc.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "" "-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n" "-me300\t\t\tgenerate code for PowerPC e300 family\n" "-me500, -me500x2\tgenerate code for Motorola e500 core complex\n" "-mspe\t\t\tgenerate code for Motorola SPE instructions\n" "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n" "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n" msgstr "" "-maltivec générer le code pour AltiVec\n" "-me500, -me500x2 générer le code pour Motorola e500 core complex\n" "-mspe générer le code pour Motorola SPE instructions\n" "-mregnames permettre des noms symboles pour les registres\n" "-mno-regnames ne pas permettre des noms symboles pour les " "registres\n" #: config/tc-ppc.c:1136 #, c-format msgid "" "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n" "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n" "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n" "-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n" "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" "-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n" "\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n" "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n" "-V\t\t\tprint assembler version number\n" "-Qy, -Qn\t\tignored\n" msgstr "" "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n" "-mrelocatable-lib support l'option GCC -mrelocatble-lib\n" "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n" "-mlittle, -mlittle-endian\n" " générer le code pour système à octets de poids " "faible\n" "-mbig, -mbig-endian générer le code pour système à octets de poids " "fort\n" "-msolaris générer le code pour Solaris\n" "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n" "-V afficher la version de l'assembleur\n" "-Qy, -Qn ignoré\n" #: config/tc-ppc.c:1173 #, c-format msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s" msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s" #: config/tc-ppc.c:1199 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected." msgstr "Aucun de opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné." #: config/tc-ppc.c:1278 #, c-format msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid" msgstr "" #: config/tc-ppc.c:1285 #, c-format msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]" msgstr "" #: config/tc-ppc.c:1303 #, c-format msgid "mask trims opcode bits for %s" msgstr "" #: config/tc-ppc.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "operand index error for %s" msgstr "opérande %d est trop grande pour '%s'" #: config/tc-ppc.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "operand %d overlap in %s" msgstr "opérande %d est trop grande pour '%s'" #: config/tc-ppc.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate instruction %s" msgstr "instruction « %s » erronée" #: config/tc-ppc.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate macro %s" msgstr "duplicité du « else »" #: config/tc-ppc.c:1724 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante" #: config/tc-ppc.c:1790 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" msgstr "La relocalisation %s n'entre pas dans %d octets\n" #: config/tc-ppc.c:1895 #, c-format msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld." #: config/tc-ppc.c:1975 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable" msgstr "Relocalisation ne peut être faite avec -mrelocatable" #: config/tc-ppc.c:2024 msgid "TOC section size exceeds 64k" msgstr "" #: config/tc-ppc.c:2105 #, c-format msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" msgstr "ERREUR de syntaxe: spécificateur de table d'entrées invalide « %s »" #: config/tc-ppc.c:2119 #, c-format msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ]», obtenu «%c »" #: config/tc-ppc.c:2396 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc" #: config/tc-ppc.c:2407 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier" msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implanté" #: config/tc-ppc.c:2412 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier" msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implanté" #: config/tc-ppc.c:2416 #, c-format msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry!\n" #: config/tc-ppc.c:2634 msgid "unsupported relocation for DS offset field" msgstr "type de relocalisation non supporté pour un décalage de champ DS" #: config/tc-ppc.c:2686 #, c-format msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'" msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c» mais attendait «%c »" #: config/tc-ppc.c:2729 config/tc-ppc.h:92 #, fuzzy msgid "instruction address is not a multiple of 4" msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4" #: config/tc-ppc.c:2838 msgid "wrong number of operands" msgstr "nombre d'opérandes erroné" #: config/tc-ppc.c:2892 msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "directive .section erronée: a besoin de a,e,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-ppc.c:2998 msgid "missing size" msgstr "taille manquante" #: config/tc-ppc.c:3007 msgid "negative size" msgstr "taille négative" #: config/tc-ppc.c:3044 msgid "missing real symbol name" msgstr "nom de symbole réel manquant" #: config/tc-ppc.c:3065 msgid "attempt to redefine symbol" msgstr "tentative de redéfinition de symbole" #: config/tc-ppc.c:3307 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections" msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires" #: config/tc-ppc.c:3381 msgid "missing rename string" msgstr "nouveau nom de chaîne manquant" #: config/tc-ppc.c:3411 config/tc-ppc.c:3953 read.c:3264 msgid "missing value" msgstr "valeur manquante" #: config/tc-ppc.c:3429 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé" #: config/tc-ppc.c:3461 msgid "missing class" msgstr "classe manquante" #: config/tc-ppc.c:3470 msgid "missing type" msgstr "type manquant" #: config/tc-ppc.c:3550 msgid "missing symbol name" msgstr "nom de symbole manquant" #: config/tc-ppc.c:3740 msgid "nested .bs blocks" msgstr "blocs .bs imbriqués" #: config/tc-ppc.c:3772 msgid ".es without preceding .bs" msgstr ".es n'est pas précédé de .bs" #: config/tc-ppc.c:3945 msgid "non-constant byte count" msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante" #: config/tc-ppc.c:3992 msgid ".tc not in .toc section" msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc" #: config/tc-ppc.c:4011 msgid ".tc with no label" msgstr ".tc sans étiquette" #: config/tc-ppc.c:4102 msgid ".machine stack overflow" msgstr "" #: config/tc-ppc.c:4109 msgid ".machine stack underflow" msgstr "" #: config/tc-ppc.c:4116 #, fuzzy, c-format msgid "invalid machine `%s'" msgstr "architecture invalide %s" #: config/tc-ppc.c:4167 msgid "No previous section to return to. Directive ignored." msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée." #. Section Contents #. unknown #: config/tc-ppc.c:4577 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'" msgstr "Attribut de section non supporté -- « a »" #: config/tc-ppc.c:4761 msgid "bad symbol suffix" msgstr "mauvais suffixe de symbole" #: config/tc-ppc.c:4853 msgid "Unrecognized symbol suffix" msgstr "suffixe de symbole non reconnu" #: config/tc-ppc.c:4941 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef" #: config/tc-ppc.c:4954 msgid ".ef with no preceding .function" msgstr ".ef n'est pas précédé de .function" #: config/tc-ppc.c:5082 #, c-format msgid "warning: symbol %s has no csect" msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s n,as pas de csect" #: config/tc-ppc.c:5375 msgid "symbol in .toc does not match any .tc" msgstr "symbole dans .toc ne concorde pas avec aucun .tc" #: config/tc-ppc.c:5742 #, c-format msgid "unsupported relocation against %s" msgstr "relocalisation non supportée vers %s" #: config/tc-ppc.c:5815 #, c-format msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC pour %s" #: config/tc-ppc.c:5820 #, c-format msgid "cannot emit PC relative %s relocation" msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC" #: config/tc-ppc.c:6002 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to handle reference to symbol %s" msgstr "Incapable de produire une relocalisation vers le symboles « %s »" #: config/tc-ppc.c:6005 #, fuzzy msgid "Unable to resolve expression" msgstr "ne peut résoudre l'expression" #: config/tc-ppc.c:6032 msgid "must branch to an address a multiple of 4" msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4" #: config/tc-ppc.c:6036 #, c-format msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes" msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets" #: config/tc-ppc.c:6067 #, c-format msgid "Gas failure, reloc value %d\n" msgstr "Échec de GAS, valeur de relocalisation %d\n" #: config/tc-s390.c:461 #, c-format msgid "" " S390 options:\n" " -mregnames Allow symbolic names for registers\n" " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" " -m31 Set file format to 31 bit format\n" " -m64 Set file format to 64 bit format\n" msgstr "" "Option S390:\n" " -mregnames permettre les noms symboliques pour les registres\n" " -mwarn-areg-zero avertir lorsque des registres de base/index à " "zéro\n" " -mno-regnames ne pas permettre les noms symboliques pour les " "registres\n" " -m31 définir le format de fichier à 32 bits\n" " -m64 définir le format de fichier à 64 bits\n" #: config/tc-s390.c:468 #, c-format msgid "" " -V print assembler version number\n" " -Qy, -Qn ignored\n" msgstr "" " -V afficher la version de l'assembleur\n" " -Qy, -Qn ignoré\n" #: config/tc-s390.c:504 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction format %s" msgstr "erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s" #: config/tc-s390.c:520 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction %s" msgstr "erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s" #: config/tc-s390.c:767 #, c-format msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante" #: config/tc-s390.c:850 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare" #: config/tc-s390.c:934 msgid "Invalid suffix for literal pool entry" msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées litérales" #: config/tc-s390.c:991 msgid "Big number is too big" msgstr "Grand nombre trop grand" #: config/tc-s390.c:1139 msgid "relocation not applicable" msgstr "relocalisation non applicable" #: config/tc-s390.c:1327 msgid "invalid operand suffix" msgstr "suffixe d'opérande invalide" #: config/tc-s390.c:1350 msgid "syntax error; missing '(' after displacement" msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement" #: config/tc-s390.c:1366 config/tc-s390.c:1410 config/tc-s390.c:1440 msgid "syntax error; expected ," msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendu" #: config/tc-s390.c:1398 msgid "syntax error; missing ')' after base register" msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base" #: config/tc-s390.c:1427 msgid "syntax error; ')' not allowed here" msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici" #: config/tc-s390.c:1620 config/tc-s390.c:1643 config/tc-s390.c:1656 msgid "Invalid .insn format\n" msgstr "format .insn invalide\n" #: config/tc-s390.c:1628 #, c-format msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" msgstr "format de opcode non reconnu: « %s »" #: config/tc-s390.c:1659 msgid "second operand of .insn not a constant\n" msgstr "seconde opérande de .insn n'est pas constante\n" #: config/tc-s390.c:1662 msgid "missing comma after insn constant\n" msgstr "virgule manquante après la constante insn\n" #: config/tc-s390.c:2096 msgid "unsupported relocation type" msgstr "type de relocalisation non supporté" #: config/tc-score.c:49 msgid "instruction is not conditional" msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle" #: config/tc-score.c:50 msgid "acc0 expected" msgstr "acc0 attendu" #: config/tc-score.c:51 msgid "div / mul are reserved instructions" msgstr "" #: config/tc-score.c:52 msgid "This architecture doesn't support mmu" msgstr "" #: config/tc-score.c:53 #, fuzzy msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction" #: config/tc-score.c:54 msgid "the label length is longer than 1024" msgstr "" #: config/tc-score.c:238 #, fuzzy msgid "S+core register expected" msgstr "registre de base attendu" #: config/tc-score.c:239 #, fuzzy msgid "S+core special-register expected" msgstr "Registre de prédicat attendu" #: config/tc-score.c:240 #, fuzzy msgid "S+core co-processor register expected" msgstr "registre de coprocesseur attendu" #: config/tc-score.c:858 config/tc-score.c:1758 msgid "Using temp register(r1)" msgstr "" #: config/tc-score.c:877 #, c-format msgid "register expected, not '%.100s'" msgstr "registre attendu, pas '%.100s'" #: config/tc-score.c:1263 config/tc-score.c:1270 config/tc-score.c:2645 #: config/tc-score.c:2650 config/tc-score.c:2928 config/tc-score.c:2933 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d" msgstr "expression lui n'est pas dans les bornes 0..65535" #: config/tc-score.c:1310 #, fuzzy msgid "invalid constant: bit expression not defined" msgstr "seule une expression de constante est permise" #: config/tc-score.c:1772 #, fuzzy, c-format msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'" msgstr "registre attendu, pas '%.100s'" #: config/tc-score.c:1867 #, fuzzy, c-format msgid "high register(r16-r31)expected, not '%.100s'" msgstr "registre attendu, pas '%.100s'" #: config/tc-score.c:2099 #, c-format msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)" msgstr "" #: config/tc-score.c:2118 #, c-format msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)" msgstr "" #: config/tc-score.c:2134 config/tc-score.c:2141 #, c-format msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)" msgstr "" #: config/tc-score.c:2431 config/tc-score.c:5662 #, c-format msgid "%s -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-score.c:2588 #, fuzzy msgid "address offset must be half word alignment" msgstr "adresse du coprocesseur doit être alignée sur un mot" #: config/tc-score.c:2596 #, fuzzy msgid "address offset must be word alignment" msgstr "adresse du coprocesseur doit être alignée sur un mot" #: config/tc-score.c:2738 config/tc-score.c:2885 #, fuzzy msgid "register same as write-back base" msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière" #: config/tc-score.c:2855 msgid "pre-indexed expression expected" msgstr "instruction pre-indexée attendue" #: config/tc-score.c:2865 config/tc-score.c:3223 config/tc-score.c:3239 #: config/tc-score.c:3310 config/tc-score.c:3353 config/tc-score.c:3475 #: config/tc-score.c:3549 config/tc-score.c:3603 config/tc-score.c:3649 msgid "missing ]" msgstr "] manquant" #: config/tc-score.c:3466 #, fuzzy msgid "base register nums are over 3 bit" msgstr "registre de base erroné: doit être r0" #: config/tc-score.c:3543 config/tc-score.c:3594 #, fuzzy msgid "missing +" msgstr "] manquant" #: config/tc-score.c:3587 #, c-format msgid "%s register same as write-back base" msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière" #: config/tc-score.c:3589 msgid "destination" msgstr "destination" #: config/tc-score.c:3589 msgid "source" msgstr "source" #: config/tc-score.c:3993 #, fuzzy msgid "li rd label isn't correct instruction form" msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction" #: config/tc-score.c:4506 config/tc-score.c:4535 config/tc-score.c:4561 #, fuzzy msgid "lacking label " msgstr "étiquette manquante" #: config/tc-score.c:4513 #, fuzzy msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range -2^24..2^24" msgstr "expression lui n'est pas dans les bornes 0..65535" #: config/tc-score.c:4541 #, fuzzy msgid "invalid constant: 12 bit expression not in range -2^11..2^11" msgstr "expression lui n'est pas dans les bornes 0..65535" #: config/tc-score.c:4567 #, fuzzy msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19" msgstr "expression lui n'est pas dans les bornes 0..65535" #: config/tc-score.c:4600 #, fuzzy msgid "lacking label" msgstr "étiquette manquante" #: config/tc-score.c:4605 #, fuzzy msgid "invalid constant: 9 bit expression not in range -2^8..2^8" msgstr "expression lui n'est pas dans les bornes 0..65535" #: config/tc-score.c:5344 #, c-format msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" msgstr "" #: config/tc-score.c:5361 config/tc-score.c:5391 #, c-format msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]" msgstr "" #: config/tc-score.c:5415 #, c-format msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" msgstr "" #: config/tc-score.c:5581 #, fuzzy, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1" msgstr "" "ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet" #: config/tc-score.c:5640 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'" msgstr "" #: config/tc-score.c:5770 #, c-format msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" msgstr "" #: config/tc-score.c:5786 #, fuzzy, c-format msgid " Score-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n" #: config/tc-score.c:5788 #, fuzzy, c-format msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n" msgstr "" " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n" #: config/tc-score.c:5793 #, fuzzy, c-format msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n" msgstr "" " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n" #: config/tc-score.c:5797 #, c-format msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n" msgstr "" #: config/tc-score.c:5799 #, c-format msgid "" " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data " "dependency\n" msgstr "" #: config/tc-score.c:5801 #, c-format msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n" msgstr "" #: config/tc-score.c:5803 #, c-format msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n" msgstr "" #: config/tc-score.c:5805 #, c-format msgid "" " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default " "setting\n" msgstr "" #: config/tc-score.c:5807 #, c-format msgid "" " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp " "register r1\n" msgstr "" #: config/tc-score.c:5809 #, c-format msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n" msgstr "" #: config/tc-score.c:5811 #, c-format msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n" msgstr "" #: config/tc-score.c:5813 #, c-format msgid "" " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n" msgstr "" #: config/tc-score.c:5815 #, c-format msgid " -V \t\tSunplus release version \n" msgstr "" #: config/tc-score.c:6415 read.c:1463 msgid "missing size expression" msgstr "expression de la taille manquante" #: config/tc-score.c:6421 #, c-format msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" msgstr "longueur BSS (%d.) <0 ignoré" #: config/tc-score.c:6436 read.c:2281 #, c-format msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s" #: config/tc-score.c:6450 config/tc-sparc.c:3797 msgid "missing alignment" msgstr "alignement manquante" #: config/tc-score.c:6487 #, c-format msgid "alignment too large; %d assumed" msgstr "alignement trop grand; %d assumé" #: config/tc-score.c:6492 read.c:2342 msgid "alignment negative; 0 assumed" msgstr "alignement négatif; 0 assumé" #: config/tc-score.c:6559 config/tc-z80.c:289 ecoff.c:3355 read.c:1482 #: read.c:1595 read.c:2459 read.c:3006 read.c:3391 symbols.c:326 symbols.c:432 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined" msgstr "symbole « %s » est déjà défini" #: config/tc-sh.c:63 msgid "directive .big encountered when option -big required" msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise" #: config/tc-sh.c:73 msgid "directive .little encountered when option -little required" msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise" #: config/tc-sh.c:1364 msgid "misplaced PIC operand" msgstr "opérande PIC mal positionné" #: config/tc-sh.c:1402 #, fuzzy msgid "illegal double indirection" msgstr "expression illégale" #: config/tc-sh.c:1411 msgid "illegal register after @-" msgstr "registre illégal après @-" #: config/tc-sh.c:1427 msgid "must be @(r0,...)" msgstr "doit être @(r0,...)" #: config/tc-sh.c:1451 msgid "syntax error in @(r0,...)" msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)" #: config/tc-sh.c:1456 msgid "syntax error in @(r0...)" msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)" #: config/tc-sh.c:1501 msgid "Deprecated syntax." msgstr "syntaxe dépréciée" #: config/tc-sh.c:1513 config/tc-sh.c:1518 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])" #: config/tc-sh.c:1523 msgid "expecting )" msgstr ") attendu" #: config/tc-sh.c:1531 msgid "illegal register after @" msgstr "registre illégal après @" #: config/tc-sh.c:2202 #, c-format msgid "unhandled %d\n" msgstr "%d non traité\n" #: config/tc-sh.c:2368 #, c-format msgid "Invalid register: 'r%d'" msgstr "registre invalide: 'r%d'" #: config/tc-sh.c:2472 #, c-format msgid "failed for %d\n" msgstr "a échoué pour %d\n" #: config/tc-sh.c:2585 config/tc-sh.c:2984 msgid "invalid operands for opcode" msgstr "opérandes invalides pour opcode" #: config/tc-sh.c:2590 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn" #: config/tc-sh.c:2597 config/tc-sh.c:2608 config/tc-sh.c:2640 msgid "multiple movx specifications" msgstr "spécifications multiples movx" #: config/tc-sh.c:2602 config/tc-sh.c:2624 config/tc-sh.c:2663 msgid "multiple movy specifications" msgstr "spécifications multiples movy" #: config/tc-sh.c:2611 config/tc-sh.c:2644 msgid "invalid movx address register" msgstr "registre d'adresse movx invalide" #: config/tc-sh.c:2613 #, fuzzy msgid "insn cannot be combined with non-nopy" msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls" #: config/tc-sh.c:2627 config/tc-sh.c:2683 msgid "invalid movy address register" msgstr "registre d'adresse movy invalide" #: config/tc-sh.c:2629 #, fuzzy msgid "insn cannot be combined with non-nopx" msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls" #: config/tc-sh.c:2642 msgid "previous movy requires nopx" msgstr "" #: config/tc-sh.c:2650 config/tc-sh.c:2655 msgid "invalid movx dsp register" msgstr "registre dsp movx invalide" #: config/tc-sh.c:2665 msgid "previous movx requires nopy" msgstr "" #: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2679 msgid "invalid movy dsp register" msgstr "registre dsp movy invalide" #: config/tc-sh.c:2689 msgid "dsp immediate shift value not constant" msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante" #: config/tc-sh.c:2703 config/tc-sh.c:2729 msgid "multiple parallel processing specifications" msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle" #: config/tc-sh.c:2722 msgid "multiple condition specifications" msgstr "spécifications multiples de condition" #: config/tc-sh.c:2760 msgid "insn cannot be combined with pmuls" msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls" #: config/tc-sh.c:2776 #, fuzzy msgid "bad combined pmuls output operand" msgstr "mauvaise sortie d'opérande padd / psub pmuls" #: config/tc-sh.c:2786 msgid "destination register is same for parallel insns" msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles" #: config/tc-sh.c:2795 msgid "condition not followed by conditionalizable insn" msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable" #: config/tc-sh.c:2805 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn" #: config/tc-sh.c:2921 #, fuzzy msgid "opcode not valid for this cpu variant" msgstr ":24 n'est pas valide pour ce opcode" #: config/tc-sh.c:2954 msgid "Delayed branches not available on SH1" msgstr "" #: config/tc-sh.c:2989 #, c-format msgid "excess operands: '%s'" msgstr "excès d'opérandes: « %s »" #: config/tc-sh.c:3116 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" msgstr "pseudo-op .uses a été vu alors pas de relaxation" #: config/tc-sh.c:3122 msgid "bad .uses format" msgstr "format .uses erroné" #: config/tc-sh.c:3224 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia" #: config/tc-sh.c:3230 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact" #: config/tc-sh.c:3232 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact" #: config/tc-sh.c:3273 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64" #: config/tc-sh.c:3279 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32" #: config/tc-sh.c:3281 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64" #: config/tc-sh.c:3315 #, fuzzy, c-format msgid "" "SH options:\n" "--little\t\tgenerate little endian code\n" "--big\t\t\tgenerate big endian code\n" "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n" "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n" "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n" "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n" "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n" " | dsp same as '-dsp'\n" " | fp" msgstr "" "Options SH:\n" "-little générer du code pour un système à octets de poids " "faible\n" "-big générer du code pour un système à octets de poids " "fort\n" "-relax altérer les instructions jump pour de long " "déplacements\n" "-small aligner les sections sur des frontières de 4 " "octets, pas 16\n" "-dsp activer sh-dsp insns et désactiver les insns " "sh2e/sh3e/sh4.\n" #: config/tc-sh.c:3341 #, c-format msgid "" "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n" " | SHmedia\n" " | shcompact\n" " | SHcompact]\n" msgstr "" #: config/tc-sh.c:3346 #, fuzzy, c-format msgid "" "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" "\t\t\tfile type\n" "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n" "\t\t\tSHcompact code sections\n" "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" "\t\t\tconstants and SHcompact code\n" "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" "\t\t\tto 32 bits only\n" msgstr "" "-isa=[shmedia définir le jeux d'instruction par défaut pour " "SH64\n" " | SHmedia\n" " | shcompact\n" " | SHcompact]\n" "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes " "SHmedia\n" " et des type de fichiers objets\n" "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme d'étendu du " "code pour\n" " les constantes dans les sections de code " "SHcompact\n" "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même " "section que les\n" " les constantes et le code SHcompact\n" "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, " "PT, PTA ou PTB\n" "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des " "instructions PT, PTA et PTB\n" " pour le 32 bits seulement" #: config/tc-sh.c:3445 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section" #: config/tc-sh.c:3464 msgid "can't find fixup pointed to by .uses" msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses" #: config/tc-sh.c:3484 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section" #: config/tc-sh.c:3561 msgid "displacement overflows 12-bit field" msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits" #: config/tc-sh.c:3564 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" msgstr "" "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de " "12 bits" #: config/tc-sh.c:3568 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" msgstr "" "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 " "bits" #: config/tc-sh.c:3641 msgid "displacement overflows 8-bit field" msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits" #: config/tc-sh.c:3644 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" msgstr "" "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 " "bits" #: config/tc-sh.c:3648 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " msgstr "" "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 " "bits" #: config/tc-sh.c:3665 #, c-format msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" msgstr "" "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence " "d'instruction plus longue" #: config/tc-sh.c:3731 config/tc-sh.c:3778 config/tc-sparc.c:4314 #: config/tc-sparc.c:4339 msgid "misaligned data" msgstr "donnée mal alignées" #: config/tc-sh.c:4206 msgid "misaligned offset" msgstr "décalage désaligné" #: config/tc-sh64.c:568 msgid "This operand must be constant at assembly time" msgstr "l'opérande doit être une constante au moment de l'assemblage" #: config/tc-sh64.c:681 msgid "Invalid operand expression" msgstr "opérande invalide dans l'expression" #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia" #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact" #: config/tc-sh64.c:792 msgid "invalid expression in operand" msgstr "expression invalide dans l'opérande" #: config/tc-sh64.c:1483 #, c-format msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1488 #, c-format msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1493 #, c-format msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510 #, c-format msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1500 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" msgstr "opérande invalide, doit être un multiple de 32: %d" #: config/tc-sh64.c:1505 #, c-format msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1512 #, c-format msgid "invalid operand, not an even value: %d" msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d" #: config/tc-sh64.c:1517 #, c-format msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1519 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d" #: config/tc-sh64.c:1524 #, c-format msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1526 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d" #: config/tc-sh64.c:1531 #, c-format msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d" msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1542 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB" #: config/tc-sh64.c:1544 #, c-format msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, pTA ou PTB: %d" #: config/tc-sh64.c:2064 #, c-format msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x" #: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599 msgid "invalid PIC reference" msgstr "référence PIC invalide" #: config/tc-sh64.c:2478 msgid "can't find opcode" msgstr "ne peut repérer le opcode" #: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721 #, fuzzy msgid "invalid operand: expression in PT target" msgstr "opérande invalide dans l'expression" #: config/tc-sh64.c:2812 #, c-format msgid "invalid operands to %s" msgstr "opérandes invalides vers %s" #: config/tc-sh64.c:2818 #, c-format msgid "excess operands to %s" msgstr "opérandes en excès vers %s" #: config/tc-sh64.c:2863 #, c-format msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture" #: config/tc-sh64.c:2871 #, c-format msgid "Invalid argument to .mode: %s" msgstr "argument invalide pour .mode: %s" #: config/tc-sh64.c:2901 #, c-format msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture" #: config/tc-sh64.c:2907 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" msgstr "« .abi 64 » mais les options fournies ne spécifient pas un ABI 64 bits" #: config/tc-sh64.c:2912 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" msgstr "« .abi 32 » mais les options fournies ne spécifient pas un ABI 64 bits" #: config/tc-sh64.c:2915 #, c-format msgid "Invalid argument to .abi: %s" msgstr "Argument invalide vers .abi: %s" #: config/tc-sh64.c:2970 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia" #: config/tc-sh64.c:2975 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact" #: config/tc-sh64.c:2978 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64" #: config/tc-sh64.c:2981 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia" #: config/tc-sh64.c:2984 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" msgstr "-expand-pt32 invalid ensemble avec -no-expand" #: config/tc-sh64.c:3199 msgid "" "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" msgstr "" "code SHmedia n'est pas permis dans la même section comme constantes et code " "SHcompact" #: config/tc-sh64.c:3217 msgid "No segment info for current section" msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante" #: config/tc-sh64.c:3256 msgid "duplicate datalabel operator ignored" msgstr "Duplication d'opérateur d'étiquette de données ignoré" #: config/tc-sh64.c:3326 msgid "Invalid DataLabel expression" msgstr "expresion d'étiquette de données invalide" #: config/tc-sparc.c:286 msgid "Invalid default architecture, broken assembler." msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage." #: config/tc-sparc.c:290 config/tc-sparc.c:497 msgid "Bad opcode table, broken assembler." msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage" #: config/tc-sparc.c:489 #, c-format msgid "invalid architecture -xarch=%s" msgstr "architecture invalide -xarch=%s" #: config/tc-sparc.c:491 #, c-format msgid "invalid architecture -A%s" msgstr "architecture invalide -A%s" #: config/tc-sparc.c:558 #, c-format msgid "No compiled in support for %d bit object file format" msgstr "" "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits" #: config/tc-sparc.c:636 #, c-format msgid "SPARC options:\n" msgstr "Options SPARC:\n" #: config/tc-sparc.c:665 #, c-format msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" "-sparc\t\t\tignored\n" "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" msgstr "" "\n" " spécifier la variante d'architecture SPARC\n" "-bump avertir lorsque l'assembler change d'architecture\n" "-sparc ignoré\n" "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n" "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n" "-no-relax éviter les modification des jump et des " "branchements\n" #: config/tc-sparc.c:673 #, c-format msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" msgstr "-k générer en PIC\n" #: config/tc-sparc.c:677 #, c-format msgid "" "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" msgstr "" "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n" "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n" #: config/tc-sparc.c:680 #, c-format msgid "\t\t\t[default is %d]\n" msgstr " [défaut est %d]\n" #: config/tc-sparc.c:682 #, c-format msgid "" "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" msgstr "" "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n" "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n" "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n" #: config/tc-sparc.c:686 #, c-format msgid "\t\t\t[default is %s]\n" msgstr " [défaut est %s]\n" #: config/tc-sparc.c:688 #, c-format msgid "" "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" "-V\t\t\tprint assembler version number\n" "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" "\t\t\twithout appropriate .register directive\n" "-q\t\t\tignored\n" "-Qy, -Qn\t\tignored\n" "-s\t\t\tignored\n" msgstr "" "-V afficher la version de l'assembleur\n" "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global sans\n" " sans la directive .register (par défaut)\n" "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un " "registre global\n" " sans directive .register appropriée\n" "-q ignoré\n" "-Qy, -Qn ignoré\n" "-s ignoré\n" #: config/tc-sparc.c:700 #, c-format msgid "" "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" " instructions and little endian data.\n" msgstr "" "-EL générer du code pour machine à octets de poids " "faible\n" "-EB générer du code pour machine à octets de poids " "fort\n" "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des " "instructions\n" " à octets de poids fort et des données à octets de " "poid faible\n" #: config/tc-sparc.c:833 #, c-format msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "ERREUR interne: perte du opcode « %s» «%s »\n" #: config/tc-sparc.c:852 #, c-format msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" msgstr "ERREUR interne: ne peut trouver le opcode « %s» pour «%s »\n" #: config/tc-sparc.c:998 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé." #: config/tc-sparc.c:1045 msgid "set: number not in 0..4294967295 range" msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1052 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1112 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1161 msgid "setx: temporary register same as destination register" msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination" #: config/tc-sparc.c:1232 msgid "setx: illegal temporary register g0" msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal" #: config/tc-sparc.c:1330 msgid "FP branch in delay slot" msgstr "branchement FP dans une plage de délai" #: config/tc-sparc.c:1345 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré" #: config/tc-sparc.c:1385 msgid "failed special case insn sanity check" msgstr "cas spécial insn a échoué la vérification de l'état de santé" #: config/tc-sparc.c:1475 msgid ": invalid membar mask name" msgstr ": masque de nom membar invalide" #: config/tc-sparc.c:1491 msgid ": invalid membar mask expression" msgstr ": masque d'expression membar invalide" #: config/tc-sparc.c:1496 msgid ": invalid membar mask number" msgstr ": masque du numéro membar invalide" #: config/tc-sparc.c:1511 msgid ": invalid siam mode expression" msgstr ": mode siam invalide pour l'expression" #: config/tc-sparc.c:1516 msgid ": invalid siam mode number" msgstr ": numéro du mode siam invalide" #: config/tc-sparc.c:1532 msgid ": invalid prefetch function name" msgstr ": nom de fonction de pré-recherche invalide" #: config/tc-sparc.c:1540 msgid ": invalid prefetch function expression" msgstr ": expression de fonction de pré-recherche invalide" #: config/tc-sparc.c:1545 msgid ": invalid prefetch function number" msgstr ": numéro de fonction de pré-recherche invalide" #: config/tc-sparc.c:1573 config/tc-sparc.c:1585 msgid ": unrecognizable privileged register" msgstr ": registre privilégié non reconnaissable" #: config/tc-sparc.c:1609 config/tc-sparc.c:1621 #, fuzzy msgid ": unrecognizable hyperprivileged register" msgstr ": registre privilégié non reconnaissable" #: config/tc-sparc.c:1645 config/tc-sparc.c:1670 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable" #: config/tc-sparc.c:1650 msgid ": rd on write only ancillary state register" msgstr ": rd écrit seulement sur registre d'état auxiliaire" #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a #: config/tc-sparc.c:1658 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register" msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable" #: config/tc-sparc.c:1694 msgid ": asr number must be between 16 and 31" msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31" #: config/tc-sparc.c:1702 msgid ": asr number must be between 0 and 31" msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31" #: config/tc-sparc.c:1712 #, c-format msgid ": expecting %asrN" msgstr ": %asrN attendu" #: config/tc-sparc.c:1898 config/tc-sparc.c:1936 config/tc-sparc.c:2343 #: config/tc-sparc.c:2379 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" msgstr "Opérandes illégales: %%%s requiert des arguments dans ()" #: config/tc-sparc.c:1904 #, c-format msgid "" "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn " "()" msgstr "" "Opérandes illégales: %%%s ne peut être utiliser ensemble avec d'autres " "relocalisations dans insn ()" #: config/tc-sparc.c:1915 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" msgstr "" "Opérandes illégales: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call " "__tls_get_addr" #: config/tc-sparc.c:2122 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" msgstr "" "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op " ".register" #: config/tc-sparc.c:2193 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" msgstr ": il n'y a que 64 registres F; [0-63]" #: config/tc-sparc.c:2195 config/tc-sparc.c:2213 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" msgstr ": il n'y a que 32 registres F; [0-63]" #: config/tc-sparc.c:2205 #, fuzzy msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" msgstr ": il n'y a que 32 registres F; [0-63]" #: config/tc-sparc.c:2391 #, c-format msgid "" "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" msgstr "" "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - " "impliquant %%%s()" #: config/tc-sparc.c:2501 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" msgstr "" "Opérandes illégales: ne ajouter des expressions qui ne sont pas des " "constantes à %%%s()" #: config/tc-sparc.c:2511 #, c-format msgid "" "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable " "symbol" msgstr "" "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() un " "symbole relocalisable" #: config/tc-sparc.c:2529 msgid ": PC-relative operand can't be a constant" msgstr ": l'opérande relative au PC ne peut être une constante" #: config/tc-sparc.c:2536 msgid ": TLS operand can't be a constant" msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante" #: config/tc-sparc.c:2569 msgid ": invalid ASI name" msgstr ": nom ASI invalide" #: config/tc-sparc.c:2577 msgid ": invalid ASI expression" msgstr ": expresion ASI invalide" #: config/tc-sparc.c:2582 msgid ": invalid ASI number" msgstr ": numéro ASI invalide" #: config/tc-sparc.c:2679 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)" #: config/tc-sparc.c:2684 msgid "non-immediate OPF operand, ignored" msgstr "Opérande OPF n'est pas immédiate, ignoré" #: config/tc-sparc.c:2703 msgid ": invalid cpreg name" msgstr ": nom cpreg invalide" #: config/tc-sparc.c:2732 #, c-format msgid "Illegal operands%s" msgstr "Opérande %s illégale" #: config/tc-sparc.c:2766 #, c-format msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" msgstr "architecture bousculé de « %s» à «%s» sur «%s »" #: config/tc-sparc.c:2802 #, c-format msgid "Architecture mismatch on \"%s\"." msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »." #: config/tc-sparc.c:2803 #, c-format msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)" msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)" #: config/tc-sparc.c:3423 #, c-format msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" msgstr "type de relocalisation mauvais ou non traité: 0x%02x" #: config/tc-sparc.c:3759 msgid "Expected comma after name" msgstr "Virgule attendue après le nom" #: config/tc-sparc.c:3768 #, c-format msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré." #: config/tc-sparc.c:3780 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" msgstr "segment .reserve erroné -- segement BSS attendu" #: config/tc-sparc.c:3808 #, c-format msgid "alignment too large; assuming %d" msgstr "alignment trop grand; %d assumé" #: config/tc-sparc.c:3814 config/tc-sparc.c:3965 msgid "negative alignment" msgstr "alignement négatif" #: config/tc-sparc.c:3824 config/tc-sparc.c:3988 read.c:1319 read.c:2354 msgid "alignment not a power of 2" msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2" #: config/tc-sparc.c:3902 config/tc-v850.c:222 msgid "Expected comma after symbol-name" msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole" #: config/tc-sparc.c:3912 #, c-format msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" msgstr "longueur de .COMMon (%lu.) hors limite, ignoré." #: config/tc-sparc.c:3945 msgid "Expected comma after common length" msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun" #: config/tc-sparc.c:3959 #, fuzzy, c-format msgid "alignment too large; assuming %ld" msgstr "alignment trop grand; %d assumé" #: config/tc-sparc.c:4105 msgid "Unknown segment type" msgstr "type de segment inconnu" #: config/tc-sparc.c:4184 config/tc-sparc.c:4194 #, c-format msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" msgstr "" "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" #: config/tc-sparc.c:4212 msgid "redefinition of global register" msgstr "redéfinition du registre global" #: config/tc-sparc.c:4223 #, c-format msgid "Register symbol %s already defined." msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini." #: config/tc-sparc.c:4432 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" msgstr "Opérandes illégales: %%r_plt dans %d-octet de champ de données" #: config/tc-sparc.c:4442 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" msgstr "Opérandes illégales: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données" #: config/tc-sparc.c:4479 config/tc-vax.c:3312 #, c-format msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" msgstr "" "Opérandes illégales: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de " "données" #: config/tc-sparc.c:4487 config/tc-sparc.c:4518 config/tc-sparc.c:4527 #: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" msgstr "Opérandes illégales: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()" #: config/tc-sparc.c:4536 config/tc-vax.c:3369 #, c-format msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" msgstr "opérandes illégales: rebuts après %%r_%s%d()" #: config/tc-sparc.h:60 msgid "sparc convert_frag\n" msgstr "sparc convert_frag\n" #: config/tc-sparc.h:62 config/tc-z80.h:53 msgid "estimate_size_before_relax called" msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé" #: config/tc-spu.c:126 #, c-format msgid "Can't hash instruction '%s':%s" msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s" #: config/tc-spu.c:180 msgid "" "SPU options:\n" " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n" msgstr "" #: config/tc-spu.c:286 #, c-format msgid "Invalid mnemonic '%s'" msgstr "Mnémonique invalide « %s »" #: config/tc-spu.c:292 #, c-format msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher." msgstr "" #: config/tc-spu.c:324 #, c-format msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\"" msgstr "" #: config/tc-spu.c:335 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'." msgstr "" #: config/tc-spu.c:341 #, c-format msgid "Treating '%-*s' as a symbol." msgstr "" #: config/tc-spu.c:547 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher." msgstr "" #: config/tc-spu.c:549 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher." msgstr "" #: config/tc-spu.c:592 #, c-format msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l." msgstr "" #: config/tc-spu.c:598 #, c-format msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h." msgstr "" #: config/tc-spu.c:668 config/tc-spu.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]." msgstr "expression hors limite" #: config/tc-spu.c:856 msgid "Relaxation should never occur" msgstr "La relaxe ne doit jamais se produire" #: config/tc-spu.h:83 #, fuzzy msgid "spu convert_frag\n" msgstr "sparc convert_frag\n" #: config/tc-tic4x.c:2900 #, c-format msgid "" "\n" "TIC4X options:\n" " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n" " 30 - TMS320C30\n" " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" " 32 - TMS320C32\n" " 33 - TMS320VC33\n" " 40 - TMS320C40\n" " 44 - TMS320C44\n" " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n" " Combinations of -mcpu and -mrev will " "enable/disable\n" " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n" " -menhanced) according to the selected type\n" " -mbig select big memory model\n" " -msmall select small memory model (default)\n" " -mregparm select register parameters (default)\n" " -mmemparm select memory parameters\n" " -midle2 enable IDLE2 support\n" " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n" " -menhanced enable enhanced opcode support\n" msgstr "" #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within #. .struct/.union. #: config/tc-tic54x.c:220 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union" #: config/tc-tic54x.c:345 #, c-format msgid "C54x-specific command line options:\n" msgstr "Options de la ligne de commande C54x-specific:\n" #: config/tc-tic54x.c:346 #, c-format msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n" #: config/tc-tic54x.c:347 #, c-format msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n" #: config/tc-tic54x.c:348 #, c-format msgid "-merrors-to-file <filename>\n" msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n" #: config/tc-tic54x.c:349 #, c-format msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n" #: config/tc-tic54x.c:471 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.asg CHAÎNE, SYMBOLE'" #: config/tc-tic54x.c:525 msgid "Unterminated string after absolute expression" msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue" #: config/tc-tic54x.c:533 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'" #: config/tc-tic54x.c:545 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre" #: config/tc-tic54x.c:803 msgid "Offset on nested structures is ignored" msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré" #: config/tc-tic54x.c:854 #, c-format msgid ".end%s without preceding .%s" msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s" #: config/tc-tic54x.c:921 #, c-format msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »" #: config/tc-tic54x.c:923 msgid ".tag requires a structure tag" msgstr ".tag requiert une structure d'étiquette" #: config/tc-tic54x.c:929 msgid "Label required for .tag" msgstr "Étiquette requise pour .tag" #: config/tc-tic54x.c:948 #, c-format msgid ".tag target '%s' undefined" msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini" #: config/tc-tic54x.c:1011 #, c-format msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)" #: config/tc-tic54x.c:1039 #, c-format msgid "Unrecognized field type '%c'" msgstr "Type de champ non reconnu « %c »" #. Disallow .byte with a non constant expression that will #. require relocation. #: config/tc-tic54x.c:1176 msgid "Relocatable values require at least WORD storage" msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage" #: config/tc-tic54x.c:1238 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" msgstr "Utilisation de .def/.ref est déprécié. Utiliser .global à la place" #: config/tc-tic54x.c:1437 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" msgstr "compte de répétition .space/.bes est négatif, ignoré" #: config/tc-tic54x.c:1442 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" msgstr "compte de répétition .space/.bes est zéro, ignoré" #: config/tc-tic54x.c:1520 msgid "Missing size argument" msgstr "Argument pour la taille est manquant" #: config/tc-tic54x.c:1657 msgid "CPU version has already been set" msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé" #: config/tc-tic54x.c:1661 #, c-format msgid "Unrecognized version '%s'" msgstr "Version non reconnue « %s »" #: config/tc-tic54x.c:1667 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté" #: config/tc-tic54x.c:1803 msgid "p2align not supported on this target" msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible" #: config/tc-tic54x.c:1816 msgid "Argument to .even ignored" msgstr "Argument pour .even ignoré" #: config/tc-tic54x.c:1863 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" msgstr "Taille de champ invalide, doit être de 1 à 32." #: config/tc-tic54x.c:1876 msgid "field size must be 16 when value is relocatable" msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable" #: config/tc-tic54x.c:1891 msgid "field value truncated" msgstr "valeur du champ tronquée" #: config/tc-tic54x.c:2000 config/tc-tic54x.c:2317 #, c-format msgid "Unrecognized section '%s'" msgstr "section non reconnue « %s »" #: config/tc-tic54x.c:2009 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink" msgstr "" "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink" #: config/tc-tic54x.c:2223 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant" #: config/tc-tic54x.c:2267 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" msgstr "Mélange d'adressage normal et étendu n'est pas supporté" #: config/tc-tic54x.c:2273 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié" #: config/tc-tic54x.c:2323 msgid ".sblock may be used for initialized sections only" msgstr ".sblock peut être utilisé pour des sections initialisées seulement" #: config/tc-tic54x.c:2354 msgid "Symbol missing for .set/.equ" msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ" #: config/tc-tic54x.c:2413 msgid ".var may only be used within a macro definition" msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro" #: config/tc-tic54x.c:2421 msgid "Substitution symbols must begin with a letter" msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre" #: config/tc-tic54x.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture" #: config/tc-tic54x.c:2522 #, c-format msgid "File '%s' not in macro archive format" msgstr "Fichier « %s » n'est pas en format d'archive macro" #: config/tc-tic54x.c:2654 #, c-format msgid "Bad COFF version '%s'" msgstr "Version COFF erroné « %s »" #: config/tc-tic54x.c:2663 #, c-format msgid "Bad CPU version '%s'" msgstr "Version CPU erronée « %s »" #: config/tc-tic54x.c:2676 config/tc-tic54x.c:2679 #, c-format msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »" #: config/tc-tic54x.c:2807 #, c-format msgid "Undefined substitution symbol '%s'" msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »" #: config/tc-tic54x.c:3464 msgid "Badly formed address expression" msgstr "Expression d'adresse mal composée" #: config/tc-tic54x.c:3728 #, c-format msgid "Invalid dmad syntax '%s'" msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »" #: config/tc-tic54x.c:3794 #, c-format msgid "" "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" msgstr "" "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire " "tel que « %s »" #: config/tc-tic54x.c:3847 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." msgstr "" "Mode d'address *+ARx est en écriture seulement. Résultat dela lecture est " "indéfini." #: config/tc-tic54x.c:3867 #, c-format msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" msgstr "Format non reconnu d'adresse indirecte « %s »" #: config/tc-tic54x.c:3906 #, c-format msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)" #: config/tc-tic54x.c:3926 msgid "Error in relocation handling" msgstr "ERREUR dans le traitement de la relocalisation" #: config/tc-tic54x.c:3947 config/tc-tic54x.c:4011 config/tc-tic54x.c:4043 #, c-format msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" msgstr "Code de condition non reconnu « %s »" #: config/tc-tic54x.c:3964 #, c-format msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent" #: config/tc-tic54x.c:3972 #, c-format msgid "" "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" msgstr "" "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente" #: config/tc-tic54x.c:3979 msgid "Only one comparison conditional allowed" msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise" #: config/tc-tic54x.c:3984 msgid "Only one overflow conditional allowed" msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis" #: config/tc-tic54x.c:3992 #, c-format msgid "Duplicate %s conditional" msgstr "Conditionnel %s dupliqué" #: config/tc-tic54x.c:4027 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)" #: config/tc-tic54x.c:4063 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" msgstr "" "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre " "adressant la mémoire" #: config/tc-tic54x.c:4071 msgid "" "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. " "Resulting behavior is undefined." msgstr "" "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par " "registre « memory-mapped »,. Comportement résultant est indéfini." #: config/tc-tic54x.c:4097 msgid "" "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be " "different" msgstr "" "Accumulateur Destination accumulator for each part of this parallel " "instruction must be different" #: config/tc-tic54x.c:4146 #, c-format msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite" #: config/tc-tic54x.c:4185 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" msgstr "Opérande invalide (utiiser 1, 2, ou 3)" #: config/tc-tic54x.c:4210 msgid "A status register or status bit name is required" msgstr "Un resgistre d'état ou un nom de bit d'état est requis" #: config/tc-tic54x.c:4220 #, c-format msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" msgstr "Bit d'état non reconnnu « %s »" #: config/tc-tic54x.c:4243 #, c-format msgid "Invalid status register \"%s\"" msgstr "Registre d'état invalide « %s »" #: config/tc-tic54x.c:4255 #, c-format msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utiliser 1 ou 2)" #: config/tc-tic54x.c:4463 #, c-format msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" msgstr "Instruction non reconnnue « %s »" #: config/tc-tic54x.c:4492 #, c-format msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" msgstr "Liste d'opérandes non reconnue « %s» pour l'instruction «%s »" #: config/tc-tic54x.c:4524 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »" #: config/tc-tic54x.c:4575 #, c-format msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »" #: config/tc-tic54x.c:4578 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »" #: config/tc-tic54x.c:4815 #, c-format msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »" #: config/tc-tic54x.c:4855 msgid "Unrecognized substitution symbol function" msgstr "fonction de substitution de symbole non reconnue" #: config/tc-tic54x.c:4860 msgid "Missing '(' after substitution symbol function" msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole" #: config/tc-tic54x.c:4874 msgid "Expecting second argument" msgstr "Second argument attendu" #: config/tc-tic54x.c:4887 config/tc-tic54x.c:4937 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu" #: config/tc-tic54x.c:4913 msgid "Function expects two arguments" msgstr "La fonction espère deux arguments" #: config/tc-tic54x.c:4926 msgid "Expecting character constant argument" msgstr "Attendu un argument contenant une constante caractère" #: config/tc-tic54x.c:4932 msgid "Both arguments must be substitution symbols" msgstr "Les arguments ensembles doivent être des symboles de substitution" #: config/tc-tic54x.c:4985 #, c-format msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" msgstr "Sous-script invalide (utilise 1 à %d)" #: config/tc-tic54x.c:4995 #, c-format msgid "Invalid length (use 0 to %d" msgstr "Longueur invalide (utiliser 0 à %d)" #: config/tc-tic54x.c:5005 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" msgstr "" "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substituttion sous-scriptée" #: config/tc-tic54x.c:5025 msgid "Missing forced substitution terminator ':'" msgstr "Terminateur forcé de substitution manquant « : »" #: config/tc-tic54x.c:5180 #, c-format msgid "" "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots " "left)" msgstr "" "Instruction peut ne pas s'insérer dans des plages de délai (%d-mots insn, %d " "plages de gauche)" #: config/tc-tic54x.c:5221 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »" #: config/tc-tic54x.c:5233 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU" #: config/tc-tic54x.c:5240 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éligné" #: config/tc-tic54x.c:5252 #, c-format msgid "" "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots " "left). Resulting behavior is undefined." msgstr "" "Instruction ne s'insère pas dans les plages de délai disponibles (%d-mots " "insn, %d plages de gauche). Comportement résultant est indéfini." #: config/tc-tic54x.c:5262 msgid "" "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. " "Resulting behavior is undefined." msgstr "" "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises " "dans une plage de délai.\n" "Comportement résultant est indéfini." #: config/tc-tic54x.c:5273 #, c-format msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini." #: config/tc-tic54x.c:5277 msgid "" "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not " "repeatable. Resulting behavior is undefined." msgstr "" "Les instructions utilisant des modificateur de décalage long ou des adresses " "absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini." #: config/tc-tic54x.c:5457 #, c-format msgid "Unsupported relocation size %d" msgstr "Taille de relocalisation non supportée %d" #: config/tc-tic54x.c:5600 msgid "non-absolute value used with .space/.bes" msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes" #: config/tc-tic54x.c:5604 #, c-format msgid "negative value ignored in %s" msgstr "valeur négative ignorée dans %s" #: config/tc-tic54x.c:5693 #, c-format msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" msgstr "tentative arrière pour .space/.bes ? (%ld)" #: config/tc-tic54x.c:5727 #, c-format msgid "Invalid label '%s'" msgstr "étiquette invalide « %s »" #: config/tc-v850.c:233 #, c-format msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0! Ignoré." #: config/tc-v850.c:254 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été modifié à %d." #: config/tc-v850.c:280 msgid "Common alignment negative; 0 assumed" msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé" #: config/tc-v850.c:938 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x\n" msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n" #: config/tc-v850.c:939 msgid "internal failure in parse_register_list" msgstr "échec interne dans parse_register_list" #: config/tc-v850.c:955 msgid "constant expression or register list expected" msgstr "expression de constante ou liste de registre attendue" #: config/tc-v850.c:960 config/tc-v850.c:973 config/tc-v850.c:992 msgid "high bits set in register list expression" msgstr "bits du haut initialisés dans l'expression de la liste des registres" #: config/tc-v850.c:1031 config/tc-v850.c:1094 msgid "illegal register included in list" msgstr "registre illégal inclu dans la liste" #: config/tc-v850.c:1037 msgid "system registers cannot be included in list" msgstr "registres système ne peut être inclus dans la liste" #: config/tc-v850.c:1042 msgid "PSW cannot be included in list" msgstr "PSW ne peut être inclu dans la liste" #: config/tc-v850.c:1049 msgid "High value system registers cannot be included in list" msgstr "" "Registres systèmes des valeurs hautes ne peuvent être inclus dans la liste" #: config/tc-v850.c:1073 msgid "second register should follow dash in register list" msgstr "Le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres" #: config/tc-v850.c:1118 #, c-format msgid " V850 options:\n" msgstr " Options V850:\n" #: config/tc-v850.c:1119 #, c-format msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" msgstr "" " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordement des valeurs signées " "immédiates\n" #: config/tc-v850.c:1120 #, c-format msgid "" " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" msgstr "" " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs " "immédiates non signées\n" #: config/tc-v850.c:1121 #, c-format msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" msgstr " -mv850 le code vise le v850\n" #: config/tc-v850.c:1122 #, c-format msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n" #: config/tc-v850.c:1123 #, fuzzy, c-format msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n" #: config/tc-v850.c:1124 #, c-format msgid "" " -mv850any The code is generic, despite any processor " "specific instructions\n" msgstr "" " -mv850any le code est générique, peu importe les " "instructions spécifiques du processeur\n" #: config/tc-v850.c:1125 #, c-format msgid " -mrelax Enable relaxation\n" msgstr " -mrelax permettre la relâche\n" #: config/tc-v850.c:1323 #, c-format msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" msgstr "" "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la " "chaîne: %s" #: config/tc-v850.c:1358 #, fuzzy msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "" "relocalisation ctoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas" #: config/tc-v850.c:1375 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "" "relocalisation ctoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas" #: config/tc-v850.c:1397 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "" "relocalisation sdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas" #: config/tc-v850.c:1419 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "" "relocalisation zdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas" #: config/tc-v850.c:1452 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "" "relocalisation tdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas" #: config/tc-v850.c:1657 msgid "Target processor does not support this instruction." msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction" #: config/tc-v850.c:1746 config/tc-v850.c:1775 config/tc-v850.c:1955 msgid "immediate operand is too large" msgstr "opérande immédiate est trop grande" #: config/tc-v850.c:1757 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc" msgstr "AAARG -> relocalisation de constante non traitée" #: config/tc-v850.c:1800 msgid "invalid register name" msgstr "nom de registre invalide" #: config/tc-v850.c:1804 msgid "register r0 cannot be used here" msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici" #: config/tc-v850.c:1815 msgid "invalid system register name" msgstr "nom de registre système invalide" #: config/tc-v850.c:1827 msgid "expected EP register" msgstr "registre EP attendu" #: config/tc-v850.c:1843 msgid "invalid condition code name" msgstr "nom du code de condition invalide" #: config/tc-v850.c:1863 config/tc-v850.c:1867 msgid "constant too big to fit into instruction" msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction" #: config/tc-v850.c:1920 msgid "syntax error: value is missing before the register name" msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre" #: config/tc-v850.c:1922 msgid "syntax error: register not expected" msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu" #: config/tc-v850.c:1935 msgid "syntax error: system register not expected" msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu" #: config/tc-v850.c:1939 msgid "syntax error: condition code not expected" msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu" #: config/tc-v850.c:1973 config/tc-xtensa.c:11561 msgid "invalid operand" msgstr "opérande invalide" #: config/tc-vax.c:1343 msgid "no '[' to match ']'" msgstr "pas de « [» pairé avec «] »" #: config/tc-vax.c:1359 msgid "bad register in []" msgstr "mauvais registre dans []" #: config/tc-vax.c:1361 msgid "[PC] index banned" msgstr "indexation du [PC] est bannie" #: config/tc-vax.c:1397 msgid "no '(' to match ')'" msgstr "pas de « (» pairé avec «) »" #: config/tc-vax.c:1513 msgid "invalid branch operand" msgstr "opérande de brannchement invalide" #: config/tc-vax.c:1540 msgid "address prohibits @" msgstr "l'adresse interdit @" #: config/tc-vax.c:1542 msgid "address prohibits #" msgstr "l'adresse interdit #" #: config/tc-vax.c:1546 msgid "address prohibits -()" msgstr "l'adresse interdit -()" #: config/tc-vax.c:1548 msgid "address prohibits ()+" msgstr "l'adresse interdit ()+" #: config/tc-vax.c:1551 msgid "address prohibits ()" msgstr "l'adresse interdit ()" #: config/tc-vax.c:1553 msgid "address prohibits []" msgstr "l'adresse interdit []" #: config/tc-vax.c:1555 msgid "address prohibits register" msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre" #: config/tc-vax.c:1557 msgid "address prohibits displacement length specifier" msgstr "adresse interdit un spécificateur de longeur de déplacement" #: config/tc-vax.c:1585 msgid "invalid operand of S^#" msgstr "opérande invalide S^#" #: config/tc-vax.c:1598 msgid "S^# needs expression" msgstr "S^# a besoin d'une expression" #: config/tc-vax.c:1605 msgid "S^# may only read-access" msgstr "S^# doit être en accès lecture seulement" #: config/tc-vax.c:1628 msgid "invalid operand of -()" msgstr "opérande invalide -()" #: config/tc-vax.c:1634 msgid "-(PC) unpredictable" msgstr "-(PC) imprévisible" #: config/tc-vax.c:1636 msgid "[]index same as -()register: unpredictable" msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible" #: config/tc-vax.c:1668 msgid "invalid operand of ()+" msgstr "opérande invalide ()+" #: config/tc-vax.c:1674 msgid "(PC)+ unpredictable" msgstr "(PC)+ imprévisible" #: config/tc-vax.c:1676 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible" #: config/tc-vax.c:1699 msgid "# conflicts length" msgstr "# conflit de longueur" #: config/tc-vax.c:1701 msgid "# bars register" msgstr "# registre bars" #: config/tc-vax.c:1721 msgid "writing or modifying # is unpredictable" msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible" #: config/tc-vax.c:1747 msgid "length not needed" msgstr "longueur n'est pas requise" #: config/tc-vax.c:1754 msgid "can't []index a register, because it has no address" msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse" #: config/tc-vax.c:1756 msgid "a register has no address" msgstr "un registre n'a pas d'adresse" #: config/tc-vax.c:1765 msgid "PC part of operand unpredictable" msgstr "PC faisant parti de l'opérande est imprévisible" #: config/tc-vax.c:1921 msgid "odd number of bytes in operand description" msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande" #: config/tc-vax.c:1935 msgid "Bad operand" msgstr "Mauvaise opérande" #: config/tc-vax.c:1940 msgid "Not enough operands" msgstr "Pas assez d'opérandes" #: config/tc-vax.c:1947 msgid "Too many operands" msgstr "Trop d'opérandes" #: config/tc-vax.c:2217 msgid "SYMBOL TABLE not implemented" msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implanté" #: config/tc-vax.c:2221 msgid "TOKEN TRACE not implemented" msgstr "TRACE DE JETON non implanté" #: config/tc-vax.c:2225 #, c-format msgid "Displacement length %s ignored!" msgstr "La longueur de déplacement %s est ignoré!" #: config/tc-vax.c:2229 #, c-format msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." msgstr "N'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »." #: config/tc-vax.c:2233 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" msgstr "Un fichier d'inter-passe ne peut être utilisé! -V ignoré" #: config/tc-vax.c:2290 #, c-format msgid "" "VAX options:\n" "-d LENGTH\t\tignored\n" "-J\t\t\tignored\n" "-S\t\t\tignored\n" "-t FILE\t\t\tignored\n" "-T\t\t\tignored\n" "-V\t\t\tignored\n" msgstr "" "Options VAX:\n" "-d LONGUEUR ignoré\n" "-J ignoré\n" "-S ignoré\n" "-t FICHIER ignoré\n" "-T ignoré\n" "-V ignoré\n" #: config/tc-vax.c:2299 #, c-format msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" msgstr "" "Options VMS:\n" "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 " "caractères\n" "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc " "1.x\n" "-H afficher les nouveaux symboles après la troncation " "hash\n" "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n" " et ajuster la casse:\n" " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la " "casse\n" "-v« VERSION » inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n" #: config/tc-vax.c:2464 #, c-format msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »" #: config/tc-vax.c:2481 #, c-format msgid "Aborting because statement has \"%s\"" msgstr "abandon parce que la déclaration a \"%s\"" #: config/tc-vax.c:2526 msgid "Can't relocate expression" msgstr "ne peut relocaliser l'expression" #: config/tc-vax.c:2629 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." msgstr "" "Un grand nombre n'est pas permis dans un litéral « short ». Mode immédiat " "assumé." #: config/tc-vax.c:2638 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." msgstr "" "Ne peut utiliser un nombre flottant en literal « short »: mode immédiat " "utilisé." #: config/tc-vax.c:2685 #, c-format msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" msgstr "" "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx " "utilisé" #: config/tc-vax.c:2996 #, c-format msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." msgstr "Débordement de litéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé." #: config/tc-vax.c:3005 #, c-format msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" msgstr "Forcé le litéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s à _seg=%s" #: config/tc-vax.c:3070 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé" #: config/tc-vax.c:3128 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base" #: config/tc-vax.c:3130 msgid "Invalid operand: immediate value used as address." msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse" #: config/tc-vax.c:3155 msgid "Symbol used as immediate operand in PIC mode." msgstr "symbole utilisé comme opérande immédiate en mode PIC" #: config/tc-vax.c:3258 #, c-format msgid "VIP_BEGIN error:%s" msgstr "ERREUR VIP_BEGIN:%s" #: config/tc-xc16x.c:211 #, fuzzy, c-format msgid " XC16X specific command line options:\n" msgstr " options de la ligne de commande XSTORMY16 spécifiques:\n" #: config/tc-xstormy16.c:78 #, c-format msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" msgstr " options de la ligne de commande XSTORMY16 spécifiques:\n" #: config/tc-xtensa.c:603 msgid "illegal range of target hardware versions" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:752 #, fuzzy msgid "--density option is ignored" msgstr "L'option de densité Xtensa n'est pas supportée; ignoré" #: config/tc-xtensa.c:755 #, fuzzy msgid "--no-density option is ignored" msgstr "L'option de densité Xtensa n'est pas supportée; ignoré" #: config/tc-xtensa.c:764 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:767 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:770 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:773 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:790 #, fuzzy msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" msgstr "" "l'option '--density' n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa." #: config/tc-xtensa.c:863 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:869 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:877 config/tc-xtensa.c:886 config/tc-xtensa.c:890 #, fuzzy msgid "invalid target hardware version" msgstr "extension d'architecture invalide" #: config/tc-xtensa.c:1065 msgid "unmatched end directive" msgstr "directive end non pairée" #: config/tc-xtensa.c:1094 msgid ".begin directive with no matching .end directive" msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end" #: config/tc-xtensa.c:1135 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1140 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "directive %s cannot be negated" msgstr "directive %s ne peut pas être négativée" #: config/tc-xtensa.c:1159 msgid "unknown directive" msgstr "directive inconnue" #: config/tc-xtensa.c:1180 config/tc-xtensa.c:1276 config/tc-xtensa.c:1518 #: config/tc-xtensa.c:5561 #, fuzzy msgid "directives are not valid inside bundles" msgstr "Directive invalide à l'intérieur du paquet" #: config/tc-xtensa.c:1192 #, fuzzy msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" msgstr "Utilisation de .def/.ref est déprécié. Utiliser .global à la place" #: config/tc-xtensa.c:1206 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un gragment de litéral" #: config/tc-xtensa.c:1239 msgid ".begin [no-]density is ignored" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1246 config/tc-xtensa.c:1296 #, fuzzy msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" msgstr "L'option de densité Xtensa n'est pas supportée; ignoré" #: config/tc-xtensa.c:1289 msgid ".end [no-]density is ignored" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1314 #, c-format msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%dxs" #: config/tc-xtensa.c:1369 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive du litéral; ignoré" #: config/tc-xtensa.c:1389 #, fuzzy msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive du litéral; ignoré" #: config/tc-xtensa.c:1425 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" msgstr "" "Virgule attendue ou deux points après le nom de symbole: reste de la ligne " "ignoré." #: config/tc-xtensa.c:1487 msgid "fall through frequency must be greater than 0" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1495 msgid "branch target frequency must be greater than 0" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" msgstr "type de relocalisation invalide %d pour l'instruction %s" #: config/tc-xtensa.c:1722 config/tc-xtensa.c:1739 #, c-format msgid "bad register name: %s" msgstr "mauvais nom de registre: %s" #: config/tc-xtensa.c:1728 #, c-format msgid "bad register number: %s" msgstr "Numéro de registre erroné: %s" #: config/tc-xtensa.c:1805 msgid "register number out of range" msgstr "numéro de registre hors limite" #: config/tc-xtensa.c:1889 msgid "extra comma" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1891 msgid "extra colon" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1893 #, fuzzy msgid "missing argument" msgstr "alignement manquante" #: config/tc-xtensa.c:1895 #, fuzzy msgid "missing comma or colon" msgstr "« to» ou «downto » manquant" #: config/tc-xtensa.c:1952 #, fuzzy msgid "incorrect register number, ignoring" msgstr "register incorrect dans la liste des registres" #: config/tc-xtensa.c:1959 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" #: config/tc-xtensa.c:2032 #, fuzzy, c-format msgid "cannot encode opcode \"%s\"" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-xtensa.c:2126 #, c-format msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour '%s'; attendu %d" #: config/tc-xtensa.c:2133 #, c-format msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" msgstr "trop d'opérandes (%d) pour '%s'; attendu %d" #: config/tc-xtensa.c:2184 #, fuzzy, c-format msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop" #: config/tc-xtensa.c:2191 #, fuzzy, c-format msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" msgstr "numéro de registre (%ld) pour `%s' est hors limite" #: config/tc-xtensa.c:2259 #, fuzzy, c-format msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" msgstr "noméro de registre invalide (%d)" #: config/tc-xtensa.c:2650 #, fuzzy, c-format msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'" msgstr "opérande hors limite: %lu" #: config/tc-xtensa.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'" msgstr "opérande %d invalide pour '%s'" #: config/tc-xtensa.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: unknown option name '%s'" msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu" #: config/tc-xtensa.c:3779 msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet" msgstr "INSTR_LABEL_DEF n'est pas supporté encore" #: config/tc-xtensa.c:3808 msgid "can't handle generation of literal/labels yet" msgstr "ne peut traiter la génération de litérals/étiquettes encore" #: config/tc-xtensa.c:3812 msgid "can't handle undefined OP TYPE" msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini" #: config/tc-xtensa.c:3873 #, c-format msgid "found %d operands for '%s': Expected %d" msgstr "repéré %d opérande pour '%s': attendu %d" #: config/tc-xtensa.c:3880 #, c-format msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d" msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour '%s': attendu %d" #: config/tc-xtensa.c:3901 #, fuzzy msgid "immediate operands sum to greater than 32" msgstr "opérande immédiate est trop grande" #: config/tc-xtensa.c:4031 msgid "invalid immediate" msgstr "type immédiat invalide" #: config/tc-xtensa.c:4145 #, fuzzy, c-format msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" msgstr "relocalisation invalide pour l'opérande %d de '%s'" #: config/tc-xtensa.c:4155 #, fuzzy, c-format msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" msgstr "expression invalide pour l'opérande %d sur '%s'" #: config/tc-xtensa.c:4165 #, fuzzy, c-format msgid "invalid relocation in instruction slot %i" msgstr "relocalisation invalide pour l'instruction" #: config/tc-xtensa.c:4172 #, fuzzy, c-format msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" msgstr "symbole indéfini pour l'opcode \"%s\"" #: config/tc-xtensa.c:4627 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" msgstr "opcode 'NOP.N' non disponible dans cette configuration" #: config/tc-xtensa.c:4687 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide" #: config/tc-xtensa.c:4819 #, fuzzy, c-format msgid "assembly state not set for first frag in section %s" msgstr "ne peut initialiser les fanions de section por la section %s" #: config/tc-xtensa.c:4872 #, c-format msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:4911 #, fuzzy, c-format msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx" msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un champ de %d octets à 0x%lx" #: config/tc-xtensa.c:4935 #, fuzzy msgid "unexpected fix" msgstr "%c attendu" #: config/tc-xtensa.c:4946 config/tc-xtensa.c:4950 #, fuzzy msgid "undecodable fix" msgstr "CORRECTIF indécodable" #: config/tc-xtensa.c:5077 msgid "labels are not valid inside bundles" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:5097 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead" #: config/tc-xtensa.c:5162 msgid "extra opening brace" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:5172 #, fuzzy msgid "extra closing brace" msgstr "parenthèses de fermeture attendue" #: config/tc-xtensa.c:5199 #, fuzzy msgid "missing closing brace" msgstr "chaîne manquante" #: config/tc-xtensa.c:5279 #, fuzzy, c-format msgid "unknown opcode or format name '%s'" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-xtensa.c:5285 msgid "format names only valid inside bundles" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:5290 #, c-format msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:5339 msgid "entry instruction with stack decrement < 16" msgstr "entrée d'nstruction avec décrémentation de pile < 16" #: config/tc-xtensa.c:5392 #, fuzzy msgid "unaligned entry instruction" msgstr "incapable d'élargir l'instruction" #: config/tc-xtensa.c:5454 #, fuzzy msgid "bad instruction format" msgstr "instruction « %s » erronée" #: config/tc-xtensa.c:5457 #, fuzzy msgid "invalid relocation" msgstr "Relocalisation invalide" #: config/tc-xtensa.c:5468 #, fuzzy, c-format msgid "invalid relocation for '%s' instruction" msgstr "relocalisation invalide pour l'instruction" #: config/tc-xtensa.c:5480 #, c-format msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" msgstr "relocalisation invalide pour l'opérande %d de '%s'" #: config/tc-xtensa.c:5644 #, fuzzy msgid "cannot represent subtraction with an offset" msgstr "ne peut représenter le type de relocalisation %s" #: config/tc-xtensa.c:5732 #, c-format msgid "unhandled local relocation fix %s" msgstr "correctif de relocalisation local non traité %s" #: config/tc-xtensa.c:6039 #, fuzzy msgid "couldn't find a valid instruction format" msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction" #: config/tc-xtensa.c:6040 #, c-format msgid " ops were: " msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:6042 #, fuzzy, c-format msgid " %s;" msgstr "\t %s\n" #: config/tc-xtensa.c:6053 #, c-format msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:6064 config/tc-xtensa.c:6162 #, fuzzy msgid "illegal resource usage in bundle" msgstr "registre illégal inclu dans la liste" #: config/tc-xtensa.c:6249 #, fuzzy, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" msgstr "dest et source1 doivent être le même registre" #: config/tc-xtensa.c:6254 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:6259 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:6264 #, c-format msgid "" "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:6280 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:6728 #, fuzzy msgid "cannot assemble into a literal fragment" msgstr "ne peut assembler '%s' dans un fragment litéral" #: config/tc-xtensa.c:6730 msgid "..." msgstr "..." #: config/tc-xtensa.c:7274 msgid "" "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:7386 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:7468 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:7477 #, fuzzy, c-format msgid "fr_var %lu < length %d" msgstr "fr_var %lu < longueur %d; ignoré" #: config/tc-xtensa.c:7636 msgid "" "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:7708 msgid "undecodable instruction in instruction frag" msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction" #: config/tc-xtensa.c:7818 msgid "invalid empty loop" msgstr "boucle vide invalide" #: config/tc-xtensa.c:7823 msgid "loop target does not follow loop instruction in section" msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section" #: config/tc-xtensa.c:8396 msgid "bad relaxation state" msgstr "mauvais type de relâche" #: config/tc-xtensa.c:8454 #, fuzzy, c-format msgid "fr_var (%ld) < length (%d)" msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d); ignoré" #: config/tc-xtensa.c:8961 msgid "internal error: relaxation failed" msgstr "erreur interne: échec de relâche" #: config/tc-xtensa.c:8967 msgid "internal error: relaxation requires too many steps" msgstr "erreur interne: relâche requiert trop d'étapes" #: config/tc-xtensa.c:9143 msgid "invalid relaxation fragment result" msgstr "relâche de fragment resultant invalide" #: config/tc-xtensa.c:9222 msgid "unable to widen instruction" msgstr "incapable d'élargir l'instruction" #: config/tc-xtensa.c:9362 msgid "multiple literals in expansion" msgstr "litérals multiples dans l'expansion" #: config/tc-xtensa.c:9366 msgid "no registered fragment for literal" msgstr "pas de fragment enregistré pour le litéral" #: config/tc-xtensa.c:9368 msgid "number of literal tokens != 1" msgstr "nombre de jetons litéraux != 1" #: config/tc-xtensa.c:9498 config/tc-xtensa.c:9504 #, c-format msgid "unresolved loop target symbol: %s" msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s" #: config/tc-xtensa.c:9610 #, c-format msgid "invalid expression evaluation type %d" msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d" #: config/tc-xtensa.c:9627 msgid "loop too long for LOOP instruction" msgstr "valeur trop longue de boucle pour l'instruction LOOP" #: config/tc-xtensa.c:9897 #, c-format msgid "fixes not all moved from %s" msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s" #: config/tc-xtensa.c:10028 msgid "" "literal pool location required for text-section-literals; specify with " ".literal_position" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:10957 #, fuzzy msgid "too many operands in instruction" msgstr "Trop d'opérandes passées à l'instruction" #: config/tc-xtensa.c:11168 #, fuzzy msgid "invalid symbolic operand" msgstr "opérandes symbolique invalide %d sur '%s'" #: config/tc-xtensa.c:11229 msgid "operand number mismatch" msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas" #: config/tc-xtensa.c:11233 #, c-format msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:11258 #, fuzzy, c-format msgid "xtensa-isa failure: %s" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de liste: %s" #: config/tc-xtensa.c:11329 msgid "invalid opcode" msgstr "opcode invalide" #: config/tc-xtensa.c:11335 msgid "too few operands" msgstr "trop peu d'opérandes" #: config/tc-xtensa.c:11450 config/tc-xtensa.c:11456 #, fuzzy msgid "out of memory" msgstr "hors limite" #: config/tc-xtensa.c:11567 #, fuzzy msgid "symbolic operand not allowed" msgstr "opérandes symbolique invalide %d sur '%s'" #: config/tc-xtensa.c:11604 #, fuzzy msgid "cannot decode instruction format" msgstr "Ne peut assembler l'instruction" #: config/tc-xtensa.c:11748 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" msgstr "on ignore '-rename-section' delimiter ':' supplémentaire" #: config/tc-xtensa.c:11753 #, c-format msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" msgstr "'-rename-section' specification: '%s' est invalide, ignoré" #: config/tc-xtensa.c:11764 #, c-format msgid "section %s renamed multiple times" msgstr "section %s renommée plusieurs fois" #: config/tc-xtensa.c:11766 #, c-format msgid "multiple sections remapped to output section %s" msgstr "multiples sections remappés à la section de sortie %s" #: config/tc-z80.c:244 #, fuzzy msgid "-- unterminated string" msgstr "chaîne non terminée" #: config/tc-z80.c:314 #, fuzzy msgid "floating point numbers are not implemented" msgstr "nombre flottant invalide" #: config/tc-z80.c:493 config/tc-z80.c:499 #, fuzzy msgid "mismatched parentheses" msgstr "parenthèses ne sont pas pairées" #: config/tc-z80.c:553 #, fuzzy msgid "bad offset expression syntax" msgstr "expression erronée" #: config/tc-z80.c:577 #, fuzzy msgid "bad expression syntax" msgstr "expression erronée" #: config/tc-z80.c:690 #, fuzzy msgid "cannot make a relative jump to an absolute location" msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC" #: config/tc-z80.c:702 config/tc-z80.c:1960 #, fuzzy msgid "overflow" msgstr "débordement de l'opérande" #: config/tc-z80.c:1070 config/tc-z80.c:1113 config/tc-z80.c:1157 #: config/tc-z80.c:1277 config/tc-z80.c:1331 config/tc-z80.c:1600 #, fuzzy msgid "bad intruction syntax" msgstr "instruction « %s » erronée" #: config/tc-z80.c:1203 #, fuzzy msgid "condition code invalid for jr" msgstr "opérande %d invalide pour '%s'" #: config/tc-z80.c:1225 #, fuzzy msgid "bad instruction syntax" msgstr "instruction « %s » erronée" #: config/tc-z80.c:1704 #, fuzzy msgid "parentheses ignored" msgstr "Argument pour .even ignoré" #: config/tc-z80.c:1909 read.c:3505 #, fuzzy, c-format msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »" #: config/tc-z80.c:1935 config/tc-z8k.c:1513 config/tc-z8k.c:1576 msgid "relative jump out of range" msgstr "saut relatif hors limite" #: config/tc-z80.c:1952 #, fuzzy msgid "index offset out of range" msgstr "décalage hors limite" #: config/tc-z80.c:1994 config/tc-z8k.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n" msgstr "md_apply_fix3: r_type 0x%x inconnu\n" #: config/tc-z8k.c:282 #, c-format msgid "register rr%d out of range" msgstr "registre rr%d hors limite" #: config/tc-z8k.c:284 #, c-format msgid "register rr%d does not exist" msgstr "registre rr%d n'existe pas" #: config/tc-z8k.c:296 #, c-format msgid "register rh%d out of range" msgstr "registre rh%d hors limite" #: config/tc-z8k.c:308 #, c-format msgid "register rl%d out of range" msgstr "registre rl%d hors limite" #: config/tc-z8k.c:321 #, c-format msgid "register rq%d out of range" msgstr "registre rq%d hors limite" #: config/tc-z8k.c:323 #, c-format msgid "register rq%d does not exist" msgstr "registre rq%d n'existe pas" #: config/tc-z8k.c:335 #, c-format msgid "register r%d out of range" msgstr "registre r%d hors limite" #: config/tc-z8k.c:376 #, c-format msgid "expected %c" msgstr "%c attendu" #: config/tc-z8k.c:391 #, c-format msgid "register is wrong size for a word %s" msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s" #: config/tc-z8k.c:405 #, c-format msgid "register is wrong size for address %s" msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s" #: config/tc-z8k.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "unknown interrupt %s" msgstr "instruction inconnue « %s »" #. No interrupt type specified, opcode won't do anything. #: config/tc-z8k.c:562 msgid "opcode has no effect" msgstr "opcode n'a pas d'effet" #: config/tc-z8k.c:673 msgid "Missing ) in ra(rb)" msgstr ") manquant dans ra(rb)" #: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "invalid condition code '%s'" msgstr "nom du code de condition invalide" #: config/tc-z8k.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "invalid flag '%s'" msgstr "étiquette invalide « %s »" #: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925 msgid "invalid indirect register size" msgstr "taille de registre indirect invalide" #: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095 #, fuzzy msgid "invalid control register name" msgstr "nom de registre invalide" #: config/tc-z8k.c:1079 msgid "immediate must be 1 or 2" msgstr "« immediate » doit être 1 ou 2" #: config/tc-z8k.c:1082 msgid "immediate 1 or 2 expected" msgstr "« immediate » 1 ou 2 attendu" #: config/tc-z8k.c:1113 msgid "can't use R0 here" msgstr "ne peut utiliser R0 ici" #: config/tc-z8k.c:1271 msgid "Can't find opcode to match operands" msgstr "ne peut trouver le opcode pour concorder avec les opérandes" #: config/tc-z8k.c:1370 #, c-format msgid "invalid architecture -z%s" msgstr "architecture invalide -z%s" #: config/tc-z8k.c:1390 #, c-format msgid "" " Z8K options:\n" " -z8001 generate segmented code\n" " -z8002 generate unsegmented code\n" " -linkrelax create linker relaxable code\n" msgstr "" "Options Z8K:\n" " -z8001 générer le code segmenté\n" " -z8002 générer le code non segmenté\n" " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n" #: config/tc-z8k.c:1402 #, c-format msgid "call to md_convert_frag\n" msgstr "appel de md_convert_frag \n" #: config/tc-z8k.c:1509 config/tc-z8k.c:1549 config/tc-z8k.c:1572 msgid "cannot branch to odd address" msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire" #: config/tc-z8k.c:1531 msgid "relative address out of range" msgstr "adresse relative hors limite" #: config/tc-z8k.c:1552 msgid "relative call out of range" msgstr "appel relatif hors limite" #: config/tc-z8k.c:1596 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n" #: config/xtensa-relax.c:1545 #, fuzzy, c-format msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'" msgstr "section invalide pour une opération sur `%s' initialisant « %s »" #: config/xtensa-relax.c:1669 #, c-format msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'" msgstr "" #: config/xtensa-relax.c:1679 #, c-format msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s" msgstr "" #: config/xtensa-relax.c:1686 #, c-format msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'" msgstr "" #: config/xtensa-relax.c:1732 msgid "expected one operand for generated literal" msgstr "" #: config/xtensa-relax.c:1738 msgid "expected 0 operands for generated label" msgstr "" #: config/xtensa-relax.c:1751 #, fuzzy, c-format msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'" msgstr "nom du code de condition invalide" #: config/xtensa-relax.c:1759 #, c-format msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops" msgstr "" #: config/xtensa-relax.c:1783 config/xtensa-relax.c:1809 #, c-format msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'" msgstr "" #: config/xtensa-relax.c:1804 #, fuzzy, c-format msgid "unknown user-defined function %s" msgstr "instruction inconnue « %s »" #: config/xtensa-relax.c:1815 #, c-format msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'" msgstr "" #: config/xtensa-relax.c:1856 #, c-format msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'" msgstr "" #: config/xtensa-relax.c:1860 #, fuzzy, c-format msgid "could not parse INSN_REPL '%s'" msgstr "ne peut créer la section %s" #: config/xtensa-relax.c:1871 #, c-format msgid "could not build transition for %s => %s" msgstr "" #: depend.c:193 #, c-format msgid "can't open `%s' for writing" msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture" #: depend.c:205 #, c-format msgid "can't close `%s'" msgstr "ne peut fermer « %s »" #: dw2gencfi.c:265 #, c-format msgid "register save offset not a multiple of %u" msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u" #: dw2gencfi.c:348 #, fuzzy msgid "CFI state restore without previous remember" msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc" #: dw2gencfi.c:400 msgid "missing separator" msgstr "séparateur manquant" #: dw2gencfi.c:422 dw2gencfi.c:440 msgid "bad register expression" msgstr "mauvais registre dans l'expression" #: dw2gencfi.c:462 dw2gencfi.c:585 dw2gencfi.c:623 dw2gencfi.c:693 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc" #: dw2gencfi.c:647 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality" msgstr "" #: dw2gencfi.c:654 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments" msgstr "" #: dw2gencfi.c:677 msgid "wrong second argument to .cfi_personality" msgstr "" #: dw2gencfi.c:717 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda" msgstr "" #: dw2gencfi.c:724 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments" msgstr "" #: dw2gencfi.c:749 #, fuzzy msgid "wrong second argument to .cfi_lsda" msgstr "Second argument attendu" #: dw2gencfi.c:764 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)" #: dw2gencfi.c:799 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc" #: dw2gencfi.c:1328 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante" #: dwarf2dbg.c:553 dwarf2dbg.c:584 msgid "file number less than one" msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un" #: dwarf2dbg.c:559 #, c-format msgid "file number %ld already allocated" msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué" #: dwarf2dbg.c:589 dwarf2dbg.c:1251 #, c-format msgid "unassigned file number %ld" msgstr "numéro de fichier %ld non assigné" #: dwarf2dbg.c:657 msgid "is_stmt value not 0 or 1" msgstr "" #: dwarf2dbg.c:669 #, fuzzy msgid "isa number less than zero" msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un" #: dwarf2dbg.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "unknown .loc sub-directive `%s'" msgstr "directive inconnue" #: dwarf2dbg.c:1316 dwarf2dbg.c:1566 msgid "internal error: unknown dwarf2 format" msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu" #: ecoff.c:1552 #, c-format msgid "string too big (%lu bytes)" msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)" #: ecoff.c:1578 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s" #: ecoff.c:1609 ecoff.c:1802 ecoff.c:1825 ecoff.c:1856 ecoff.c:2009 #: ecoff.c:2120 msgid "no current file pointer" msgstr "Aucun pointeur de fichier courant" #: ecoff.c:1696 msgid "too many st_End's" msgstr "trop de « st_End »" #: ecoff.c:2034 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s" #: ecoff.c:2195 msgid "fake .file after real one" msgstr ".file factice après un vrai fichier" #: ecoff.c:2285 msgid "filename goes over one page boundary" msgstr "nom de fichier déborde la frontière de une page" #: ecoff.c:2418 msgid ".begin directive without a preceding .file directive" msgstr "Directive .begin sans directive .file qui la précède" #: ecoff.c:2425 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" msgstr "Directive .begin sans directive .ent qui la précède" #: ecoff.c:2456 msgid ".bend directive without a preceding .file directive" msgstr "Directive .bend sans directive .file qui la précède" #: ecoff.c:2463 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" msgstr "Directive .bend sans directive .ent qui la précède" #: ecoff.c:2476 msgid ".bend directive names unknown symbol" msgstr "directive .bend pour des noms de symbole inconnu" #: ecoff.c:2519 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré" #: ecoff.c:2521 msgid "empty symbol name in .def; ignored" msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré" #: ecoff.c:2558 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré" #: ecoff.c:2573 msgid "badly formed .dim directive" msgstr "directive .dim mal composée" #: ecoff.c:2586 msgid "too many .dim entries" msgstr "trop d'entrées .dim" #: ecoff.c:2606 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré" #: ecoff.c:2631 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré" #: ecoff.c:2646 msgid "badly formed .size directive" msgstr "directive .size mal composée" #: ecoff.c:2659 msgid "too many .size entries" msgstr "trop d'entrées .size" #: ecoff.c:2681 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré" #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. #. There would still be a limit: the .type argument can not #. be infinite. #: ecoff.c:2699 #, c-format msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié" #: ecoff.c:2710 msgid "Unrecognized .type argument" msgstr "Argument .type non reconnu" #: ecoff.c:2748 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré" #: ecoff.c:2773 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré" #: ecoff.c:2781 #, fuzzy msgid ".val expression is too complex" msgstr "expression .val est trop complexe" #: ecoff.c:2811 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré" #: ecoff.c:2837 ecoff.c:2918 msgid "bad COFF debugging information" msgstr "information de débug COFF erronée" #: ecoff.c:2886 #, c-format msgid "no tag specified for %s" msgstr "pas d'étiquette spécifié pour %s" #: ecoff.c:2988 msgid ".end directive without a preceding .file directive" msgstr "directive .end sans directive .file qui la précède" #: ecoff.c:2995 msgid ".end directive without a preceding .ent directive" msgstr "directive .end sans directive .ent qui la précède" #: ecoff.c:3017 msgid ".end directive names unknown symbol" msgstr "directive .end pour des noms de symbole inconnu" #: ecoff.c:3044 msgid "second .ent directive found before .end directive" msgstr "seconde directeive .ent tourvée avant la directive .end" #: ecoff.c:3116 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end" #: ecoff.c:3233 msgid ".loc before .file" msgstr ".loc avant .file" #: ecoff.c:3368 msgid "bad .weakext directive" msgstr "Directive .weakext erronée" #: ecoff.c:3436 #, c-format msgid ".stab%c is not supported" msgstr ".stab%c n'est pas supporté" #: ecoff.c:3446 #, c-format msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" msgstr ".stab%c: ignore les non zéros dans autres champs" #: ecoff.c:3480 #, c-format msgid "" "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" msgstr "" "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le " "champ d'index (20 bits)" #: ecoff.c:3516 #, c-format msgid "illegal .stab%c directive, bad character" msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère" #: ecoff.c:3975 ecoff.c:4164 ecoff.c:4189 msgid ".begin/.bend in different segments" msgstr ".begin/.bend dans différents segments" #: ecoff.c:4685 msgid "missing .end or .bend at end of file" msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier" #: ecoff.c:5170 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place" #: expr.c:81 read.c:3570 msgid "bignum invalid" msgstr "grand nombre invalide" #: expr.c:83 read.c:3572 read.c:4029 read.c:4882 msgid "floating point number invalid" msgstr "nombre flottant invalide" #: expr.c:204 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" msgstr "constante erronée en virgule flottante: débordement de l'exposant" #: expr.c:208 #, c-format msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d" #: expr.c:387 msgid "" "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" msgstr "" "Un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux " "dans n'importe quel mot." #: expr.c:410 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" msgstr "Un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots." #. Either not seen or not defined. #. @@ Should print out the original string instead of #. the parsed number. #: expr.c:533 #, c-format msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue \"%d:\"" #: expr.c:651 msgid "character constant too large" msgstr "constante de caractères trop grande" #: expr.c:897 #, c-format msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur retourné par atof_generic %d" #: expr.c:958 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "« %c » manquant" #: expr.c:969 read.c:4366 msgid "EBCDIC constants are not supported" msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées." #: expr.c:1081 #, c-format msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" msgstr "" "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronées qui le suive" #: expr.c:1127 expr.c:1152 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof." #: expr.c:1663 msgid "missing operand; zero assumed" msgstr "opérande manquante; zéro assumé" #: expr.c:1698 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé" #: expr.c:1700 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé" #: expr.c:1709 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé" #: expr.c:1711 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé" #: expr.c:1776 symbols.c:1349 msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" #: expr.c:1876 msgid "operation combines symbols in different segments" msgstr "operation combines des symboles dans différent segments" #: frags.c:48 msgid "attempt to allocate data in absolute section" msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue" #: frags.c:54 msgid "attempt to allocate data in common section" msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune" #: frags.c:112 #, c-format msgid "can't extend frag %u chars" msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères" #. For error messages. #. Detect if we are reading from stdin by examining the file #. name returned by as_where(). #. #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is #. not true, then this code will fail]. #. #. If we are reading from stdin, then we need to save each input #. line here (assuming of course that we actually have a line of #. input to read), so that it can be displayed in the listing #. that is produced at the end of the assembly. #: input-file.c:138 input-scrub.c:241 listing.c:332 msgid "{standard input}" msgstr "{entrée standard}" #: input-file.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "can't open %s for reading: %s" msgstr "ne peut ouvrir « %s » en lecture" #: input-file.c:152 input-file.c:215 input-file.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "can't read from %s: %s" msgstr "Ne peut lire à partir de %s" #: input-file.c:249 listing.c:1097 output-file.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "can't close %s: %s" msgstr "Ne peut fermer %s: %s" #: input-scrub.c:266 msgid "macros nested too deeply" msgstr "macros imbriquées trop profondément" #: input-scrub.c:369 input-scrub.c:393 msgid "partial line at end of file ignored" msgstr "Ligne partielle à la fin du fichier est ignorée" #: itbl-ops.c:329 #, c-format msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" msgstr "Incapable d'allour de la mémoire pour de nouvelles instructions\n" #: listing.c:238 msgid "Warning:" msgstr "AVERTISSEMENT:" #: listing.c:244 msgid "Error:" msgstr "ERREUR:" #: listing.c:1079 #, fuzzy, c-format msgid "can't open %s: %s" msgstr "Ne peut fermer %s: %s" #: listing.c:1169 msgid "strange paper height, set to no form" msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format" #: listing.c:1233 msgid "new line in title" msgstr "saut de ligne dans le titre" #. Turns the next expression into a string. #: macro.c:371 #, no-c-format msgid "% operator needs absolute expression" msgstr "% opérateur a besoin d'une expression absolue" #: macro.c:521 #, c-format msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" msgstr "" #: macro.c:531 #, c-format msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" msgstr "" #: macro.c:548 #, c-format msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'" msgstr "" #: macro.c:560 #, c-format msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'" msgstr "" #: macro.c:597 #, c-format msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'" msgstr "" #: macro.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition" msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro" # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s" #: macro.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'" msgstr ") manquante après les paramètres formels" #: macro.c:662 #, fuzzy msgid "Missing macro name" msgstr "nom de symbole manquant" #: macro.c:671 #, c-format msgid "Bad parameter list for macro `%s'" msgstr "" #: macro.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Macro `%s' was already defined" msgstr "symbole « %s » est déjà défini" #: macro.c:800 macro.c:802 #, fuzzy msgid "missing `)'" msgstr "« } » manquant" #: macro.c:897 #, c-format msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name" msgstr "" #: macro.c:1055 msgid "confusion in formal parameters" msgstr "confusion dans les paramètres formels" #: macro.c:1062 #, fuzzy, c-format msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'" msgstr "registre « %s » n'existe pas\n" #: macro.c:1070 #, c-format msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified" msgstr "" #: macro.c:1084 msgid "can't mix positional and keyword arguments" msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés" #: macro.c:1095 msgid "too many positional arguments" msgstr "trop d'arguments positionnels" #: macro.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'" msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »" #: macro.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'" msgstr "tentative de commutation vers un segment inexistent « %s »" #: macro.c:1299 msgid "unexpected end of file in irp or irpc" msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc" #: macro.c:1307 msgid "missing model parameter" msgstr "paramètre du modèle manquant" #: messages.c:82 #, c-format msgid "Assembler messages:\n" msgstr "Messages de l'assembleur:\n" #: messages.c:166 #, c-format msgid "Warning: " msgstr "AVERTISSEMENT:" #: messages.c:267 #, c-format msgid "Error: " msgstr "ERREUR: " #: messages.c:362 messages.c:382 #, c-format msgid "Fatal error: " msgstr "ERREUR fatale: " #: messages.c:397 #, c-format msgid "Internal error!\n" msgstr "ERREUR interne!\n" #: messages.c:399 #, c-format msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n" #: messages.c:402 #, c-format msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n" #: messages.c:403 messages.c:420 #, c-format msgid "Please report this bug.\n" msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n" #: messages.c:415 #, c-format msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "ERREUR interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n" #: messages.c:418 #, c-format msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "ERREUR interne, abandon à %s ligne %d\n" #: messages.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)" msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n<est pas un multiple de %ld" #: messages.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %d et %d)" #. xgettext:c-format. #: messages.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %d et %d)" #: output-file.c:35 #, c-format msgid "can't open a bfd on stdout %s" msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s" #: output-file.c:42 #, c-format msgid "selected target format '%s' unknown" msgstr "" #: output-file.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "can't create %s: %s" msgstr "ne peut créet le groupe: %s" #: read.c:462 msgid "bad or irreducible absolute expression" msgstr "expression absolue erronée ou irréductible" #: read.c:488 #, c-format msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s" #: read.c:898 #, c-format msgid "unknown pseudo-op: `%s'" msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »" #: read.c:985 #, c-format msgid "label \"%d$\" redefined" msgstr "étiquette \"%d$\" redéfini" #: read.c:1220 msgid ".abort detected. Abandoning ship." msgstr ".abort détecté. Abandon." #: read.c:1238 read.c:2609 msgid "ignoring fill value in absolute section" msgstr "ignoré la valeur de remplissage dans la section absolue" #: read.c:1328 #, c-format msgid "alignment too large: %u assumed" msgstr "alignement trop grand: %u assumé" #: read.c:1360 msgid "expected fill pattern missing" msgstr "patron de remplissage manquant et attendu" #: read.c:1469 #, fuzzy, c-format msgid "size (%ld) out of range, ignored" msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) hors limite, ignoré." #: read.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé pour %ld" #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files: #. #. # 0 "<built-in>" #. #. We do not want to barf on this, especially since such files are used #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers #. rather than non-positive line numbers. #: read.c:1748 #, c-format msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" msgstr "numéros de ligne doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté" #: read.c:1785 #, c-format msgid "incompatible flag %i in line directive" msgstr "" #: read.c:1797 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported flag %i in line directive" msgstr "constante de grande taille non supportée" #: read.c:1836 msgid "start address not supported" msgstr "adresse de départ non supportée" #: read.c:1845 msgid ".err encountered" msgstr ".err rencontré" #: read.c:1861 msgid ".error directive invoked in source file" msgstr "" #: read.c:1862 msgid ".warning directive invoked in source file" msgstr "" #: read.c:1868 #, fuzzy, c-format msgid "%s argument must be a string" msgstr "Les arguments ensembles doivent être des symboles de substitution" #: read.c:1900 read.c:1902 #, c-format msgid ".fail %ld encountered" msgstr ".fail %ld rencontré" #: read.c:1938 #, c-format msgid ".fill size clamped to %d" msgstr "taille de .fill limitée à %d." #: read.c:1943 msgid "size negative; .fill ignored" msgstr "taille négative; .fill ignoré." #: read.c:1949 msgid "repeat < 0; .fill ignored" msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré" #: read.c:2087 #, fuzzy msgid "expected numeric constant" msgstr "chaîne en commentaire attendue" #: read.c:2143 #, fuzzy msgid "bad string constant" msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s" #: read.c:2147 msgid "expected <tag> , <value>" msgstr "" #: read.c:2221 #, c-format msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »" #: read.c:2233 msgid ".linkonce is not supported for this object file format" msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet" #: read.c:2255 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags: %s" msgstr "bfd_set_section_flags: %s" #: read.c:2328 #, fuzzy msgid "expected alignment after size" msgstr "virgule attendue après la taille" #: read.c:2543 #, c-format msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée" #: read.c:2604 #, c-format msgid "invalid segment \"%s\"" msgstr "segment invalide « %s »" #: read.c:2612 msgid "only constant offsets supported in absolute section" msgstr "" "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue" #: read.c:2651 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté" #: read.c:2804 #, c-format msgid "unrecognized section type `%s'" msgstr "type de section non reconnnu « %s »" #: read.c:2818 msgid "absolute sections are not supported" msgstr "sections absolues ne sont pas supportées" #: read.c:2833 #, c-format msgid "unrecognized section command `%s'" msgstr "commande de section n'est pas reconnnue « %s »" #: read.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid ".end%c encountered without preceeding %s" msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s" #: read.c:2927 #, c-format msgid "%s without %s" msgstr "%s sans %s" #: read.c:3151 msgid "unsupported variable size or fill value" msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée" #: read.c:3179 msgid ".space repeat count is zero, ignored" msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré" #: read.c:3181 msgid ".space repeat count is negative, ignored" msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré" #: read.c:3210 msgid "space allocation too complex in absolute section" msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue" #: read.c:3216 msgid "space allocation too complex in common section" msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune" #: read.c:3303 read.c:4608 #, c-format msgid "bad floating literal: %s" msgstr "litéral de virgule flottante erroné: %s" #: read.c:3462 #, c-format msgid "%s: would close weakref loop: %s" msgstr "" #: read.c:3508 #, fuzzy, c-format msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré de valeur 0x%x" #: read.c:3566 msgid "missing expression" msgstr "expression manquante" #: read.c:3628 #, c-format msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'" msgstr "" #: read.c:3756 msgid "rva without symbol" msgstr "rva sans symbole" #: read.c:3813 #, fuzzy msgid "missing or bad offset expression" msgstr "expression de la taille manquante" #: read.c:3834 #, fuzzy msgid "missing reloc type" msgstr "type manquant" #: read.c:3846 #, fuzzy msgid "unrecognized reloc type" msgstr "type de section non reconnnu" #: read.c:3862 #, fuzzy msgid "bad reloc expression" msgstr "expression erronée" #: read.c:3985 msgid "attempt to store value in absolute section" msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue" #: read.c:4023 read.c:4876 msgid "zero assumed for missing expression" msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante" #: read.c:4035 read.c:4888 write.c:260 msgid "register value used as expression" msgstr "valeur de registre utilisée comme expression" #: read.c:4114 #, fuzzy, c-format msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx" msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx" #: read.c:4117 #, c-format msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx" #: read.c:4134 #, c-format msgid "bignum truncated to %d bytes" msgstr "grand nombre tronqué à %d octets" #: read.c:4439 read.c:4630 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" msgstr "compteur de répétition non soluble ou non positif; utilise 1" #: read.c:4488 #, c-format msgid "unknown floating type type '%c'" msgstr "type de virgule flottante inconnue « %c »" #: read.c:4510 msgid "floating point constant too large" msgstr "constante en virgule flottante trop grande" #: read.c:5038 msgid "strings must be placed into a section" msgstr "chaînes doivent être placése dans une section" #: read.c:5086 msgid "expected <nn>" msgstr "<nn> attendu" #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! #: read.c:5119 read.c:5205 msgid "unterminated string; newline inserted" msgstr "chaîne non terminée; fin de ligne insérée" #: read.c:5213 msgid "bad escaped character in string" msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne" #: read.c:5238 msgid "expected address expression" msgstr "expression d'adresse attendue" #: read.c:5257 #, c-format msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé" #: read.c:5260 msgid "some symbol undefined; zero assumed" msgstr "quelques symboles non définis; zéro assumé" #: read.c:5296 msgid "this string may not contain '\\0'" msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir '\\0'" #: read.c:5332 msgid "missing string" msgstr "chaîne manquante" #: read.c:5419 #, c-format msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré" #: read.c:5445 #, c-format msgid "file not found: %s" msgstr "fichier non trouvé: %s" #: read.c:5459 #, c-format msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »" #: read.c:5470 #, fuzzy, c-format msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" msgstr "" "escamotage (%ld) + compte (%ld) plus grand que la taille du fichier (%ld)" #: read.c:5477 #, c-format msgid "could not skip to %ld in file `%s'" msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »" #: read.c:5486 #, c-format msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus" #: read.c:5644 msgid "missing .func" msgstr ".func manquant" #: read.c:5661 msgid ".endfunc missing for previous .func" msgstr ".endfunc manquant pour la déclartion .func précédente" #: read.c:5784 #, fuzzy, c-format msgid "missing closing `%c'" msgstr "chaîne manquante" #: read.c:5786 msgid "stray `\\'" msgstr "" #: remap.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map" msgstr "argument invalide %d pour .prologue" #: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249 #, c-format msgid ".stab%c: missing comma" msgstr ".stab%c: virgule manquante" #. This could happen for example with a source file with a huge #. number of lines. The only cure is to use a different debug #. format, probably DWARF. #: stabs.c:242 #, c-format msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" msgstr "" ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayer un format de débug " "différent" #: stabs.c:423 msgid "comma missing in .xstabs" msgstr "virgule manquante dans .xstabs" #: symbols.c:277 #, c-format msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la seciton absolue" #: symbols.c:417 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" msgstr "symbole « %s» est déjà défini comme «%s »/%s%ld" #: symbols.c:494 symbols.c:501 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s" #: symbols.c:957 symbols.c:961 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in operation" msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération" #: symbols.c:968 #, c-format msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'" msgstr "sections invalides pour une opération sur `%s' et `%s'" #: symbols.c:972 #, c-format msgid "invalid section for operation on `%s'" msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »" #: symbols.c:980 symbols.c:983 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'" msgstr "symbole indéfini « %s» dans l'opération d'initialisation «%s »" #: symbols.c:989 #, c-format msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'" msgstr "" "sections invalides pour une opération sur `%s' et `%s' initialisant « %s »" #: symbols.c:992 #, c-format msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'" msgstr "section invalide pour une opération sur `%s' initialisant « %s »" #: symbols.c:1042 #, c-format msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »" #: symbols.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation" msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la seciton absolue" #: symbols.c:1351 #, c-format msgid "division by zero when setting `%s'" msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »" #: symbols.c:1432 write.c:1805 #, c-format msgid "can't resolve value for symbol `%s'" msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »" #: symbols.c:1882 #, c-format msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'un étiquette %s)" #: symbols.c:1911 #, c-format msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »" #: symbols.c:2184 msgid "section symbols are already global" msgstr "section des symboles est déjà globale" #: symbols.c:2289 #, c-format msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" msgstr "Accès de la fonction `%s' comme un objet thead local" #: symbols.c:2293 #, c-format msgid "Accessing `%s' as thread-local object" msgstr "Accès de `%s' comme un objet de thread local" #: write.c:159 #, c-format msgid "field fx_size too small to hold %d" msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d" #: write.c:436 #, c-format msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" msgstr "tentative arrière sur les directives .org/.space? (%ld)" #: write.c:664 #, fuzzy msgid "invalid offset expression" msgstr "expression swi invalide" #: write.c:686 #, fuzzy msgid "invalid reloc expression" msgstr "expression swi invalide" #: write.c:1039 #, c-format msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s" msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s" #: write.c:1051 #, c-format msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" msgstr "" "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx" #: write.c:1099 msgid "relocation out of range" msgstr "relocalisation hors limite" #: write.c:1102 #, c-format msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x" #: write.c:1166 msgid "internal error: fixup not contained within frag" msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du frag" #: write.c:1219 #, fuzzy msgid "reloc not within (fixed part of) section" msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc" #: write.c:1286 write.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "can't write %s: %s" msgstr "Ne peut fermer %s: %s" #: write.c:1337 msgid "cannot write to output file" msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie" #: write.c:1487 #, c-format msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file" msgstr "" "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné" #: write.c:1494 #, c-format msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated" msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré" #: write.c:1729 #, c-format msgid "%s: global symbols not supported in common sections" msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les section communes" #: write.c:1743 #, c-format msgid "local label `%s' is not defined" msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie" #: write.c:1763 #, fuzzy, c-format msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'" msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc" #: write.c:2028 #, c-format msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n<est pas un multiple de %ld" #: write.c:2186 #, c-format msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" msgstr ".word %s-%s+%s ne fait pas" #: write.c:2275 msgid "padding added" msgstr "" #: write.c:2325 msgid "attempt to move .org backwards" msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière" #: write.c:2353 msgid ".space specifies non-absolute value" msgstr ".space spécifie une valeur non absolue" #: write.c:2368 msgid ".space or .fill with negative value, ignored" msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré" #: write.c:2439 #, c-format msgid "" "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of " "symbols in section %s" msgstr "" #~ msgid "end of file in string; inserted '\"'" #~ msgstr "fin du fichier dans la chaîne: « \" » inséré" #~ msgid "GNU assembler version %s (%s)" #~ msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s)" #~ msgid "unresolved relocation" #~ msgstr "relocalisation non résolue" #~ msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table" #~ msgstr "" #~ "relocalisation erronée: symbole « %s » n'est pas dans la table des symboles" #~ msgid "Local symbol %s never defined." #~ msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini." #~ msgid "Local symbol %s never defined" #~ msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini." #~ msgid "Out of step\n" #~ msgstr "Compteur d'étapes épuisée\n" #~ msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed" #~ msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out a échoué" #~ msgid "`.bf' symbol without preceding function\n" #~ msgstr "« .bf » symbole sans fonction qui la précède\n" #~ msgid "FATAL: Can't create %s" #~ msgstr "FATALE: ne peut créer %s" #~ msgid "Too many new sections; can't add \"%s\"" #~ msgstr "Trop de nouvelles sections; ne peut l'ajouter « %s »" #~ msgid "Missing size expression" #~ msgstr "Expression de la taille manquante" #~ msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored." #~ msgstr "longueur lcomm (%d.) <0! Ignoré." #~ msgid "Symbol %s already defined" #~ msgstr "Symbole %s est déjà défini" #~ msgid "Negative of non-absolute symbol %s" #~ msgstr "Négatif d'un symbole non absolu %s" #~ msgid "callj to difference of 2 symbols" #~ msgstr "appel de callj pour différencier 2 symboles" #~ msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld." #~ msgstr "" #~ "Ne peut produire de relocalisation {- %s-seg symbole « %s »} @ fichier " #~ "adresse %ld." #~ msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" #~ msgstr "" #~ "Débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx" #~ msgid "expected comma after symbol-name" #~ msgstr "virgule attendue après un nom de symbole" #~ msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %ld" #~ msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld; n''a pas été modifié à %ld." #~ msgid "common alignment negative; 0 assumed" #~ msgstr "alignement négatif du commun; 0 est assumé" #~ msgid "common alignment not a power of 2" #~ msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2" #~ msgid "ignoring new section group for %s" #~ msgstr "nouveau groupe de section ignoré pour %s" #~ msgid "too many sections" #~ msgstr "trop de sections" #~ msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined" #~ msgstr "" #~ "compilateur a donné une taille zéro pour un symbole commun « %s » déjà défini" #~ msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'" #~ msgstr "compilateur a re-défini la taille zéro du symbole commun « %s »" #~ msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\"" #~ msgstr "Ne peut créer un fichier objet VMS « %s »" #~ msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)" #~ msgstr "" #~ "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS (préfixe de longueur)" #~ msgid "I/O error writing VMS object file" #~ msgstr "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS" #~ msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x" #~ msgstr "Ne peut repérer le fichier source « %s », état=%%X%x" #~ msgid "debugger forward reference error, dbx type %d" #~ msgstr "erreur de référence avant en débug, dbx type %d" #~ msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'." #~ msgstr "Descripteur de variable %d trop compliqué. Défini comme 'void *'." #~ msgid "" #~ "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n" #~ " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n" #~ " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n" #~ " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n" #~ " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n" #~ " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n" #~ " I didn't warn you! \n" #~ msgstr "" #~ "***AVERTISSEMENT*** - le code assemblé généré par le compilateur a placé\n" #~ " les constantes globales dans la portion texte du psect. Il ne sera pas\n" #~ " disponible aux autres modules, étant donné que ce n'est pas la manière \n" #~ " correcte de traiter cela. Vous avez alors 2 options: \n" #~ " 1) obtenir un correctif du compilateur qui n'insère pas de constantes\n" #~ " globales dans la portion texte du psect\n" #~ "OU\n" #~ " 2) enlever le mot mot « const » de la définition des variables globales\n" #~ " des modules sources.\n" #~ " Vous avez été maintenant averti! \n" #~ msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable." #~ msgstr "résultat de débug: %d est un type inconnu de variable sans type." #~ msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type" #~ msgstr "résultat de débug: élément de structure « %s » a un type indéfini" #~ msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable." #~ msgstr "résultat de débug: %d a un type indéfini de variable" #~ msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references." #~ msgstr "" #~ "résultat de débug: incapable de résoudre %d les références circurlaires" #~ msgid "Module name truncated: %s\n" #~ msgstr "Nom du module a été tronqué: %s\n" #~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" #~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" #~ msgid "Unknown VMS psect type (%ld)" #~ msgstr "Type de section psect VMS inconnue (%ld)" #~ msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected." #~ msgstr "Attribut de type Globalsymbol pour le symbole %s attendu." #~ msgid "Invalid data type for globalvalue" #~ msgstr "Type de données invalide pour un type globalvalue" #~ msgid "Invalid globalvalue of %s" #~ msgstr "Valeur de type globalvalue invalide pour %s" #~ msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference" #~ msgstr "" #~ "Ne peut repérer un fragment de correctif lors de la vérification des " #~ "références indirectes" #~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type" #~ msgstr "" #~ "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas le même type" #~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type" #~ msgstr "" #~ "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas un type approprié" #~ msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\"" #~ msgstr "Correctif de données est erroné « pcrel »" #~ msgid "Fixup datum is not a longword" #~ msgstr "Correctif des données n'est pas un « longword »" #~ msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\"" #~ msgstr "Correctif des données n'est pas \"fixP->fx_addsy\"" #~ msgid "" #~ "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n" #~ "I will fix it, but I hope that it was note really a routine." #~ msgstr "" #~ "g++ a écrit une référence externe vers « %s » comme étant une routine.\n" #~ "Cela sera corrigé, mais en en espérant qu'il ne s'agit pas réellement d'une " #~ "routine." #~ msgid "Can't handle global xtors symbols yet." #~ msgstr "Ne peut traiter les symboles xtors globaux encore." #~ msgid "Unknown %s" #~ msgstr "inconnu: %s" #~ msgid "unhandled stab type %d" #~ msgstr "type de « stab » non traité %d" #~ msgid "Immediate value of %ld is too large" #~ msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande" #~ msgid "need %o3\n" #~ msgstr "a besoin de %o3\n" #~ msgid "a29k_convert_frag\n" #~ msgstr "a29k_convert_frag\n" #~ msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n" #~ msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n" #~ msgid "Invalid register in & expression" #~ msgstr "registre invalide dans l'expression &" #~ msgid "File overrides no-base-register option." #~ msgstr "Le fichier écrase l'option no-base-register" #~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected" #~ msgstr "Registre de la technologie Intel sans fil MMX attendu" #~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'" #~ msgstr "" #~ "Registre de la technologie Intel sans fil MMX attendu et non pas '%.100s'" #~ msgid "illegal co-processor number" #~ msgstr "numéro de co-processeur illégal" #~ msgid "bad or missing expression" #~ msgstr "expression erronée ou manquante" #~ msgid "immediate co-processor expression too large" #~ msgstr "expression « immediate » pour co-processeur est trop grande" #~ msgid "comma expected after register name" #~ msgstr "virgule attendue après le nom du registre" #~ msgid "comma missing after psr flags" #~ msgstr "virgule manquante après les fanions psr" #~ msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag" #~ msgstr "seul un registre ou une valeur immédiate peut suivre un fanion PSR" #~ msgid "immediate value cannot be used to set this field" #~ msgstr "une valeur immédiate ne peut être utilisée pour ce champ" #~ msgid "acc0 expected, not '%.100s'" #~ msgstr "acc0 attendu, et non pas '%.100s'" #~ msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15" #~ msgstr "AVERTISSEMENT: instruction imprévisible lorsque r15 est utilisé" #~ msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination" #~ msgstr "" #~ "pré/post-indexation utilisée alors que le registre d'adresse est modifié " #~ "pour la destination" #~ msgid "ldrd destination registers must not overlap index register" #~ msgstr "" #~ "registres de destination ldrd ne doit pas chevaucher le registre d'index" #~ msgid "bad_segment" #~ msgstr "bad_segment" #~ msgid "shift requires register or #expression" #~ msgstr "décalage requiert un registre ou #expression" #~ msgid "shift requires #expression" #~ msgstr "décalage requiert ou #expression" #~ msgid "shift of 0 ignored." #~ msgstr "décalage de 0 est ignoré" #~ msgid "invalid immediate shift" #~ msgstr "décalage immédiat invalide" #~ msgid "register or shift expression expected" #~ msgstr "registre ou expression de décalage attendu" #~ msgid "invalid floating point immediate expression" #~ msgstr "expression invalide d'une valeur immédiate en virgule flottante" #~ msgid "floating point register or immediate expression expected" #~ msgstr "registre en virgule flottante ou expression immédiate attendu" #~ msgid "address offset too large" #~ msgstr "décalage d'adresse trop grand" #~ msgid "address expected" #~ msgstr "adresse attendue" #~ msgid "post-indexed expression expected" #~ msgstr "instruction post-indexée attendue" #~ msgid "constant value required for number of registers" #~ msgstr "caleur de constante requise pour les numéros de registres" #~ msgid "subtract valid only on lo regs" #~ msgstr "soustraction valide seulement avec des registres LO" #~ msgid "invalid immediate value for stack adjust" #~ msgstr "valeur immédiate invalide pour l'ajustement de la pile" #~ msgid "invalid immediate for address calculation" #~ msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse" #~ msgid "invalid immediate for shift" #~ msgstr "immédiat invalide pour un décalage" #~ msgid "expected ']'" #~ msgstr "« ] » attendu" #~ msgid "invalid base register in load/store" #~ msgstr "registre de base invalide pour un chargement/stockage" #~ msgid "expecting immediate, 7bit operand" #~ msgstr "immédiat attendu, opérande de 7 bits" #~ msgid "offset expected" #~ msgstr "décalage attendu" #~ msgid "Rs and Rd must be different in MUL" #~ msgstr "Rs et Rd doivent être différents dans MUL" #~ msgid "" #~ "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register" #~ msgstr "" #~ "insertion de « ! » manquant: chargement/stockage multiple exécute toujours " #~ "des ré-écritures sur le registre de base" #~ msgid "only lo-regs valid in load/store multiple" #~ msgstr "" #~ "seuls les registres LO sont valides dans de multiples chargement/stockage" #~ msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" #~ msgstr "syntaxe: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" #~ msgid "" #~ "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'" #~ msgstr "" #~ "redéfinition ignorée de l'alias de registre « %s» pour un registre non " #~ "existant «%s »" #~ msgid "ignoring incomplete .req pseuso op" #~ msgstr "a ignoré le pseudo opérateur incomplet .req" #~ msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)" #~ msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage d'un demi-mot (%ld)" #~ msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000" #~ msgstr "" #~ "GAS ne peut traiter la destination d'un branchement d'une même section >= " #~ "0x04000000" #~ msgid "out of range branch" #~ msgstr "branchement hors limite" #~ msgid "branch with link out of range" #~ msgstr "branchement avec un lien hors limite" #~ msgid "illegal value for co-processor offset" #~ msgstr "valeur illégale pour un décalage de co-processeur" #~ msgid "Illegal value for co-processor offset" #~ msgstr "valeur illégale pour un décalage de co-processeur" #~ msgid "invalid 8bit immediate" #~ msgstr "immédiat de 8 bits invalide" #~ msgid "invalid 3bit immediate" #~ msgstr "immédiat de 3 bits invalide" #~ msgid "no operator -- statement `%s'\n" #~ msgstr "pas d'opérateur -- déclaration « %s »\n" #~ msgid "use old ABI (ELF only)" #~ msgstr "utilise un vieil ABI (ELF seulement)" #~ msgid "arm convert_frag\n" #~ msgstr "arm convert_frag\n" #~ msgid "expression possibly out of 8-bit range" #~ msgstr "expression possiblement hors limite pour 8 bits" #~ msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n" #~ msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm)\n" #~ msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n" #~ msgstr "appel de tc_crawl_symbol_chain \n" #~ msgid "call to tc_headers_hook \n" #~ msgstr "appel de tc_headers_hook \n" #~ msgid "expect :8,:16 or :24" #~ msgstr "attendu :8,:16 ou :24" #~ msgid "syntax error in reg list" #~ msgstr "ERREUR de syntaxe dans la liste reg" #~ msgid "missing final register in range" #~ msgstr "registre final manque pour définir les bornes" #~ msgid "expected @(exp, Rn)" #~ msgstr "@ attendu (exp, Rn)" #~ msgid "@Rn+ needs word register" #~ msgstr "@Rn+ a besoin d'un registre de mots" #~ msgid "@Rn needs word register" #~ msgstr "@Rn a besoin d'un registre de mots" #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d" #~ msgstr "l'opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d" #~ msgid "" #~ "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c" #~ msgstr "" #~ "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la " #~ "taille de l'immédiat %x %c" #~ msgid "unimplemented segment type %d in operand" #~ msgstr "type de segment non implanté %d dans l'opérande" #~ msgid "bad expression used with @%s" #~ msgstr "expression erronée utilisé avec @%s" #~ msgid "" #~ " -Q ignored\n" #~ " -V print assembler version number\n" #~ " -k ignored\n" #~ " -n Do not optimize code alignment\n" #~ " -q quieten some warnings\n" #~ " -s ignored\n" #~ msgstr "" #~ " -Q ignoré\n" #~ " -V afficher la version de l'assembler\n" #~ " -k ignoré\n" #~ " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n" #~ " -q ne pas produire d'avertissements\n" #~ " -s ignoré\n" #~ msgid "leafproc symbol '%s' undefined" #~ msgstr "symbole leafproc « %s » est indéfini" #~ msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n" #~ msgstr "" #~ "AVERTISSEMENT: créer des entrées « leafproc » %s et %s toutes les 2 " #~ "globales\n" #~ msgid "" #~ "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step " #~ "errata" #~ msgstr "" #~ "L'ajout de NOP peut être nécessaire pour contrer les erreurs d'étapes A/B du " #~ "processeur Itanium" #~ msgid " -relax create linker relaxable code\n" #~ msgstr "" #~ " -relax créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n" #~ msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n" #~ msgstr "" #~ " -cpu-desc fournir un fichier description du cpu pour " #~ "l'exécution\n" #~ msgid "Unknown PC relative instruction" #~ msgstr "Instruction relative au PC inconnue" #~ msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)" #~ msgstr "fpu (68040, 68060 ou 68881/68882)" #~ msgid "mmu (68030 or 68851)" #~ msgstr "mmu (68030 ou 68851)" #~ msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200" #~ msgstr "Ne peut utiliser de longs branchements sur 68000/68010/5200" #~ msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020" #~ msgstr "architecture n'est pas encore choisie: 68020 utilisé par défaut" #~ msgid "options for 68881 and no-68881 both given" #~ msgstr "options pour 68881 et no-68881 utilisés ensembles" #~ msgid "options for 68851 and no-68851 both given" #~ msgstr "options pour 68851 et no-68851 utilisés ensembles" #~ msgid "unrecognized architecture specification `%s'" #~ msgstr "spécification d'architecture non reconnue « %s »" #~ msgid "" #~ "680X0 options:\n" #~ "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" #~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" #~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" #~ "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n" #~ "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n" #~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" #~ "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n" #~ "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n" #~ msgstr "" #~ "Options 680X0:\n" #~ "-l utiliser 1 mot pour les références vers des " #~ "symboles indéfinis [par défaut 2]\n" #~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" #~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" #~ "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n" #~ " spécifier la variante d'architecture 680X0 [par " #~ "défaut %s]\n" #~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" #~ " indiquer si la cible a/n'a pas de coprocesseur en " #~ "virgule flottante\n" #~ " [par défaut yes (oui) pour 68020, 68030 et cpu32]\n" #~ msgid "" #~ "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" #~ "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" #~ "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" #~ "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" #~ msgstr "" #~ "--base-size-default-16 registre de base sans taille est de 16 bits\n" #~ "--base-size-default-32 registre de base sans taille est de 32 bits (par " #~ "défaut)\n" #~ "--disp-size-default-16 déplacement sans taille connue est de 16 bits\n" #~ "--disp-size-default-32 déplacement sans taille connue est de 32 bits (par " #~ "défaut)\n" #~ msgid "Parameter syntax error" #~ msgstr "ERREUR de syntaxe dans le paramètre" #~ msgid "Use of obsolete instruction" #~ msgstr "Utilisation d'une instruction obsolète" #~ msgid "Expression truncated to 16 bits" #~ msgstr "Expression tronquée à 16 bits" #~ msgid "Expression truncated to 5 bits" #~ msgstr "Expression tronquée à 5 bits" #~ msgid "Expression truncated to 9 bits" #~ msgstr "Expression tronquée à 9 bits" #~ msgid "Removed lower 2 bits of expression" #~ msgstr "A enlevé les 2 bits du bas de l'expression" #~ msgid "m88k convert_frag\n" #~ msgstr "m88k convert_frag\n" #~ msgid "Branch %s is always false (nop)" #~ msgstr "Branchement %s est toujours faux (nop)" #~ msgid "Branch likely %s is always false" #~ msgstr "Branchement tel que %s est toujours faux" #~ msgid "load/store address overflow (max 32 bits)" #~ msgstr "Débordement d'adresse load/store (max 32 bits signés)" #~ msgid "Illegal break code (%lu)" #~ msgstr "Code de branchement illégal (%lu)" #~ msgid "Illegal lower break code (%lu)" #~ msgstr "Code inférieur de branchement illégal (%lu)" #~ msgid "Illegal 20-bit code (%lu)" #~ msgstr "Code de 20 bits illégal (%lu)" #~ msgid "Invalid float register number (%d)" #~ msgstr "Numéro de registre en virgule flottante invalide (%d)" #~ msgid "invalid condition code register $fcc%d" #~ msgstr "registre de code de condition invalide $fcc%d" #~ msgid "-G may not be used with embedded PIC code" #~ msgstr "-G ne peut ^tre utilisé avec du code PIC imbriqué" #~ msgid "-G is not supported for this configuration" #~ msgstr "-G n'est pas supporté pour cette configuration" #~ msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code" #~ msgstr "-G e peut ëtre utilisé avec du code PIC SVR4 ou imbriqué" #~ msgid "Cannot branch to undefined symbol." #~ msgstr "ne peut faire le branchement vers un symbole indéfini" #~ msgid "Cannot branch to symbol in another section." #~ msgstr "" #~ "Ne peut faire un branchement vers un symboles vers une autre section" #~ msgid "Pretending global symbol used as branch target is local." #~ msgstr "" #~ "Prétendre l'utilisation d'un symbole globale comme une cible de branchement " #~ "est local" #~ msgid "Invalid PC relative reloc" #~ msgstr "relocalisation relative au PC invalide" #~ msgid "Branch to odd address (%lx)" #~ msgstr "Branchement sur une adresse impaire (%lx)" #~ msgid "%08lx UNDEFINED\n" #~ msgstr "%08lx INDÉFINI\n" #~ msgid "No read only data section in this object file format" #~ msgstr "" #~ "Pas de section de données en lecture seulement dans ce format de fichier " #~ "objet" #~ msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0" #~ msgstr "Pointeurs globaux non supportés; recompiler avec -G 0" #~ msgid "expected `$'" #~ msgstr "attendu « $ »" #~ msgid "Bad register number" #~ msgstr "Numéro de registre erroné" #~ msgid "Unrecognized register name" #~ msgstr "Nom de registre non reconnu" #~ msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\"" #~ msgstr "" #~ "AT utilisé après « .set noat» ou macro utilisée après «.set nomacro »" #~ msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc" #~ msgstr "Double check fx_r_type dans tc-mips.c:tc_gen_reloc" #~ msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" #~ msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)" #~ msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)" #~ msgstr "" #~ "l'éditeur de liens ne traitera pas cette relocalisation correctement (1)" #~ msgid "Internal assembler error for macro %s" #~ msgstr "erreur interne d'assemebleur pour la macro %s" #~ msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!" #~ msgstr "" #~ "L'option -a option n'existe pas. (En dépit de ce que dit la man page!" #~ msgid "" #~ "Tahoe options:\n" #~ "-a\t\t\tignored\n" #~ "-d LENGTH\t\tignored\n" #~ "-J\t\t\tignored\n" #~ "-S\t\t\tignored\n" #~ "-t FILE\t\t\tignored\n" #~ "-T\t\t\tignored\n" #~ "-V\t\t\tignored\n" #~ msgstr "" #~ "Options Tahoe:\n" #~ "-a ignoré\n" #~ "-d LONGUEUR ignoré\n" #~ "-J ignoré\n" #~ "-S ignoré\n" #~ "-t FICHIER ignoré\n" #~ "-T ignoré\n" #~ "-V ignoré\n" #~ msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored." #~ msgstr "" #~ "Lancer un déplacement de branchement utilise un format erroné et est ignoré." #~ msgid "Couldn't parse the [index] in this operand." #~ msgstr "" #~ "Ne peut analyser syntaxiquement la partie [index] de cette opérande." #~ msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand." #~ msgstr "Ne peut repérer « [ » ouvrant pour l'index de cette opérande." #~ msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand." #~ msgstr "" #~ "Ne peut repérer « [ » ouvrante pour la dé-référence de cette opérande." #~ msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec." #~ msgstr "L'opérande ne peut à la fois être pré-inc et post-déc" #~ msgid "Can't relocate expression error." #~ msgstr "Ne peut relocaliser l'erreur de l'expressioné" #~ msgid "Expression is too large for a 32 bits." #~ msgstr "L'expression est trop grande pour 32 bits" #~ msgid "Junk at end of expression." #~ msgstr "Rebut à la fin de l'expression." #~ msgid "Syntax error in direct register mode." #~ msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode direct du registre" #~ msgid "You can't index a register in direct register mode." #~ msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre utilisé en mode direct." #~ msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing." #~ msgstr "" #~ "SP ne peut être la source de l'opérande avec l'adressage d'un registre " #~ "direct." #~ msgid "Direct Register can't be used in a branch." #~ msgstr "Un registre direct ne peut être utiliser dans un branchement." #~ msgid "For quad access, the register must be even and < 14." #~ msgstr "Pour un accès quad, le registre doit être pair et < 14." #~ msgid "You can't cast a direct register." #~ msgstr "Vous ne pouvez lancer un registre direct." #~ msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register." #~ msgstr "Utilisation de r14 pour des mots quad peut tromper le registre FP." #~ msgid "Syntax error in auto-dec mode." #~ msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode auto-dec" #~ msgid "You can't have an index auto dec mode." #~ msgstr "Vous ne pouvez avoir un mode indexé auto décrémenté." #~ msgid "Auto dec mode cant be used for reading." #~ msgstr "Le mode auto décrémenté ne peut être utilisé en lecture." #~ msgid "Auto dec only works of the SP register." #~ msgstr "L'auto décrémentation fonctionne seulement avec le registre SP." #~ msgid "Auto dec can't be used in a branch." #~ msgstr "L'auto décrémentation ne peut être utilisé dans un branchement." #~ msgid "Auto dec won't work with quadwords." #~ msgstr "L'auto décrémentaiton ne fonctionne pas avec des mots quad" #~ msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes." #~ msgstr "ERREUR de syntaxe dans un des modes auto-inc" #~ msgid "Auto inc deferred only works of the SP register." #~ msgstr "" #~ "L'auto décrémentation différé fonctionne seulement avec un registre SP." #~ msgid "You can't have an index auto inc deferred mode." #~ msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémenté différé." #~ msgid "Auto inc can't be used in a branch." #~ msgstr "Auto incrémentation ne peut être utilisée dans un branchement." #~ msgid "You can't write to an auto inc register." #~ msgstr "Vous ne pouvez écrire dans un registre auto incrémenté." #~ msgid "Auto inc only works of the SP register." #~ msgstr "Auto incrémentation fonctionne seulement avec un registre SP." #~ msgid "Auto inc won't work with quadwords." #~ msgstr "AUto incrémentation ne fonctionnement avec des mots quad." #~ msgid "You can't have an index in auto inc mode." #~ msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémentation." #~ msgid "You can't index the sp register." #~ msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre SP" #~ msgid "Syntax error in register displaced mode." #~ msgstr "ERREUR de syntaxes en mode registre de déplacement" #~ msgid "An offest is needed for this operand." #~ msgstr "Un décalage est nécessaire pour cette opérande." #~ msgid "You can't index a register in immediate mode." #~ msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre en mode immédiat" #~ msgid "Immediate access can't be used as an address." #~ msgstr "L'accès immédiat ne peut être utilisé comme une adresse." #~ msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s." #~ msgstr "" #~ "Bug du compilateur: nombre IMPAIR d'octets dans la structure arg %s." #~ msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting." #~ msgstr "Bug du comilateur: a obtenu un cas (%d) inattendu" #~ msgid "Real branch displacements must be expressions." #~ msgstr "Les déplacement réels de branchement doit être des expressions." #~ msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c" #~ msgstr "" #~ "ERREUR du compilateur: a obtenu un branchement syntétique inconnu :%c" #~ msgid "Barf, bad mode %x\n" #~ msgstr "Barf, mauvais mode %x\n" #~ msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n" #~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2} sélectionner la version COFF\n" #~ msgid "internal error:%s:%d: %s\n" #~ msgstr "erreur interne:%s:%d: %s\n" #~ msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n" #~ msgstr "erreur interne:%s:%d: %s %ld\n" #~ msgid "Relaxation is a luxury we can't afford" #~ msgstr "La relaxation est un luxe que l'on ne peut se permettre" #~ msgid "bad call to md_atof ()" #~ msgstr "appel erroné de md-atof()" #~ msgid "':' not followed by 'm' or 's'" #~ msgstr "« :» n'est pas suivi par «m» ou «s »" #~ msgid "paren nesting" #~ msgstr "imbrication de paranthèses" #~ msgid "unhandled expression type" #~ msgstr "type d'expression non traité" #~ msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits" #~ msgstr "" #~ "relocalisation de symbole qui n'est pas relative au PC ou de 32 bits" #~ msgid "unhandled expression" #~ msgstr "expression non traitée" #~ msgid "Invalid mnemonic: '%s'" #~ msgstr "mnémonique invalide: « %s »" #~ msgid "Invalid operands: '%s'" #~ msgstr "Opérandes invalides: « %s »" #~ msgid "unhandled predefined symbol bits" #~ msgstr "bits prédéfinis de symbole non traités" #~ msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx" #~ msgstr "Décalage PC 0x%lx hors limite 0x%lx-0x%lx" #~ msgid "unhandled relocation type in fixup" #~ msgstr "type de relocalisation non traité dans le correctif" #~ msgid "md_convert_frag() not implemented yet" #~ msgstr "md_convert_frag() n'est pas implanté encore" #~ msgid "unknown command line option: -%c%s\n" #~ msgstr "option inconnue sur la ligne de commande: -%c%s\n" #~ msgid "need on or off." #~ msgstr "a besoin de « on» ou «off »" #~ msgid "syntax error after <exp" #~ msgstr "erreur de syntaxe après <exp" #~ msgid "" #~ "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section " #~ ".literal=NEWNAME'" #~ msgstr "" #~ "'--literal-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section " #~ ".literal=NOUVEAU_NOM'" #~ msgid "" #~ "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'" #~ msgstr "" #~ "'--text-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section " #~ ".text=NOUVEAU_NOM'" #~ msgid "" #~ "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'" #~ msgstr "" #~ "'--data-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section " #~ ".data=NOUVEAU_NOM'" #~ msgid "" #~ "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'" #~ msgstr "" #~ "'--bss-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section " #~ ".bss=NOUVEAU_NOM'" #~ msgid "register number for `%s' is not a constant" #~ msgstr "numéro de registre pour `%s' n'est pas constante" #~ msgid "operand %d not properly aligned for '%s'" #~ msgstr "opérande %d n'est pas correctement alignée pour '%s'" #~ msgid "operand %d not in immediate table for '%s'" #~ msgstr "opérande %d n'est pas dans la table des immédiats pour '%s'" #~ msgid "operand %d too small for '%s'" #~ msgstr "opérande %d trop petite pour '%s'" #~ msgid "instruction fragment may contain data" #~ msgstr "le fragment d'instruction peut contenir des données" #~ msgid "invalid operand %d on '%s'" #~ msgstr "opérande invalide %d sur '%s'" #~ msgid "invalid relocation operand %i on '%s'" #~ msgstr "relocalisation invalide d'opérande %i sur '%s'" #~ msgid "instruction with constant operands does not fit" #~ msgstr "instruction avec des opérandes constante ne peuvent faire l'affaire" #~ msgid "instruction with constant operands does not fit without widening" #~ msgstr "" #~ "instruction avec des opérandes constante ne peuvent faire l'affaire sans " #~ "élargissement" #~ msgid "instruction's constant operands do not fit" #~ msgstr "instruction avec des opérandes constante ne peuvent faire l'affaire" #~ msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration" #~ msgstr "opcode 'OR' non disponibles dans cette configuration" #~ msgid "invalid %d-byte NOP requested" #~ msgstr "requete invalide NOP %d-octet" #~ msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode" #~ msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode indéfini" #~ msgid "entry instruction with non-constant decrement" #~ msgstr "entrée d'instruction avec un décrémentation non constante" #~ msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'" #~ msgstr "suffixe @ indéfini '%s', attendu '%s'" #~ msgid "invalid relocation for operand %d in '%s' instruction" #~ msgstr "relocalisation invalide pour l'opérande %d dans l'instruction '%s'" #~ msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s" #~ msgstr "opérande de relocalisation non PCREL %d pour '%s': %s" #~ msgid "emitting simplification relocation" #~ msgstr "émission d'une simplification de relocalisation" #~ msgid "emitting unknown relocation" #~ msgstr "émission d'une relocalisation inconnue" #~ msgid "get_text_align_power: argument too large" #~ msgstr "get_text_align_power: argument trop grand" #~ msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" #~ msgstr "opcode invalide pour RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" #~ msgid "cannot continue" #~ msgstr "ne peut poursuivre" #~ msgid "expected loop opcode in relax align next target" #~ msgstr "" #~ "attendu opcode de boucle dans la relâche d'alignement de la prochaine cible" #~ msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" #~ msgstr "attendu align_code ou RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" #~ msgid "internal error aligning" #~ msgstr "erreur interne d'alignement" #~ msgid "loop relaxation specification does not correspond" #~ msgstr "spécification de relâche de boucle ne correspond pas" #~ msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position." #~ msgstr "" #~ "bassin de litérals en ligne (inline); spécifier la localisation avec " #~ ".literal_position" #~ msgid "invalid flag combination on section %s" #~ msgstr "combinaison invalide de faniosn sur la section %s" #~ msgid "operand %s0x%x out of range" #~ msgstr "opérande %s0x%x hors limite" #~ msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s" #~ msgstr "Ne peut soustraire des symboles de sections différentes %s %s" #~ msgid "dwarf2 is not supported for this object file format" #~ msgstr "DWARF2 n'est pas supporté pour ce format de fichier objet" #~ msgid "Can't close %s" #~ msgstr "Ne peut fermer %s" #~ msgid "error closing list file: %s" #~ msgstr "ERREUR de fermeture du fichier de liste: %s" #~ msgid "missplaced )" #~ msgstr ") mal positionné" #~ msgid "macro formal argument does not exist" #~ msgstr "argument formel de la macro n'existe pas" #~ msgid "FATAL: can't create %s" #~ msgstr "FATAL: ne peut créer %s" #~ msgid "FATAL: can't close %s\n" #~ msgstr "FATAL: ne peut fermer %s\n" #~ msgid "FATAL: can't close %s" #~ msgstr "FATAL: ne peut fermer %s" #~ msgid "Failed to emit an object byte" #~ msgstr "Échec de production d'un octet objet" #~ msgid "can't continue" #~ msgstr "ne peut poursuivre" #~ msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp" #~ msgstr "" #~ "directive .end rencontrée sans directive .rept, .irc ou .irp la précédant" #~ msgid "FATAL: Can't write %s" #~ msgstr "FATAL: ne peut écrire %s"