Commit new Turkish translation.
This commit is contained in:
parent
3ae642fdf3
commit
882cb63e5c
6 changed files with 5499 additions and 3801 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-03-14 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* po/tr.po: Commit new Turkish translation.
|
||||
|
||||
2005-03-12 Zack Weinberg <zack@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* config/tc-arm.c (tinsns): Add ARMv6K instructions sev, wfe,
|
||||
|
|
7943
gas/po/tr.po
7943
gas/po/tr.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-03-14 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* po/tr.po: Commit new Turkish translation.
|
||||
|
||||
2005-03-05 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* po/gprof.pot: Regenerate.
|
||||
|
|
182
gprof/po/tr.po
182
gprof/po/tr.po
|
@ -1,59 +1,60 @@
|
|||
# translation of gprof-2.14rel030712.tr.po to Turkish
|
||||
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# translation of gprof-2.15.96.tr.po to Turkish
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.14rel030712\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 15:08+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:103 mips.c:57
|
||||
#: alpha.c:102 mips.c:54
|
||||
msgid "<indirect child>"
|
||||
msgstr "<dolaylı ast>"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:120 mips.c:74
|
||||
#: alpha.c:119 mips.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx'dan 0x%lx'a\n"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:142
|
||||
#: alpha.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <dolaylı_ast>\n"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:152
|
||||
#: alpha.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98
|
||||
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: beklenmeyen dosyasonu\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:202
|
||||
#: basic_blocks.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
|
||||
msgstr "%s: uyarı: temel blok yürütme sayıları yoksayıldı (-l veya --line kullanın)\n"
|
||||
|
||||
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
|
||||
#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
|
||||
#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu yürütme\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
|
||||
#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<bilinmeyen>"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:553
|
||||
#: basic_blocks.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -70,7 +71,8 @@ msgstr ""
|
|||
" Satır Sayı\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:577
|
||||
#: basic_blocks.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Execution Summary:\n"
|
||||
|
@ -80,22 +82,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Yürütme Özeti:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:578
|
||||
#: basic_blocks.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
|
||||
msgstr "%9ld yürütülür satır -- bu dosyada\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:580
|
||||
#: basic_blocks.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9ld Lines executed\n"
|
||||
msgstr "%9ld Yürütülen Satır\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:581
|
||||
#: basic_blocks.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
|
||||
msgstr "%9.2f Dosyanın yürütülen kısım yüzdesi\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:585
|
||||
#: basic_blocks.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -104,17 +106,18 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%9lu Toplam satır yürütüş sayısı\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:587
|
||||
#: basic_blocks.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
|
||||
msgstr "%9.2f Satır başına ortalama yürütüş sayısı\n"
|
||||
|
||||
#: call_graph.c:71
|
||||
#: call_graph.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
|
||||
msgstr "[cg_tally] %s'dan %s'a olan yay %lu defa geçildi\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -123,6 +126,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t\t\tCall graph\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -130,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\t\t\tÇağrı grafiği\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:78 hist.c:363
|
||||
#: cg_print.c:78 hist.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -149,6 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" no time propagated\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -185,7 +190,7 @@ msgstr "kendisi"
|
|||
msgid "descendants"
|
||||
msgstr "astlar"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:98 hist.c:389
|
||||
#: cg_print.c:98 hist.c:385
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "isim"
|
||||
|
||||
|
@ -198,22 +203,23 @@ msgstr "astlar"
|
|||
msgid "index %% time self children called name\n"
|
||||
msgstr "indeks %% zaman kendi astlar çağrıldı isim\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:129
|
||||
#: cg_print.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
|
||||
msgstr " <%d'yi bütün olarak çevrimler> [%d]\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:363
|
||||
#: cg_print.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
||||
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <kendiliğinden>\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:364
|
||||
#: cg_print.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
||||
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <kendiliğinden>\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:604
|
||||
#: cg_print.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Index by function name\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -221,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
|||
"İşlev adına göre indeks\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:661 cg_print.c:670
|
||||
#: cg_print.c:646 cg_print.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<cycle %d>"
|
||||
msgstr "<çevrim %d>"
|
||||
|
@ -246,121 +252,122 @@ msgstr "%s: %s: a.out biçeminde değil\n"
|
|||
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s içerisinde .text (metin) bölümü bulunamadı\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:225
|
||||
#: corefile.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
|
||||
msgstr "%s: %lu bayt metin yeri için yer bulunamadı\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:239
|
||||
#: corefile.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't do -c\n"
|
||||
msgstr "%s: -c yapılamıyor\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:276
|
||||
#: corefile.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
|
||||
msgstr "%s: -c %s platformu üzerinde desteklenmiyor\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:447
|
||||
#: corefile.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' dosyası sembol içermiyor\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:758
|
||||
#: corefile.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
|
||||
msgstr "%1$s: hatalı sayım: %3$ld yerine ltab.len=%2$d\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:82
|
||||
#: gmon_io.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
|
||||
msgstr "%s: adres boyu, beklenmeyen %u değerine sahip\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:345 gmon_io.c:440
|
||||
#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: Dosya bir gmon dosyası olmak için çok kısa\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:355 gmon_io.c:483
|
||||
#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' dosyasında kötü sihirli çerez var\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:366
|
||||
#: gmon_io.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' dosyası desteklenmeyen %d sürümünde\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:396
|
||||
#: gmon_io.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Hatalı etiket %d bulundu (dosya bozuk mu?)\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:462
|
||||
#: gmon_io.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: profilleme hızı ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:510
|
||||
#: gmon_io.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:538
|
||||
#: gmon_io.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' dosyası gmon.out biçeminde değil\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:559
|
||||
#: gmon_io.c:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
|
||||
msgstr "%s: %d/%d sele okunduktan sonra beklenmeyen dosyasonu (EOF) bulundu\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:592
|
||||
#: gmon_io.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
|
||||
msgstr "zaman tık olarak veriliyor, saniye olarak değil\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:598 gmon_io.c:775
|
||||
#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
|
||||
msgstr "%s: %d dosya biçeminin nasıl işleneceği bilinmiyor\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:605
|
||||
#: gmon_io.c:578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
|
||||
msgstr "`%s' Dosyası (%d sürümü) aşağıdakileri içeriyor:\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:608
|
||||
#: gmon_io.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d histogram record\n"
|
||||
msgstr "\t%d geçmiş grafiği kaydı\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:609
|
||||
#: gmon_io.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d histogram records\n"
|
||||
msgstr "\t%d geçmiş grafiği kayıtları\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:611
|
||||
#: gmon_io.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d call-graph record\n"
|
||||
msgstr "\t%d çağrı grafiği kaydı\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:612
|
||||
#: gmon_io.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d call-graph records\n"
|
||||
msgstr "\t%d çağrı grafiği kayıtları\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:614
|
||||
#: gmon_io.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d basic-block count record\n"
|
||||
msgstr "\t%d temel blok sayım kaydı\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:615
|
||||
#: gmon_io.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d basic-block count records\n"
|
||||
msgstr "\t%d temel blok sayım kayıtları\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:163
|
||||
#: gprof.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
|
||||
|
@ -410,82 +417,84 @@ msgstr ""
|
|||
"\t[--no-demangle] düzeltme uygulamaz\n"
|
||||
"\t[görüntü-dosyası] [profil-dosyası...]\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:179
|
||||
#: gprof.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yazılım hatalarını %s adresine,\n"
|
||||
"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n"
|
||||
"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:253
|
||||
#: gprof.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
|
||||
msgstr "%s: hata ayıklama desteklenmiyor; -d yoksayıldı\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:333
|
||||
#: gprof.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown file format %s\n"
|
||||
msgstr "%s: bilinmeyen dosya biçemi %s\n"
|
||||
|
||||
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
|
||||
#: gprof.c:417
|
||||
#: gprof.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNU gprof %s\n"
|
||||
msgstr "GNU gprof %s\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:418
|
||||
#: gprof.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
||||
msgstr "BSD gprof baz alınmıştır. BSD gprof Telif Hakkı 1983 Regents of the University of California.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:419
|
||||
#: gprof.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
|
||||
msgstr "Bu yazılım bir serbest yazılımdır. Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:460
|
||||
#: gprof.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: bilinmeyen düzeltme tarzı `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:480
|
||||
#: gprof.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: --function-ordering (işleve göre sırala) ve\n"
|
||||
" --file-ordering (dosyaya göre sırala) seçeneklerinin biri seçilebilir.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:578
|
||||
#: gprof.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
|
||||
msgstr "%s: `prof' dosya biçemi henüz desteklenmiyor\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:639
|
||||
#: gprof.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
|
||||
msgstr "%s: gmon.out dosyasında geçmiş grafiği yok\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:646
|
||||
#: gprof.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
|
||||
msgstr "%s: gmon.out dosyasında çağrı grafik verisi yok\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:127
|
||||
#: hist.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:143
|
||||
#: hist.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s: %2$s: Toplam %4$d örneğin %3$d'si okunduktan sonra\n"
|
||||
"%1$s: %2$s: Toplam %4$u örneğin %3$u'si okunduktan sonra\n"
|
||||
"beklenmeyen dosyasonu(EOF) bulundu\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:359
|
||||
#: hist.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%c%c/call"
|
||||
msgstr "%c%c/çağrı"
|
||||
|
||||
#: hist.c:367
|
||||
#: hist.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
|
||||
|
@ -494,7 +503,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Toplam %2$.2f %3$s'nin %1$.2f%%'si okundu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:373
|
||||
#: hist.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -503,7 +512,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Her örnek %g %s sayılıyor.\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:378
|
||||
#: hist.c:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" no time accumulated\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -511,27 +521,28 @@ msgstr ""
|
|||
" zamanlama değeri biriktirilemedi\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:385
|
||||
#: hist.c:381
|
||||
msgid "cumulative"
|
||||
msgstr "birikmiş"
|
||||
|
||||
#: hist.c:385
|
||||
#: hist.c:381
|
||||
msgid "self "
|
||||
msgstr "kendisi "
|
||||
|
||||
#: hist.c:385
|
||||
#: hist.c:381
|
||||
msgid "total "
|
||||
msgstr "toplam "
|
||||
|
||||
#: hist.c:388
|
||||
#: hist.c:384
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "zaman"
|
||||
|
||||
#: hist.c:388
|
||||
#: hist.c:384
|
||||
msgid "calls"
|
||||
msgstr "çağrı"
|
||||
|
||||
#: hist.c:481
|
||||
#: hist.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -543,31 +554,32 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"düz profil:\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:487
|
||||
#: hist.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flat profile:\n"
|
||||
msgstr "Düz profil:\n"
|
||||
|
||||
#: mips.c:85
|
||||
#: mips.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
|
||||
|
||||
#: mips.c:110
|
||||
#: mips.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
|
||||
#: source.c:166
|
||||
#: source.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' bulunamadı\n"
|
||||
|
||||
#: source.c:241
|
||||
#: source.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*** File %s:\n"
|
||||
msgstr "*** %s Dosyası:\n"
|
||||
|
||||
#: utils.c:109
|
||||
#: utils.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <cycle %d>"
|
||||
msgstr " <çevrim %d>"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-03-14 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* po/tr.po: Commit new Turkish translation.
|
||||
|
||||
2005-03-11 Daniel Jacobowitz <dan@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* Makefile.am: Remove references to em68klynx.o and esparclynx.o.
|
||||
|
|
1157
ld/po/tr.po
1157
ld/po/tr.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Reference in a new issue