Updated Spanish and Vietnamese translations
This commit is contained in:
parent
b31867b61a
commit
ca58b19f00
16 changed files with 7743 additions and 5688 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2009-09-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2009-09-18 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* elf64-ppc.c (follow_link, elf_follow_link, ppc_follow_link): New
|
||||
|
|
|
@ -6962,22 +6962,23 @@ _bfd_mips_elf_create_dynamic_sections (bfd *abfd, struct bfd_link_info *info)
|
|||
the _r_debug structure. Its symbol value will be set in
|
||||
_bfd_mips_elf_finish_dynamic_symbol. */
|
||||
s = bfd_get_section_by_name (abfd, ".rld_map");
|
||||
BFD_ASSERT (s != NULL);
|
||||
if (s != NULL)
|
||||
{
|
||||
name = SGI_COMPAT (abfd) ? "__rld_map" : "__RLD_MAP";
|
||||
bh = NULL;
|
||||
if (!(_bfd_generic_link_add_one_symbol
|
||||
(info, abfd, name, BSF_GLOBAL, s, 0, NULL, FALSE,
|
||||
get_elf_backend_data (abfd)->collect, &bh)))
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
name = SGI_COMPAT (abfd) ? "__rld_map" : "__RLD_MAP";
|
||||
bh = NULL;
|
||||
if (!(_bfd_generic_link_add_one_symbol
|
||||
(info, abfd, name, BSF_GLOBAL, s, 0, NULL, FALSE,
|
||||
get_elf_backend_data (abfd)->collect, &bh)))
|
||||
return FALSE;
|
||||
h = (struct elf_link_hash_entry *) bh;
|
||||
h->non_elf = 0;
|
||||
h->def_regular = 1;
|
||||
h->type = STT_OBJECT;
|
||||
|
||||
h = (struct elf_link_hash_entry *) bh;
|
||||
h->non_elf = 0;
|
||||
h->def_regular = 1;
|
||||
h->type = STT_OBJECT;
|
||||
|
||||
if (! bfd_elf_link_record_dynamic_symbol (info, h))
|
||||
return FALSE;
|
||||
if (! bfd_elf_link_record_dynamic_symbol (info, h))
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
2065
bfd/po/es.po
2065
bfd/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2009-09-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2009-09-11 Paul Pluzhnikov <ppluzhnikov@google.com>
|
||||
|
||||
* readelf.c (process_version_sections, process_symbol_table):
|
||||
|
|
2428
binutils/po/es.po
2428
binutils/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2009-09-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2009-09-15 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
|
||||
|
||||
* config/tc-i386.c (offset_in_range): Sign extend offset only
|
||||
|
|
6986
gas/po/es.po
6986
gas/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2009-09-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2009-09-17 Doug Kwan <dougkwan@google.com>
|
||||
|
||||
* debug.h (DEBUG_RELAXATION): New constant.
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Mensajes en español para gold 2.18.90.
|
||||
# Mensajes en español para gold 2.19.90.
|
||||
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2008, 2009
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gold 2.18.90\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gold 2.19.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:16+0930\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 01:20-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:37-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: archive.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
|
||||
msgstr "%s: no exite la tabla de símbolos de archivo (ejecute ranlib)"
|
||||
msgstr "%s: no existe la tabla de símbolos de archivo (ejecute ranlib)"
|
||||
|
||||
#: archive.cc:189
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "%s: "
|
|||
#: expression.cc:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
|
||||
msgstr "símbolo '%s' indefinido referenciado en la expresión"
|
||||
msgstr "se hace referencia al símbolo sin definir '%s' en la expresión"
|
||||
|
||||
#: expression.cc:209
|
||||
msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "%s: el fichero era demasiado peque
|
|||
#: fileread.cc:382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: falló mmap desplazamiento %lld tamaño %lld: %s"
|
||||
msgstr "%s: falló el desplazamiento mmap %lld tamaño %lld: %s"
|
||||
|
||||
#: fileread.cc:528
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "%s: el fichero era demasiado peque
|
|||
#: fileread.cc:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
|
||||
msgstr "%s: total de byres mapeados para lectura: %llu\n"
|
||||
msgstr "%s: total de bytes mapeados para lectura: %llu\n"
|
||||
|
||||
#: fileread.cc:688
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -596,7 +596,7 @@ msgid ""
|
|||
"Allocating common symbols\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Asignando símbolos comunes\n"
|
||||
"Se asignan los símbolos comunes\n"
|
||||
|
||||
#: mapfile.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "%s: clase ELF 0 inv
|
|||
#: object.cc:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported ELF class %d"
|
||||
msgstr "%s: no se admitide la clase ELF %d"
|
||||
msgstr "%s: no se admite la clase ELF %d"
|
||||
|
||||
#: object.cc:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "%s: codificaci
|
|||
#: object.cc:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
|
||||
msgstr "%s: no se admitide la codificación de datos ELF %d"
|
||||
msgstr "%s: no se admite la codificación de datos ELF %d"
|
||||
|
||||
#: object.cc:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "[sysv,gnu,both]"
|
|||
|
||||
#: options.h:647
|
||||
msgid "Set dynamic linker path"
|
||||
msgstr "Establede la ruta del enlazador dinámico"
|
||||
msgstr "Establece la ruta del enlazador dinámico"
|
||||
|
||||
#: options.h:647
|
||||
msgid "PROGRAM"
|
||||
|
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "%s: primero se defini
|
|||
|
||||
#: script-sections.cc:432
|
||||
msgid "dot may not move backward"
|
||||
msgstr "dot tal vez no avanza"
|
||||
msgstr "dot tal vez mueve hacia atrás"
|
||||
|
||||
#: script-sections.cc:498
|
||||
msgid "** expression"
|
||||
|
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "%s: entradas %s: %zu\n"
|
|||
#: stringpool.cc:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
|
||||
msgstr "%s: estructuras stringada %s: %zu\n"
|
||||
msgstr "%s: estructuras Stringdata %s: %zu\n"
|
||||
|
||||
#: symtab.cc:623
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2009-09-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2009-09-14 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/de.po: Updated German translation.
|
||||
|
|
108
gprof/po/es.po
108
gprof/po/es.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Mensajes en español para gprof 2.18.90.
|
||||
# Mensajes en español para gprof 2.19.90.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.18.90\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.19.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 21:48-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:27-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%9.2f Ejecuciones promedio por l
|
|||
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
|
||||
msgstr "[cg_tally] arco desde %s hasta %s recorrido %lu veces\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:73
|
||||
#: cg_print.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\t\t Gráfico de llamadas (explicación a continuación)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:75
|
||||
#: cg_print.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t\t\tCall graph\n"
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\t\t\tGráfico de llamadas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:78 hist.c:466
|
||||
#: cg_print.c:79 hist.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"granularidad: cada elemento de muestra cubre %ld byte(s)"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:82
|
||||
#: cg_print.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
|||
" para %.2f%% de %.2f segundos\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:86
|
||||
#: cg_print.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" no time propagated\n"
|
||||
|
@ -161,64 +161,64 @@ msgstr ""
|
|||
" no hay tiempo propagado\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
|
||||
#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
|
||||
msgid "called"
|
||||
msgstr "llamado"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
|
||||
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
|
||||
msgid "total"
|
||||
msgstr "total"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:95
|
||||
#: cg_print.c:96
|
||||
msgid "parents"
|
||||
msgstr "padres"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
|
||||
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
|
||||
msgid "index"
|
||||
msgstr "índice"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:97
|
||||
#: cg_print.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%time"
|
||||
msgstr "%tiempo"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
|
||||
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
|
||||
msgid "self"
|
||||
msgstr "sí mismo"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:97
|
||||
#: cg_print.c:98
|
||||
msgid "descendants"
|
||||
msgstr "descendientes"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:98 hist.c:492
|
||||
#: cg_print.c:99 hist.c:492
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nombre"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:100
|
||||
#: cg_print.c:101
|
||||
msgid "children"
|
||||
msgstr "hijos"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:105
|
||||
#: cg_print.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "index %% time self children called name\n"
|
||||
msgstr "ind %% tiempo sí_mismo hijos llamado nombre\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:128
|
||||
#: cg_print.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
|
||||
msgstr " <ciclo %d como un todo> [%d]\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:354
|
||||
#: cg_print.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
||||
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:355
|
||||
#: cg_print.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
||||
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:589
|
||||
#: cg_print.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Index by function name\n"
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Índice por nombre de función\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:646 cg_print.c:655
|
||||
#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<cycle %d>"
|
||||
msgstr "<ciclo %d>"
|
||||
|
@ -237,42 +237,42 @@ msgstr "<ciclo %d>"
|
|||
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:73
|
||||
#: corefile.c:84 corefile.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede abrir %s.\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:167
|
||||
#: corefile.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: no está en formato ejecutable\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:178
|
||||
#: corefile.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede encontrar la sección .text en %s\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:253
|
||||
#: corefile.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
|
||||
msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:267
|
||||
#: corefile.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't do -c\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede hacer -c\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:306
|
||||
#: corefile.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
|
||||
msgstr "%s: -c no se admite en la arquitectura %s\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:479
|
||||
#: corefile.c:505 corefile.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
|
||||
msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:781
|
||||
#: corefile.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
|
||||
msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n"
|
||||
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no se admite\n"
|
|||
#: gmon_io.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿fichero corrupto?)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿Fichero corrupto?)\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -317,8 +317,6 @@ msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n"
|
|||
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
|
||||
msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n"
|
||||
|
||||
# FIXME: comprobar con el código si bins es abreviatura de binarios o
|
||||
# se refiere a la denominación inglesa de 'papelera'. cfuga
|
||||
#: gmon_io.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
|
||||
|
@ -369,10 +367,10 @@ msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques b
|
|||
msgid "\t%d basic-block count records\n"
|
||||
msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques básicos\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:158
|
||||
#: gprof.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
|
||||
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
|
||||
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
|
||||
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
|
||||
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
|
||||
|
@ -383,7 +381,7 @@ msgid ""
|
|||
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
|
||||
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
|
||||
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
|
||||
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
|
||||
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
|
||||
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de empleo: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nombre]] [-I dirs]\n"
|
||||
|
@ -397,64 +395,64 @@ msgstr ""
|
|||
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
|
||||
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=long] [--traditional]\n"
|
||||
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
|
||||
"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle] [@FICHERO]\n"
|
||||
"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nombre] [@FICHERO]\n"
|
||||
"\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:174
|
||||
#: gprof.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s\n"
|
||||
msgstr "Reporte bichos a %s\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:250
|
||||
#: gprof.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
|
||||
msgstr "%s: no se admite la depuración; se descarta -d\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:330
|
||||
#: gprof.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown file format %s\n"
|
||||
msgstr "%s: formato de fichero %s desconocido\n"
|
||||
|
||||
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
|
||||
#: gprof.c:414
|
||||
#: gprof.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNU gprof %s\n"
|
||||
msgstr "GNU gprof %s\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:415
|
||||
#: gprof.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
||||
msgstr "Basado en gprof de BSD, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:416
|
||||
#: gprof.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
|
||||
msgstr "Este programa es software libre. Este programa no tiene ninguna garantía en lo absoluto.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:457
|
||||
#: gprof.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: estilo de desenredo desconocido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:477
|
||||
#: gprof.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
|
||||
msgstr "%s: Sólo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-ordering.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:527
|
||||
#: gprof.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
|
||||
msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no se admite\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
|
||||
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta el histograma\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
|
||||
msgstr "%s: falta el histograma en el fichero gmon.out\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
|
||||
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta los datos del gráfico de llamadas\n"
|
||||
msgstr "%s: faltan los datos del gráfico de llamadas en el fichero gmon.out\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -573,7 +571,7 @@ msgstr "%s: se encontr
|
|||
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
|
||||
|
||||
#: mips.c:96
|
||||
#: mips.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2009-09-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2009-09-13 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
PR ld/6766
|
||||
|
|
1085
ld/po/es.po
1085
ld/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2009-09-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
* po/vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
||||
2009-09-15 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
|
||||
|
||||
* i386-dis.c (OP_E_memory): Don't print '-' in Intel mode if
|
||||
|
|
343
opcodes/po/es.po
343
opcodes/po/es.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Mensajes en español para opcodes-2.18.90.
|
||||
# Mensajes en español para opcodes-2.19.90.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.18.90\n"
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.19.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 21:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:13-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "opciones de salto, pero no hay una direcci
|
|||
|
||||
#: arc-opc.c:949
|
||||
msgid "flag bits of jump address limm lost"
|
||||
msgstr "bits bandera de dirección de salto limm perdidos"
|
||||
msgstr "se perdieron los bits de opción de dirección de salto limm"
|
||||
|
||||
#: arc-opc.c:952
|
||||
msgid "attempt to set HR bits"
|
||||
|
@ -109,23 +109,23 @@ msgstr "la direcci
|
|||
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
|
||||
msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1808
|
||||
#: arm-dis.c:1915
|
||||
msgid "<illegal precision>"
|
||||
msgstr "<precisión ilegal>"
|
||||
|
||||
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
|
||||
#: arm-dis.c:3818
|
||||
#: arm-dis.c:4014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
||||
msgstr "No se reconoce el conjunto de nombres de registro: %s\n"
|
||||
|
||||
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
|
||||
#: arm-dis.c:3826
|
||||
#: arm-dis.c:4022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
||||
msgstr "No se reconoce la opción de desensamblador: %s\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:4238
|
||||
#: arm-dis.c:4519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -152,8 +152,9 @@ msgid "unknown constraint `%c'"
|
|||
msgstr "restricción `%c' desconocida"
|
||||
|
||||
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
|
||||
#: iq2000-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200
|
||||
#: mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
|
||||
#: iq2000-ibld.c:200 lm32-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200
|
||||
#: mep-ibld.c:200 mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
||||
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
|
||||
|
@ -196,14 +197,14 @@ msgid "Register list is not valid"
|
|||
msgstr "La lista de registros no es válida"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
|
||||
#: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
|
||||
#: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595
|
||||
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d durante la decodificación.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
|
||||
#: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
|
||||
#: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646
|
||||
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
|
||||
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
||||
msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
|
||||
|
@ -212,10 +213,11 @@ msgstr "falta el mnem
|
|||
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
|
||||
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
|
||||
#: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
|
||||
#: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
|
||||
#: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
|
||||
#: lm32-asm.c:626 lm32-asm.c:727 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
|
||||
#: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
|
||||
#: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
|
||||
#: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
|
||||
#: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1564
|
||||
#: mep-asm.c:1665 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
|
||||
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
|
||||
#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:653 xc16x-asm.c:754
|
||||
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
|
||||
|
@ -224,111 +226,111 @@ msgid "unrecognized instruction"
|
|||
msgstr "no se reconoce la instrucción"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
|
||||
#: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
|
||||
#: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828
|
||||
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
||||
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
|
||||
#: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
|
||||
#: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838
|
||||
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
||||
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
|
||||
#: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
|
||||
#: lm32-asm.c:620 m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1558 mt-asm.c:866
|
||||
#: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:647 xstormy16-asm.c:547
|
||||
msgid "junk at end of line"
|
||||
msgstr "basura al final de la línea"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
|
||||
#: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
|
||||
#: lm32-asm.c:726 m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1664 mt-asm.c:972
|
||||
#: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:753 xstormy16-asm.c:653
|
||||
msgid "unrecognized form of instruction"
|
||||
msgstr "no se reconoce la forma de instrucción"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
|
||||
#: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
|
||||
#: lm32-asm.c:738 m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1676 mt-asm.c:984
|
||||
#: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:765 xstormy16-asm.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
||||
msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
|
||||
#: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
|
||||
#: lm32-asm.c:741 m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1679 mt-asm.c:987
|
||||
#: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:768 xstormy16-asm.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
||||
msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
|
||||
|
||||
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
||||
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41
|
||||
#: m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41
|
||||
#: xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
|
||||
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41
|
||||
#: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41
|
||||
#: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
|
||||
msgid "*unknown*"
|
||||
msgstr "*desconocida*"
|
||||
|
||||
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:891
|
||||
#: m32r-dis.c:256 mep-dis.c:776 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135
|
||||
#: xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
|
||||
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147
|
||||
#: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:256 mep-dis.c:1192 mt-dis.c:290
|
||||
#: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
|
||||
#: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163
|
||||
#: openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
|
||||
#: lm32-ibld.c:163 m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163
|
||||
#: mt-ibld.c:163 openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
||||
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
|
||||
#: m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184
|
||||
#: openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
|
||||
#: lm32-ibld.c:184 m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184
|
||||
#: mt-ibld.c:184 openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
|
||||
msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
|
||||
#: m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1024 mt-ibld.c:745
|
||||
#: openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
|
||||
#: lm32-ibld.c:630 m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1204
|
||||
#: mt-ibld.c:745 openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
|
||||
#: m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1444 mt-ibld.c:965
|
||||
#: openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
|
||||
#: lm32-ibld.c:734 m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1803
|
||||
#: mt-ibld.c:965 openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
|
||||
#: m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:1737 mt-ibld.c:1165
|
||||
#: openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
|
||||
#: lm32-ibld.c:823 m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:2273
|
||||
#: mt-ibld.c:1165 openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
|
||||
#: m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2012 mt-ibld.c:1347
|
||||
#: openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
|
||||
#: lm32-ibld.c:894 m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2725
|
||||
#: mt-ibld.c:1347 openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
|
||||
#: m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:2271 mt-ibld.c:1536
|
||||
#: openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
|
||||
#: lm32-ibld.c:972 m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:3138
|
||||
#: mt-ibld.c:1536 openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
|
||||
#: m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:2520 mt-ibld.c:1715
|
||||
#: openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
|
||||
#: lm32-ibld.c:1040 m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:3541
|
||||
#: mt-ibld.c:1715 openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
|
||||
|
@ -351,9 +353,10 @@ msgstr "el n
|
|||
|
||||
#. -- assembler routines inserted here.
|
||||
#. -- asm.c
|
||||
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 m32c-asm.c:279
|
||||
#: m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:232 mep-asm.c:250
|
||||
#: mep-asm.c:265 mep-asm.c:280 mep-asm.c:292 openrisc-asm.c:54
|
||||
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157
|
||||
#: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237
|
||||
#: m32c-asm.c:279 m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241
|
||||
#: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
|
||||
msgid "missing `)'"
|
||||
msgstr "falta un `)'"
|
||||
|
||||
|
@ -378,11 +381,11 @@ msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
|
|||
msgid "%02x\t\t*unknown*"
|
||||
msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9545
|
||||
#: i386-dis.c:8924
|
||||
msgid "<internal disassembler error>"
|
||||
msgstr "<error interno del desensamblador>"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9776
|
||||
#: i386-dis.c:9155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -393,32 +396,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n"
|
||||
"con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9780
|
||||
#: i386-dis.c:9159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
|
||||
msgstr " x86-64 Desensambla en modo 64bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9781
|
||||
#: i386-dis.c:9160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
|
||||
msgstr " i386 Desensambla en modo 32bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9782
|
||||
#: i386-dis.c:9161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
|
||||
msgstr " i8086 Desensambla en modo 16bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9783
|
||||
#: i386-dis.c:9162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
|
||||
msgstr " att Muestra las instrucciones con sintaxis AT&T\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9784
|
||||
#: i386-dis.c:9163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
|
||||
msgstr " intel Muestra las instrucciones con sintaxis Intel\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9785
|
||||
#: i386-dis.c:9164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" att-mnemonic\n"
|
||||
|
@ -427,7 +430,7 @@ msgstr ""
|
|||
" att-mnemonic\n"
|
||||
" Muestra las instrucciones con mnemónicos AT&T\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9787
|
||||
#: i386-dis.c:9166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" intel-mnemonic\n"
|
||||
|
@ -436,77 +439,87 @@ msgstr ""
|
|||
" intel-mnemonic\n"
|
||||
" Muestra las instrucciones con mnemónicos Intel\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9789
|
||||
#: i386-dis.c:9168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
|
||||
msgstr " addr64 Asume un tamaño de dirección de 64bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9790
|
||||
#: i386-dis.c:9169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
|
||||
msgstr " addr32 Asume un tamaño de dirección de 32bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9791
|
||||
#: i386-dis.c:9170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
|
||||
msgstr " addr16 Asume un tamaño de dirección de 16bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9792
|
||||
#: i386-dis.c:9171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
|
||||
msgstr " data32 Asume un tamaño de datos de 32bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9793
|
||||
#: i386-dis.c:9172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
|
||||
msgstr " data16 Asume un tamaño de datos de 16bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9794
|
||||
#: i386-dis.c:9173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
|
||||
msgstr " suffix Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:411 ia64-gen.c:307
|
||||
#: i386-gen.c:435 ia64-gen.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Error: "
|
||||
msgstr "%s: Error: "
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:510
|
||||
#: i386-gen.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %d: Campo de bits desconocido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:674
|
||||
#: i386-gen.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown bitfield: %s\n"
|
||||
msgstr "Campo de bits desconocido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %d: Falta un `)' en el campo de bits: %s\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
|
||||
msgstr "no se puede encontrar i386-opc.tbl para lectura, errno =%s\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:851
|
||||
#: i386-gen.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
|
||||
msgstr "no se puede encontrar i386-reg.tbl para lectura, errno = %s\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:943
|
||||
#: i386-gen.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
|
||||
msgstr "no se puede crear i386-init.h, errno = %s\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:1032 ia64-gen.c:2850
|
||||
#: i386-gen.c:1164 ia64-gen.c:2820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
|
||||
msgstr "no se puede cambiar el directorio a \"%s\", errno = %s\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:1039
|
||||
#: i386-gen.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
|
||||
msgstr "%d bits sin usar en i386_cpu_flags.\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:1046
|
||||
#: i386-gen.c:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
|
||||
msgstr "%d bits sin usar en i386_operand_type.\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:1060
|
||||
#: i386-gen.c:1192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
|
||||
msgstr "no se puede crear i386-tbl.h, errno = %s\n"
|
||||
|
@ -516,21 +529,21 @@ msgstr "no se puede crear i386-tbl.h, errno = %s\n"
|
|||
msgid "%s: Warning: "
|
||||
msgstr "%s: Aviso: "
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:740
|
||||
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple note %s not handled\n"
|
||||
msgstr "la nota múltiple %s no se maneja\n"
|
||||
msgstr "no se maneja la nota múltiple %s\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:617
|
||||
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
|
||||
msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:822
|
||||
#: ia64-gen.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't find %s for reading\n"
|
||||
msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1046
|
||||
#: ia64-gen.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"most recent format '%s'\n"
|
||||
|
@ -539,77 +552,77 @@ msgstr ""
|
|||
"el formato más reciente '%s'\n"
|
||||
"parece más restrictivo que '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1057
|
||||
#: ia64-gen.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overlapping field %s->%s\n"
|
||||
msgstr "campo solapado %s->%s\n"
|
||||
msgstr "campo traslapado %s->%s\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1254
|
||||
#: ia64-gen.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
|
||||
msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1459
|
||||
#: ia64-gen.c:1456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
|
||||
msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1481
|
||||
#: ia64-gen.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
|
||||
msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1520
|
||||
#: ia64-gen.c:1517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
|
||||
msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1523
|
||||
#: ia64-gen.c:1520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
|
||||
msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1532
|
||||
#: ia64-gen.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
|
||||
msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s [%s]"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1535
|
||||
#: ia64-gen.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
|
||||
msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1546
|
||||
#: ia64-gen.c:1543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "class %s is defined but not used\n"
|
||||
msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1559
|
||||
#: ia64-gen.c:1556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
|
||||
msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1562
|
||||
#: ia64-gen.c:1559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
|
||||
msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks o regs\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1566
|
||||
#: ia64-gen.c:1563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
|
||||
msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:2478
|
||||
#: ia64-gen.c:2455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
||||
msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:2506
|
||||
#: ia64-gen.c:2483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
||||
msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:2520
|
||||
#: ia64-gen.c:2497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
|
||||
msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
|
||||
|
@ -623,7 +636,7 @@ msgstr "la palabra clave W es inv
|
|||
#. Invalid offset present.
|
||||
#: ip2k-asm.c:106
|
||||
msgid "offset(IP) is not a valid form"
|
||||
msgstr "el desplazamiento(IP) no es una forma válida"
|
||||
msgstr "offset(IP) no es una forma válida"
|
||||
|
||||
#. Found something there in front of (DP) but it's out
|
||||
#. of range.
|
||||
|
@ -670,7 +683,7 @@ msgstr "Se intent
|
|||
msgid "immediate value cannot be register"
|
||||
msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
|
||||
|
||||
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153
|
||||
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
|
||||
msgid "immediate value out of range"
|
||||
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
|
||||
|
||||
|
@ -678,6 +691,22 @@ msgstr "el valor inmediato est
|
|||
msgid "21-bit offset out of range"
|
||||
msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: lm32-asm.c:166
|
||||
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
|
||||
msgstr "se espera una dirección relativa a gp: gp(símbolo)"
|
||||
|
||||
#: lm32-asm.c:196
|
||||
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
|
||||
msgstr "se espera una dirección relativa a got: got(símbolo)"
|
||||
|
||||
#: lm32-asm.c:226
|
||||
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
|
||||
msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotoffhi16(símbolo)"
|
||||
|
||||
#: lm32-asm.c:256
|
||||
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
|
||||
msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotofflo16(símbolo)"
|
||||
|
||||
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown\t0x%04lx"
|
||||
|
@ -762,12 +791,12 @@ msgstr "no es un par r0l/r0h v
|
|||
msgid "Invalid size specifier"
|
||||
msgstr "Especificador de tamaño inválido"
|
||||
|
||||
#: m68k-dis.c:1163
|
||||
#: m68k-dis.c:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<function code %d>"
|
||||
msgstr "<código de función %d>"
|
||||
|
||||
#: m68k-dis.c:1320
|
||||
#: m68k-dis.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
|
||||
msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n"
|
||||
|
@ -777,39 +806,59 @@ msgstr "<error interno en la tabla de c
|
|||
msgid "# <dis error: %08lx>"
|
||||
msgstr "# <error de desensamblador: %08lx>"
|
||||
|
||||
#: mep-asm.c:114
|
||||
#: mep-asm.c:129
|
||||
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
|
||||
msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación"
|
||||
|
||||
#: mep-asm.c:128
|
||||
#: mep-asm.c:143
|
||||
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
|
||||
msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación"
|
||||
|
||||
#: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
|
||||
#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %function() here"
|
||||
msgstr "%funcion() inválida aquí"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:781
|
||||
#: mep-asm.c:336
|
||||
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
|
||||
msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767"
|
||||
|
||||
#: mep-asm.c:356
|
||||
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
|
||||
msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535"
|
||||
|
||||
#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
|
||||
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
|
||||
msgstr "El inmediato está fuera del rango -512 a 511"
|
||||
|
||||
#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
|
||||
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
|
||||
msgstr "El inmediato está fuera del rango -128 a 127"
|
||||
|
||||
#: mep-asm.c:558
|
||||
msgid "Value is not aligned enough"
|
||||
msgstr "El valor no está suficientemente alineado"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:841
|
||||
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
|
||||
msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:915
|
||||
#: mips-dis.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
|
||||
msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1274
|
||||
#: mips-dis.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
|
||||
msgstr "# error interno, modificador (%c) sin definir"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1881
|
||||
#: mips-dis.c:1942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
||||
msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2112
|
||||
#: mips-dis.c:2173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -820,7 +869,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS se admiten\n"
|
||||
"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2116
|
||||
#: mips-dis.c:2177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -831,7 +880,7 @@ msgstr ""
|
|||
" gpr-names=ABI Muestra los nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
|
||||
" Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2120
|
||||
#: mips-dis.c:2181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -842,7 +891,7 @@ msgstr ""
|
|||
" fpr-names=ABI Muestra los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
|
||||
" Por defecto: numérico.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2124
|
||||
#: mips-dis.c:2185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -855,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
|||
" la arquitectura especificada.\n"
|
||||
" Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2129
|
||||
#: mips-dis.c:2190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -868,7 +917,7 @@ msgstr ""
|
|||
" especificada.\n"
|
||||
" Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2134
|
||||
#: mips-dis.c:2195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -879,7 +928,7 @@ msgstr ""
|
|||
" reg-names=ABI Muestra los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n"
|
||||
" la ABI especificada.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2138
|
||||
#: mips-dis.c:2199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -890,7 +939,7 @@ msgstr ""
|
|||
" reg-names=ARCH Muestra el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n"
|
||||
" la arquitectura especificada.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2142
|
||||
#: mips-dis.c:2203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -901,12 +950,12 @@ msgstr ""
|
|||
" Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ABI\":\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2147 mips-dis.c:2155 mips-dis.c:2157
|
||||
#: mips-dis.c:2208 mips-dis.c:2216 mips-dis.c:2218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2149
|
||||
#: mips-dis.c:2210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -936,6 +985,15 @@ msgstr "(desconocido)"
|
|||
msgid "*unknown operands type: %d*"
|
||||
msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*"
|
||||
|
||||
#: msp430-dis.c:327
|
||||
msgid "Illegal as emulation instr"
|
||||
msgstr "Instrucción de emulación as ilegal"
|
||||
|
||||
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
|
||||
#: msp430-dis.c:378
|
||||
msgid "Illegal as 2-op instr"
|
||||
msgstr "Instrucción 2-op as ilegal"
|
||||
|
||||
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
|
||||
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
|
||||
msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767."
|
||||
|
@ -962,43 +1020,63 @@ msgstr "operando inv
|
|||
msgid "$<undefined>"
|
||||
msgstr "$<sin definir>"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:862 ppc-opc.c:890
|
||||
#: ppc-dis.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
|
||||
msgstr "aviso: se descarta la opción -M%s desconocida\n"
|
||||
|
||||
#: ppc-dis.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
|
||||
"the -M switch:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de PPC se admiten con\n"
|
||||
"el interruptor -M:\n"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:870 ppc-opc.c:898
|
||||
msgid "invalid conditional option"
|
||||
msgstr "opción condicional inválida"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:892
|
||||
#: ppc-opc.c:900
|
||||
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
||||
msgstr "intento de establecer el bit y cuando se usaba el modificador + ó -"
|
||||
msgstr "intento de establecer el bit y al usar el modificador + ó -"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:924
|
||||
#: ppc-opc.c:932
|
||||
msgid "invalid mask field"
|
||||
msgstr "campo de máscara inválido"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:950
|
||||
#: ppc-opc.c:958
|
||||
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
|
||||
msgstr "se descarta la máscara mfcr inválida"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1000 ppc-opc.c:1035
|
||||
#: ppc-opc.c:1008 ppc-opc.c:1043
|
||||
msgid "illegal bitmask"
|
||||
msgstr "máscara de bits ilegal"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1155
|
||||
#: ppc-opc.c:1163
|
||||
msgid "index register in load range"
|
||||
msgstr "registro índice en el rango de carga"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1171
|
||||
#: ppc-opc.c:1179
|
||||
msgid "source and target register operands must be different"
|
||||
msgstr "los operandos de registros fuente y objetivo deben ser diferentes"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1186
|
||||
#: ppc-opc.c:1194
|
||||
msgid "invalid register operand when updating"
|
||||
msgstr "operando de registro inválido mientras se actualizaba"
|
||||
msgstr "operando de registro inválido al actualizar"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1265
|
||||
#: ppc-opc.c:1273
|
||||
msgid "invalid sprg number"
|
||||
msgstr "número sprg inválido"
|
||||
|
||||
#: s390-dis.c:276
|
||||
#: ppc-opc.c:1443
|
||||
msgid "invalid constant"
|
||||
msgstr "constante inválida"
|
||||
|
||||
#: s390-dis.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1010,37 +1088,38 @@ msgstr ""
|
|||
"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben\n"
|
||||
"separar con comas):\n"
|
||||
|
||||
#: s390-dis.c:280
|
||||
#: s390-dis.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"
|
||||
msgstr " esa Desensambla en modo de arquitectura ESA\n"
|
||||
|
||||
#: s390-dis.c:281
|
||||
#: s390-dis.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"
|
||||
msgstr " zarch Desensambla en modo de z/Architecture\n"
|
||||
|
||||
#: score-dis.c:220 score-dis.c:383
|
||||
#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
|
||||
#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
|
||||
msgid "<illegal instruction>"
|
||||
msgstr "<instrucción ilegal>"
|
||||
|
||||
#: sparc-dis.c:282
|
||||
#: sparc-dis.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||||
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||||
|
||||
#: sparc-dis.c:293
|
||||
#: sparc-dis.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||||
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||||
|
||||
#: sparc-dis.c:343
|
||||
#: sparc-dis.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#. Mark as non-valid instruction.
|
||||
#: sparc-dis.c:1013
|
||||
#: sparc-dis.c:1014
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconocida"
|
||||
|
||||
|
|
332
opcodes/po/vi.po
332
opcodes/po/vi.po
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
# Vietnamese Translation for Opcodes.
|
||||
# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
|
||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.18.90\n"
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.19.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 22:07+0930\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:43+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
|
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
|
||||
|
||||
#: alpha-opc.c:155
|
||||
msgid "branch operand unaligned"
|
||||
|
@ -111,23 +111,23 @@ msgstr "địa chỉ nhánh không phải nằm trên ranh giới 4 byte"
|
|||
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
|
||||
msgstr "phải xác định .jd, không thì không hủy bỏ hậu phương"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1808
|
||||
#: arm-dis.c:1915
|
||||
msgid "<illegal precision>"
|
||||
msgstr "<độ chính xác cấm>"
|
||||
|
||||
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
|
||||
#: arm-dis.c:3818
|
||||
#: arm-dis.c:4014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
||||
msgstr "Không nhận ra tập hợp tên thanh ghi: %s\n"
|
||||
|
||||
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
|
||||
#: arm-dis.c:3826
|
||||
#: arm-dis.c:4022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
||||
msgstr "Không nhận ra tùy chọn rã: %s\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:4238
|
||||
#: arm-dis.c:4519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -153,8 +153,9 @@ msgid "unknown constraint `%c'"
|
|||
msgstr "không rõ ràng buộc « %c »"
|
||||
|
||||
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
|
||||
#: iq2000-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200
|
||||
#: mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
|
||||
#: iq2000-ibld.c:200 lm32-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200
|
||||
#: mep-ibld.c:200 mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200
|
||||
#: xstormy16-ibld.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
||||
msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (%ld không nằm giữa %ld và %ld)"
|
||||
|
@ -197,14 +198,14 @@ msgid "Register list is not valid"
|
|||
msgstr "Danh sách thanh ghi không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
|
||||
#: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
|
||||
#: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595
|
||||
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
||||
msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi phân tách.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
|
||||
#: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
|
||||
#: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646
|
||||
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
|
||||
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
||||
msgstr "thiếu điều giúp trí nhớ trong chuỗi cú pháp"
|
||||
|
@ -213,10 +214,11 @@ msgstr "thiếu điều giúp trí nhớ trong chuỗi cú pháp"
|
|||
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
|
||||
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
|
||||
#: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
|
||||
#: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
|
||||
#: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
|
||||
#: lm32-asm.c:626 lm32-asm.c:727 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
|
||||
#: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
|
||||
#: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
|
||||
#: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
|
||||
#: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1564
|
||||
#: mep-asm.c:1665 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
|
||||
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
|
||||
#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:653 xc16x-asm.c:754
|
||||
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
|
||||
|
@ -225,111 +227,111 @@ msgid "unrecognized instruction"
|
|||
msgstr "không nhận ra câu lệnh"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
|
||||
#: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
|
||||
#: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828
|
||||
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
||||
msgstr "gặp lỗi cú pháp (mong đợi ký tự « %c », còn tìm « %c »)"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
|
||||
#: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
|
||||
#: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838
|
||||
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
||||
msgstr "gặp lỗi cú pháp (ngờ ký tự « %c », còn tìm kết thúc câu lệnh)"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
|
||||
#: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
|
||||
#: lm32-asm.c:620 m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1558 mt-asm.c:866
|
||||
#: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:647 xstormy16-asm.c:547
|
||||
msgid "junk at end of line"
|
||||
msgstr "gặp rác tại kết thúc dòng"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
|
||||
#: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
|
||||
#: lm32-asm.c:726 m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1664 mt-asm.c:972
|
||||
#: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:753 xstormy16-asm.c:653
|
||||
msgid "unrecognized form of instruction"
|
||||
msgstr "không nhận ra dạng câu lệnh"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
|
||||
#: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
|
||||
#: lm32-asm.c:738 m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1676 mt-asm.c:984
|
||||
#: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:765 xstormy16-asm.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
||||
msgstr "câu lệnh sai « %.50s »"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
|
||||
#: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
|
||||
#: lm32-asm.c:741 m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1679 mt-asm.c:987
|
||||
#: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:768 xstormy16-asm.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
||||
msgstr "câu lệnh sai « %.50s »"
|
||||
|
||||
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
||||
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41
|
||||
#: m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41
|
||||
#: xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
|
||||
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41
|
||||
#: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41
|
||||
#: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
|
||||
msgid "*unknown*"
|
||||
msgstr "• không rõ •"
|
||||
|
||||
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:891
|
||||
#: m32r-dis.c:256 mep-dis.c:776 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135
|
||||
#: xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
|
||||
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147
|
||||
#: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:256 mep-dis.c:1192 mt-dis.c:290
|
||||
#: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
||||
msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi in ra câu lệnh.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
|
||||
#: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163
|
||||
#: openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
|
||||
#: lm32-ibld.c:163 m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163
|
||||
#: mt-ibld.c:163 openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
||||
msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (%ld không nằm giữa %ld và %lu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
|
||||
#: m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184
|
||||
#: openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
|
||||
#: lm32-ibld.c:184 m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184
|
||||
#: mt-ibld.c:184 openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
|
||||
msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (0x%lx không nằm giữa 0 và 0x%lx)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
|
||||
#: m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1024 mt-ibld.c:745
|
||||
#: openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
|
||||
#: lm32-ibld.c:630 m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1204
|
||||
#: mt-ibld.c:745 openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
||||
msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi xây dựng câu lệnh.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
|
||||
#: m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1444 mt-ibld.c:965
|
||||
#: openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
|
||||
#: lm32-ibld.c:734 m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1803
|
||||
#: mt-ibld.c:965 openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
||||
msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi giải mã câu lệnh.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
|
||||
#: m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:1737 mt-ibld.c:1165
|
||||
#: openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
|
||||
#: lm32-ibld.c:823 m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:2273
|
||||
#: mt-ibld.c:1165 openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
||||
msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi lấy tác tử số nguyên.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
|
||||
#: m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2012 mt-ibld.c:1347
|
||||
#: openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
|
||||
#: lm32-ibld.c:894 m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2725
|
||||
#: mt-ibld.c:1347 openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi lấy tác tử vma.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
|
||||
#: m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:2271 mt-ibld.c:1536
|
||||
#: openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
|
||||
#: lm32-ibld.c:972 m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:3138
|
||||
#: mt-ibld.c:1536 openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
||||
msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi đặt tác tử số nguyên.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
|
||||
#: m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:2520 mt-ibld.c:1715
|
||||
#: openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
|
||||
#: lm32-ibld.c:1040 m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:3541
|
||||
#: mt-ibld.c:1715 openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi đặt tác tử vma.\n"
|
||||
|
@ -352,9 +354,10 @@ msgstr "số thanh ghi phải là số chẵn"
|
|||
|
||||
#. -- assembler routines inserted here.
|
||||
#. -- asm.c
|
||||
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 m32c-asm.c:279
|
||||
#: m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:232 mep-asm.c:250
|
||||
#: mep-asm.c:265 mep-asm.c:280 mep-asm.c:292 openrisc-asm.c:54
|
||||
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157
|
||||
#: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237
|
||||
#: m32c-asm.c:279 m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241
|
||||
#: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
|
||||
msgid "missing `)'"
|
||||
msgstr "thiếu dấu ngoặc đóng « ) »"
|
||||
|
||||
|
@ -379,11 +382,11 @@ msgstr "không thể xử lý điều chèn %d\n"
|
|||
msgid "%02x\t\t*unknown*"
|
||||
msgstr "%02x\t\t • không rõ •"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9545
|
||||
#: i386-dis.c:8924
|
||||
msgid "<internal disassembler error>"
|
||||
msgstr "<lỗi rã nội bộ>"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9776
|
||||
#: i386-dis.c:9155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -394,32 +397,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Những tùy chọn rã đặc trưng cho i386/x86-64 theo đây được hỗ trợ\n"
|
||||
"để sử dụng với đối số « -M » (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9780
|
||||
#: i386-dis.c:9159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
|
||||
msgstr " x86-64 Rã trong chế độ 64-bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9781
|
||||
#: i386-dis.c:9160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
|
||||
msgstr " i386 Rã trong chế độ 32-bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9782
|
||||
#: i386-dis.c:9161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
|
||||
msgstr " i8086 Rã trong chế độ 16-bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9783
|
||||
#: i386-dis.c:9162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
|
||||
msgstr " att Hiển thị câu lệnh theo cú pháp AT&T\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9784
|
||||
#: i386-dis.c:9163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
|
||||
msgstr " intel Hiển thị câu lệnh theo cú pháp Intel\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9785
|
||||
#: i386-dis.c:9164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" att-mnemonic\n"
|
||||
|
@ -428,7 +431,7 @@ msgstr ""
|
|||
" att-mnemonic\n"
|
||||
" Hiển thị câu lệnh theo điều giúp trí nhớ AT&T\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9787
|
||||
#: i386-dis.c:9166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" intel-mnemonic\n"
|
||||
|
@ -437,77 +440,87 @@ msgstr ""
|
|||
" intel-mnemonic\n"
|
||||
" Hiển thị câu lệnh theo điều giúp trí nhớ Intel\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9789
|
||||
#: i386-dis.c:9168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
|
||||
msgstr " addr64 Giả sử kích cỡ địa chỉ 64-bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9790
|
||||
#: i386-dis.c:9169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
|
||||
msgstr " addr32 Giả sử kích cỡ địa chỉ 32-bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9791
|
||||
#: i386-dis.c:9170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
|
||||
msgstr " addr16 Giả sử kích cỡ địa chỉ 16-bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9792
|
||||
#: i386-dis.c:9171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
|
||||
msgstr " data32 Giả sử kích cỡ dữ liệu 32-bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9793
|
||||
#: i386-dis.c:9172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
|
||||
msgstr " data16 Giả sử kích cỡ dữ liệu 16-bit\n"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:9794
|
||||
#: i386-dis.c:9173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
|
||||
msgstr " suffix Luôn luôn hiển thị hậu tố câu lệnh theo cú pháp AT&T\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:411 ia64-gen.c:307
|
||||
#: i386-gen.c:435 ia64-gen.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Error: "
|
||||
msgstr "%s: Lỗi: "
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:510
|
||||
#: i386-gen.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %d: Không rõ trường bit: %s\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:674
|
||||
#: i386-gen.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown bitfield: %s\n"
|
||||
msgstr "Không rõ trường bit: %s\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %d: Thiếu « ) » trong trường bit: %s\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
|
||||
msgstr "không tìm thấy i386-opc.tbl để đọc; số thứ tự lỗi = %s\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:851
|
||||
#: i386-gen.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
|
||||
msgstr "không tìm thấy i386-reg.tbl để đọc; số thứ tự lỗi = %s\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:943
|
||||
#: i386-gen.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
|
||||
msgstr "không thể tạo i386-init.h, số thứ tự lỗi = %s\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:1032 ia64-gen.c:2850
|
||||
#: i386-gen.c:1164 ia64-gen.c:2820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
|
||||
msgstr "không thể chuyển đổi thư mục sang « %s », số lỗi = %s\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:1039
|
||||
#: i386-gen.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
|
||||
msgstr "%d bit chưa dùng trong i386_cpu_flags.\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:1046
|
||||
#: i386-gen.c:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
|
||||
msgstr "%d bit chưa dùng trong i386_operand_type.\n"
|
||||
|
||||
#: i386-gen.c:1060
|
||||
#: i386-gen.c:1192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
|
||||
msgstr "không thể tạo i386-tbl.h, số thứ tự lỗi = %s\n"
|
||||
|
@ -517,7 +530,7 @@ msgstr "không thể tạo i386-tbl.h, số thứ tự lỗi = %s\n"
|
|||
msgid "%s: Warning: "
|
||||
msgstr "%s: Cảnh báo : "
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:740
|
||||
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple note %s not handled\n"
|
||||
msgstr "không xử lý được đa ghi chú %s\n"
|
||||
|
@ -526,12 +539,12 @@ msgstr "không xử lý được đa ghi chú %s\n"
|
|||
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
|
||||
msgstr "không tìm thấy ia64-ic.tbl để đọc\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:822
|
||||
#: ia64-gen.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't find %s for reading\n"
|
||||
msgstr "không tìm thấy %s để đọc\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1046
|
||||
#: ia64-gen.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"most recent format '%s'\n"
|
||||
|
@ -540,77 +553,77 @@ msgstr ""
|
|||
"định dạng vừa nhất « %s »\n"
|
||||
"có vẻ hạn hẹp hơn « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1057
|
||||
#: ia64-gen.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overlapping field %s->%s\n"
|
||||
msgstr "trường chồng lấp %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1254
|
||||
#: ia64-gen.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
|
||||
msgstr "đang ghi đè lên ghi chú %d bằng ghi chú %d (IC:%s)\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1459
|
||||
#: ia64-gen.c:1456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
|
||||
msgstr "không biết cách ghi rõ %% quan hệ phụ thuộc %s\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1481
|
||||
#: ia64-gen.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
|
||||
msgstr "Không biết cách ghi rõ # quan hệ phụ thuộc %s\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1520
|
||||
#: ia64-gen.c:1517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
|
||||
msgstr "IC:%s [%s] không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1523
|
||||
#: ia64-gen.c:1520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
|
||||
msgstr "IC:%s không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1532
|
||||
#: ia64-gen.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
|
||||
msgstr "không có câu lệnh được ánh xạ trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s [%s]"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1535
|
||||
#: ia64-gen.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
|
||||
msgstr "không có câu lệnh được ánh xạ trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1546
|
||||
#: ia64-gen.c:1543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "class %s is defined but not used\n"
|
||||
msgstr "hạng %s được xác định nhưng chưa được dùng\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1559
|
||||
#: ia64-gen.c:1556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
|
||||
msgstr "Cảnh báo : rsrc %s (%s) không có chks\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1562
|
||||
#: ia64-gen.c:1559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
|
||||
msgstr "Cảnh báo : rsrc %s (%s) không có chks hay regs\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1566
|
||||
#: ia64-gen.c:1563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
|
||||
msgstr "Tài nguyên %s (%s) không có regs\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:2478
|
||||
#: ia64-gen.c:2455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
||||
msgstr "Ghi chú IC %d trong opcode (mã thao tác) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s ghi chú %d\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:2506
|
||||
#: ia64-gen.c:2483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
||||
msgstr "Ghi chú IC %d cho opcode (mã thao tác) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s ghi chú %d\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:2520
|
||||
#: ia64-gen.c:2497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
|
||||
msgstr "opcode (mã thao tác) %s không có hạng (những tác tử %d %d %d)\n"
|
||||
|
@ -671,7 +684,7 @@ msgstr "Thử tìm ra chỉ mục bit của số 0"
|
|||
msgid "immediate value cannot be register"
|
||||
msgstr "giá trị trực tiếp không thể là thanh ghi"
|
||||
|
||||
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153
|
||||
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
|
||||
msgid "immediate value out of range"
|
||||
msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại pham vi"
|
||||
|
||||
|
@ -679,6 +692,22 @@ msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại pham vi"
|
|||
msgid "21-bit offset out of range"
|
||||
msgstr "hiệu 21-bit ở ngoại phạm vi"
|
||||
|
||||
#: lm32-asm.c:166
|
||||
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
|
||||
msgstr "mong đợi địa chỉ tương đối với gp: gp(ký_hiệu)"
|
||||
|
||||
#: lm32-asm.c:196
|
||||
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
|
||||
msgstr "mong đợi địa chỉ tương đối với got: got(ký_hiệu)"
|
||||
|
||||
#: lm32-asm.c:226
|
||||
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
|
||||
msgstr "mong đợi địa chỉ tương đối với got: gotoffhi16(ký_hiệu)"
|
||||
|
||||
#: lm32-asm.c:256
|
||||
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
|
||||
msgstr "mong đợi địa chỉ tương đối với got: gotofflo16(ký_hiệu)"
|
||||
|
||||
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown\t0x%04lx"
|
||||
|
@ -763,12 +792,12 @@ msgstr "không phải là một cặp « r0l/r0h » hợp lệ"
|
|||
msgid "Invalid size specifier"
|
||||
msgstr "đặc tả kích cỡ không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: m68k-dis.c:1163
|
||||
#: m68k-dis.c:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<function code %d>"
|
||||
msgstr "<mã hàm %d>"
|
||||
|
||||
#: m68k-dis.c:1320
|
||||
#: m68k-dis.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
|
||||
msgstr "<lỗi nội bộ trong bảng opcode (mã thao tác): %s %s>\n"
|
||||
|
@ -778,39 +807,59 @@ msgstr "<lỗi nội bộ trong bảng opcode (mã thao tác): %s %s>\n"
|
|||
msgid "# <dis error: %08lx>"
|
||||
msgstr "# <lỗi dis: %08lx>"
|
||||
|
||||
#: mep-asm.c:114
|
||||
#: mep-asm.c:129
|
||||
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
|
||||
msgstr "Chỉ cho phép $tp hay $13 cho mã thao tác này"
|
||||
|
||||
#: mep-asm.c:128
|
||||
#: mep-asm.c:143
|
||||
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
|
||||
msgstr "Chỉ cho phép $sp hay $15 cho mã thao tác này"
|
||||
|
||||
#: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
|
||||
#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %function() here"
|
||||
msgstr "hàm %function() không hợp lệ ở đây"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:781
|
||||
#: mep-asm.c:336
|
||||
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
|
||||
msgstr "Điều ngay ở ngoại phạm vi -32768 đến 32767"
|
||||
|
||||
#: mep-asm.c:356
|
||||
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
|
||||
msgstr "Điều ngay ở ngoại phạm vi 0 đến 65535"
|
||||
|
||||
#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
|
||||
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
|
||||
msgstr "Điều ngay ở ngoại phạm vi -512 đến 511"
|
||||
|
||||
#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
|
||||
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
|
||||
msgstr "Điều ngay ở ngoại phạm vi -128 đến 127"
|
||||
|
||||
#: mep-asm.c:558
|
||||
msgid "Value is not aligned enough"
|
||||
msgstr "Giá trị chưa đủ sắp hàng"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:841
|
||||
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
|
||||
msgstr "# lỗi nội bộ, dãy mở rộng chưa hoàn thành (+)"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:915
|
||||
#: mips-dis.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
|
||||
msgstr "# lỗi nội bộ, chưa xác định dãy mở rộng (+%c)"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1274
|
||||
#: mips-dis.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
|
||||
msgstr "# lỗi nội bộ, chưa xác định điều sửa đổi (%c)"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1881
|
||||
#: mips-dis.c:1942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
||||
msgstr "# lỗi rã nội bộ, không nhận ra điều sửa đổi (%c)"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2112
|
||||
#: mips-dis.c:2173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -821,7 +870,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nững tùy chọn rã đặc trưng cho MIPS theo đây được hỗ trợ để sử dụng\n"
|
||||
"với đối số « -M » (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2116
|
||||
#: mips-dis.c:2177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -832,7 +881,7 @@ msgstr ""
|
|||
" gpr-names=ABI In ra các tên GPR theo ABI đã ghi rõ.\n"
|
||||
" Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2120
|
||||
#: mips-dis.c:2181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -843,7 +892,7 @@ msgstr ""
|
|||
" fpr-names=ABI In ra các tên FPR theo ABI đã ghi rõ.\n"
|
||||
" Mặc định: thuộc số\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2124
|
||||
#: mips-dis.c:2185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -855,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
|||
" cp0-names=ARCH In ra các tên CP0 theo kiến trúc đã ghi rõ\n"
|
||||
" Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2129
|
||||
#: mips-dis.c:2190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -867,7 +916,7 @@ msgstr ""
|
|||
" hwr-names=ARCH In ra các tên HWR theo kiến trúc đã ghi rõ.\n"
|
||||
" Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2134
|
||||
#: mips-dis.c:2195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -877,7 +926,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" reg-names=ABI In ra các tên GPR và FPR theo ABI đã ghi rõ.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2138
|
||||
#: mips-dis.c:2199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -888,7 +937,7 @@ msgstr ""
|
|||
" reg-names=ARCH\n"
|
||||
"\t In ra các tên HWR và thanh ghi CP0 theo kiến trúc đã ghi rõ.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2142
|
||||
#: mips-dis.c:2203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -899,12 +948,12 @@ msgstr ""
|
|||
" Đối với các tùy chọn trên, những giá trị theo đây được hỗ trợ cho « ABI »:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2147 mips-dis.c:2155 mips-dis.c:2157
|
||||
#: mips-dis.c:2208 mips-dis.c:2216 mips-dis.c:2218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:2149
|
||||
#: mips-dis.c:2210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -934,6 +983,15 @@ msgstr "(không rõ)"
|
|||
msgid "*unknown operands type: %d*"
|
||||
msgstr "• không rõ kiểu tác tử : %d •"
|
||||
|
||||
#: msp430-dis.c:327
|
||||
msgid "Illegal as emulation instr"
|
||||
msgstr "Không được phép dưới dạng chỉ dẫn mô phỏng"
|
||||
|
||||
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
|
||||
#: msp430-dis.c:378
|
||||
msgid "Illegal as 2-op instr"
|
||||
msgstr "Không được phép dưới dạng chỉ dẫn 2-op"
|
||||
|
||||
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
|
||||
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
|
||||
msgstr "Tác tử ở ngoại phạm vi (phải nằm giữa -32768 và +32767."
|
||||
|
@ -960,43 +1018,62 @@ msgstr "tác tử không hợp lệ. kiểu chỉ có thể có giá trị 0,1,2
|
|||
msgid "$<undefined>"
|
||||
msgstr "$<chưa xác định>"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:862 ppc-opc.c:890
|
||||
#: ppc-dis.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
|
||||
msgstr "cảnh báo : đang bở qua tuỳ chọn « -M%s » không rõ\n"
|
||||
|
||||
#: ppc-dis.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
|
||||
"the -M switch:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Những tùy chọn rã đặc trưng cho PPC theo đây được hỗ trợ để sử dụng với đối số « -M »:\n"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:870 ppc-opc.c:898
|
||||
msgid "invalid conditional option"
|
||||
msgstr "tùy chọn điều kiện không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:892
|
||||
#: ppc-opc.c:900
|
||||
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
||||
msgstr "thử đặt « bit y » khi sử dụng điều sửa đổi + hay -"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:924
|
||||
#: ppc-opc.c:932
|
||||
msgid "invalid mask field"
|
||||
msgstr "trường mặt nạ không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:950
|
||||
#: ppc-opc.c:958
|
||||
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
|
||||
msgstr "đang bỏ qua mặt nạ mfcr không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1000 ppc-opc.c:1035
|
||||
#: ppc-opc.c:1008 ppc-opc.c:1043
|
||||
msgid "illegal bitmask"
|
||||
msgstr "gặp mặt nặ bit cấm"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1155
|
||||
#: ppc-opc.c:1163
|
||||
msgid "index register in load range"
|
||||
msgstr "thanh ghi cơ số trong phạm vi nạp"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1171
|
||||
#: ppc-opc.c:1179
|
||||
msgid "source and target register operands must be different"
|
||||
msgstr "tác tử thanh ghi kiểu nguồn và đích phải là khác nhau"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1186
|
||||
#: ppc-opc.c:1194
|
||||
msgid "invalid register operand when updating"
|
||||
msgstr "gặp tác tử thanh ghi không hợp lệ khi cập nhật"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1265
|
||||
#: ppc-opc.c:1273
|
||||
msgid "invalid sprg number"
|
||||
msgstr "số sprg không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: s390-dis.c:276
|
||||
#: ppc-opc.c:1443
|
||||
msgid "invalid constant"
|
||||
msgstr "hằng không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: s390-dis.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1007,37 +1084,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Theo đây có những tùy chọn rã đặc trưng cho S/390 được hỗ trợ để sử dụng\n"
|
||||
"với đối số « -M » (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"
|
||||
|
||||
#: s390-dis.c:280
|
||||
#: s390-dis.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"
|
||||
msgstr " esa Rã ở chế độ kiến trúc ESA\n"
|
||||
|
||||
#: s390-dis.c:281
|
||||
#: s390-dis.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"
|
||||
msgstr " zarch Rã ở chế độ z/kiến trúc\n"
|
||||
|
||||
#: score-dis.c:220 score-dis.c:383
|
||||
#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
|
||||
#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
|
||||
msgid "<illegal instruction>"
|
||||
msgstr "<độ chính xác cấm>"
|
||||
|
||||
#: sparc-dis.c:282
|
||||
#: sparc-dis.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||||
msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||||
|
||||
#: sparc-dis.c:293
|
||||
#: sparc-dis.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||||
msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||||
|
||||
#: sparc-dis.c:343
|
||||
#: sparc-dis.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s » == \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#. Mark as non-valid instruction.
|
||||
#: sparc-dis.c:1013
|
||||
#: sparc-dis.c:1014
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "không rõ"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue