Updated translations
This commit is contained in:
parent
6d9ab561ef
commit
3673a93e66
10 changed files with 1602 additions and 1427 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-08-21 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2003-08-20 Richard Sandiford <rsandifo@redhat.com>
|
||||
|
||||
* elf64-mips.c (elf_backend_copy_indirect_symbol): Define.
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-17 22:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 22:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "%s: odefinierat symbolnamn med version %s"
|
|||
#: elflink.c:2142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s"
|
||||
msgstr "%s: omlokaliseringsstorleken stämmer inte överens i sektionen %s %s"
|
||||
msgstr "%s: omlokaliseringsstorleken stämmer inte överens i %s, sektion %s"
|
||||
|
||||
#: elflink.c:2434
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn \"%s\""
|
|||
#: elfxx-mips.c:9025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation"
|
||||
msgstr "%s: endianess inkompatibel med den för den valda emuleringen"
|
||||
msgstr "%s: endianness inkompatibel med den för den valda emuleringen"
|
||||
|
||||
#: elfxx-mips.c:9037
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-08-21 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/tr.po: Updated Turkish translation.
|
||||
|
||||
2003-08-14 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* dep-in.sed: Remove libintl.h.
|
||||
|
|
1727
binutils/po/tr.po
1727
binutils/po/tr.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-08-21 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/tr.po: Updated Turkish translation.
|
||||
|
||||
2003-08-20 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* config/tc-ppc.c (md_parse_option): Add PPC_OPCODE_ISEL and
|
||||
|
|
284
gas/po/tr.po
284
gas/po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gas 2.14rel030712\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:57+0930\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-13 23:26+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 12:43+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -10287,342 +10287,322 @@ msgstr "tanımlanmamış OP TYPE henüz desteklenmiyor"
|
|||
#: config/tc-xtensa.c:3810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%2$s' için %1$d işlenen bulundu: %3$d beklendi"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:3817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%2$s' için çok fazla işlenen (%1$d) bulundu: %3$d beklendi"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4072
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "instruction fragment may contain data"
|
||||
msgstr "İşlem koşullu değil"
|
||||
msgstr "İşlem parçacığı veri içerebilir"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4105
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid operand %d on '%s'"
|
||||
msgstr "Geçersiz işlenenler: %s"
|
||||
msgstr "'%2$s' için geçersiz %1$d işleneni"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4116
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid expression for operand %d on '%s'"
|
||||
msgstr "İşlenende geçersiz ifade"
|
||||
msgstr "'%2$s' içinde %1$d işleneninde geçersiz ifade"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4177
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid relocation operand %i on '%s'"
|
||||
msgstr "%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm"
|
||||
msgstr "'%2$s' içinde geçersiz yer değişim işleneni %1$i"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü"
|
||||
msgstr "\"%s\" opkodu için tanımsız sembol"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4280
|
||||
msgid "instruction with constant operands does not fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sabit işlenenli işlem sığmıyor"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4289
|
||||
msgid "instruction with constant operands does not fit without widening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sabit işlenenli işlem, genişletme olmadan sığmıyor"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4379
|
||||
msgid "instruction's constant operands do not fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "işlemin sabit işlenenleri sığmıyor"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
|
||||
msgstr "öykünümler bu ayarlarda desteklenmemektedir"
|
||||
msgstr "'NOP.N' opkodu bu ayarlarda desteklenmemektedir"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration"
|
||||
msgstr "öykünümler bu ayarlarda desteklenmemektedir"
|
||||
msgstr "'OR' opkodu bu ayarlarda desteklenmemektedir"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %d-byte NOP requested"
|
||||
msgstr "geçersiz indeks yazmacı"
|
||||
msgstr "geçersiz %d baytlık NOP istendi"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4757
|
||||
msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "get_expanded_loop_offset: tanımsız opkod"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4764
|
||||
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "get_expanded_loop_offset: geçersiz opkod"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4880
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
|
||||
msgstr "bu yapı için geçersiz işlem; gereken: "
|
||||
msgstr "sıfır-masraflı döngü için geçersiz son işlem"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot assemble '%s' into a literal fragment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' sabit parçacık haline getirilemedi"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:4937
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:5071
|
||||
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "yığıt azaltımı 16'dan küçük olan giriş işlemi"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:5075
|
||||
msgid "entry instruction with non-constant decrement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sabit olmayan azaltımlı giriş işlemi"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:5152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tanımsız @ soneki '%s', '%s' beklendi"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:5242
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid operand relocation for '%s' instruction"
|
||||
msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim"
|
||||
msgstr "'%s' işlemi için geçersiz işlenen yerdeğişimi"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:5245
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid relocation for operand %d in '%s' instruction"
|
||||
msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim"
|
||||
msgstr "'%2$s' işleminin %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:5252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid relocation type %d for %s instruction"
|
||||
msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim"
|
||||
msgstr "%2$s işlemi için %1$d türü yerdeğişim geçersiz"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:5261
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
|
||||
msgstr "Alan için geçersiz yerdeğişim"
|
||||
msgstr "'%2$s'nın %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:5269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim işleneni: !%s"
|
||||
msgstr "'%2$s' için PCREL olmayan yerdeğişim işleneni %1$d: %3$s"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:5328 config/tc-xtensa.c:5366
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unhandled local relocation fix %s"
|
||||
msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü %s"
|
||||
msgstr "desteklenmeyen yerel yerdeğişim düzeltmesi %s"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:5350
|
||||
msgid "undecodable FIX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "anlaşılamayan FIX"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:5478
|
||||
msgid "emitting simplification relocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "basitleştirme yerdeğişimi üretiliyor"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:5482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emitting unknown relocation"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim türü"
|
||||
msgstr "bilinmeyen yerdeğişim üretiliyor"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:5814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fr_var %lu < length %d; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fr_var %lu < %d uzunluğu; yoksayıldı"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:6000 config/tc-xtensa.c:6044
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
|
||||
msgstr "Makro işlemi birden fazla işlem olarak genişletildi"
|
||||
msgstr "işlem parçacığında anlaşılamayan işlem"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:6092
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid empty loop"
|
||||
msgstr "geçersiz bölüm, \"%s\""
|
||||
msgstr "geçersiz boş döngü"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:6097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
|
||||
msgstr ".uses hedefi aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor"
|
||||
msgstr "döngü hedefi bölümde döngü işlemini takip etmiyor"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:6215
|
||||
msgid "get_text_align_power: argument too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "get_text_align_power: argüman fazla büyük"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:6420 config/tc-xtensa.c:6566
|
||||
msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE için geçersiz opkod"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:6421 config/tc-xtensa.c:6567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cannot continue"
|
||||
msgstr "devam edilemez"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:6458
|
||||
msgid "expected loop opcode in relax align next target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'gevşet, sonraki hedefi hizala' içinde döngü opkodu beklendi"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:6475
|
||||
msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "align_code veya RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE beklendi"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:6549 config/tc-xtensa.c:6587 config/tc-xtensa.c:6591
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:6595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "internal error aligning"
|
||||
msgstr "İç hata"
|
||||
msgstr "hizalamada iç hata"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:6676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad relaxation state"
|
||||
msgstr "hatalı yerdeğişim türü: 0x%02x"
|
||||
msgstr "hatalı gevşeme durumu"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:6752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fr_var (%ld) < length (%d); ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fr_var (%ld) < length (%d); yoksayıldı"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:6928
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "internal error: relaxation failed"
|
||||
msgstr "iç hata: sorgu/al işlenenleri başarısız"
|
||||
msgstr "iç hata: gevşetme başarısız"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:6934
|
||||
msgid "internal error: relaxation requires too many steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iç hata: gevşetme çok fazla adım gerektiriyor"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:7055
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid relaxation fragment result"
|
||||
msgstr "Alan için geçersiz yerdeğişim"
|
||||
msgstr "geçersiz gevşetme parçacık sonucu"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:7128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unable to widen instruction"
|
||||
msgstr "İşlemden sonra bozulma"
|
||||
msgstr "işlem genişletilemedi"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:7215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple literals in expansion"
|
||||
msgstr "birden fazla koşul tanımı"
|
||||
msgstr "açılımda birden fazla sabit"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:7219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no registered fragment for literal"
|
||||
msgstr "Geçersiz yazmaç: r0 ve r15 hatalı"
|
||||
msgstr "sabit için yazmaçlanmış parçacık yok"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:7221
|
||||
msgid "number of literal tokens != 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sabit dizgecik sayısı != 1"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:7298 config/tc-xtensa.c:7304
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" sembolü için değer çözümlenemedi"
|
||||
msgstr "çözümlenmemiş döngü hedef sembolü: %s"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:7401
|
||||
msgid "loop relaxation specification does not correspond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "döngü genişletme bildirimi eşleşmiyor"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:7428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "loop too long for LOOP instruction"
|
||||
msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı"
|
||||
msgstr "döngü, LOOP işlemi için fazla uzun"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:7465
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid expression evaluation type %d"
|
||||
msgstr "İşlenende geçersiz ifade"
|
||||
msgstr "geçersiz ifade değerlendirme türü %d"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:7702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fixes not all moved from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s'den bütün düzeltmeler kaldırılmadı"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:7835
|
||||
msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sabit havuz 'inline' haline getirildi; yerini .literal_position ile bildirin"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:8230
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create section %s"
|
||||
msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:8232
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid flag combination on section %s"
|
||||
msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim"
|
||||
msgstr "%s bölümünde geçersiz bayrak bileşimi"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:8481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid symbolic operand %d on '%s'"
|
||||
msgstr "Geçersiz işlenenler: %s"
|
||||
msgstr "'%2$s' için geçersiz sembolik işlenen %1$d"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:8545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "operand number mismatch"
|
||||
msgstr "işlenenler uyuşmuyor"
|
||||
msgstr "işlenen sayısı uyuşmuyor"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:8592
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid opcode"
|
||||
msgstr "geçersiz opkod, \"%s\"."
|
||||
msgstr "geçersiz opkod"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:8598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "too few operands"
|
||||
msgstr "çok fazla işlenen"
|
||||
msgstr "çok az işlenen"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:8817
|
||||
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fazla '-rename-section' sınırlayıcısı ':' yoksayıldı"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:8822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
|
||||
msgstr "%s için hatalı bölüm türü yoksayıldı"
|
||||
msgstr "geçersiz '-rename-section' bildirimi '%s' yoksayıldı"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:8845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "section %s renamed multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s bölümü birden fazla defa yeniden adlandırıldı"
|
||||
|
||||
#: config/tc-xtensa.c:8847
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
|
||||
msgstr "birden fazla koşul tanımı"
|
||||
msgstr "birden fazla bölüm %s çıktı bölümüne eşlendi"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "register rr%d out of range"
|
||||
msgstr "rr%d yazmacı kapsam dışı"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:316
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "register rr%d does not exist"
|
||||
msgstr "'%s' yazmacı yok\n"
|
||||
msgstr "rr%d yazmacı yok"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "register rh%d out of range"
|
||||
msgstr "rh%d yazmacı kapsam dışı"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:336
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "register rl%d out of range"
|
||||
msgstr "rl%d yazmacı kapsam dışı"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "register rq%d out of range"
|
||||
msgstr "rq%d yazmacı kapsam dışı"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "register rq%d does not exist"
|
||||
msgstr "'%s' yazmacı yok\n"
|
||||
msgstr "rq%d yazmacı yok"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:359
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "register r%d out of range"
|
||||
msgstr "r%d yazmacı kapsam dışı"
|
||||
|
||||
|
@ -10644,21 +10624,20 @@ msgstr "%s adresi için yazmaç yanlış boyda"
|
|||
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
|
||||
#: config/tc-z8k.c:585
|
||||
msgid "opcode has no effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "opkod etkisiz"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:697
|
||||
msgid "Missing ) in ra(rb)"
|
||||
msgstr "ra(rb) içinde eksik )"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid indirect register size"
|
||||
msgstr "geçersiz indeks yazmacı"
|
||||
msgstr "geçersiz dolaylı yazmaç boyu"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:971
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand %s0x%x out of range"
|
||||
msgstr "%s0x%x işleneni kapsam dışı."
|
||||
msgstr "%s0x%x işleneni kapsam dışı"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:1099
|
||||
msgid "immediate must be 1 or 2"
|
||||
|
@ -10688,39 +10667,37 @@ msgid ""
|
|||
" -z8002 generate unsegmented code\n"
|
||||
" -linkrelax create linker relaxable code\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Z8K seçenekleri:\n"
|
||||
" -z8001 bölümlenmiş kod üretir\n"
|
||||
" -z8002 bölümlenmemiş kod üretir\n"
|
||||
" -linkrelax bağlayıcı tarafından genişletilebilen kod üretir\n"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:1445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "call to md_convert_frag\n"
|
||||
msgstr "md_convert_frag'e çağrı \n"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:1476 config/tc-z8k.c:1487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cannot branch to odd address"
|
||||
msgstr "Tek sayılı adrese dal (%lx)"
|
||||
msgstr "Tek sayılı adrese dallanılamaz"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:1479 config/tc-z8k.c:1490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "relative jump out of range"
|
||||
msgstr "yerdeğişim kapsam dışı"
|
||||
msgstr "göreceli yerdeğişim kapsam dışı"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:1497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "relative call out of range"
|
||||
msgstr "yerdeğişim kapsam dışı"
|
||||
msgstr "göreceli çağrı kapsam dışı"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:1523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "relative address out of range"
|
||||
msgstr "yerdeğişim kapsam dışı"
|
||||
msgstr "göreceli adres kapsam dışı"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:1543
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "md_apply_fix3: unknown r_type 0x%x\n"
|
||||
msgstr "satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x"
|
||||
msgstr "md_apply_fix3: bilinmeyen r_type 0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: config/tc-z8k.c:1556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
|
||||
msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n"
|
||||
|
||||
|
@ -10740,36 +10717,33 @@ msgid "can't close `%s'"
|
|||
msgstr "`%s' kapatılamadı"
|
||||
|
||||
#: dw2gencfi.c:262
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "register save offset not a multiple of %u"
|
||||
msgstr "geçersiz işlenen; 8'in katı değil: %d"
|
||||
msgstr "yazmaç sakla görecesi %u'nun katı değil"
|
||||
|
||||
#: dw2gencfi.c:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "missing separator"
|
||||
msgstr "eksik model parametresi"
|
||||
msgstr "eksik ayraç"
|
||||
|
||||
#: dw2gencfi.c:410 dw2gencfi.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bad register expression"
|
||||
msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç"
|
||||
msgstr "geçersiz yazmaç ifadesi"
|
||||
|
||||
#: dw2gencfi.c:450 dw2gencfi.c:547
|
||||
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "öncesinde .cfi_startproc olmadan CFI işlemi kullanılmış"
|
||||
|
||||
#: dw2gencfi.c:579
|
||||
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "önceki CFI girdisi kapatılmamış (eksik .cfi_endproc)"
|
||||
|
||||
#: dw2gencfi.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
|
||||
msgstr ".section ile eşleşmeyen .previous; yoksayıldı"
|
||||
msgstr ".cfi_startproc ile eşleşmeyen .cfi_endproc"
|
||||
|
||||
#: dw2gencfi.c:987
|
||||
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dosyasonunda açık CFI; .cfi_endproc yönergesi eksik"
|
||||
|
||||
#: dwarf2dbg.c:468 dwarf2dbg.c:498
|
||||
msgid "file number less than one"
|
||||
|
@ -10786,9 +10760,8 @@ msgid "unassigned file number %ld"
|
|||
msgstr "verilmemiş dosya numarası %ld"
|
||||
|
||||
#: dwarf2dbg.c:1134 dwarf2dbg.c:1331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
|
||||
msgstr "iç hata: düzeltme parça içinde değil"
|
||||
msgstr "iç hata: bilinmeyen dwarf2 biçemi"
|
||||
|
||||
#: dwarf2dbg.c:1476 dwarf2dbg.c:1484 dwarf2dbg.c:1492 dwarf2dbg.c:1513
|
||||
msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
|
||||
|
@ -11520,7 +11493,7 @@ msgstr "kayan nokta sabiti fazla büyük"
|
|||
|
||||
#: read.c:4581
|
||||
msgid "strings must be placed into a section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dizgeler bir bölüm içine yerleştirilmeli"
|
||||
|
||||
#: read.c:4631
|
||||
msgid "expected <nn>"
|
||||
|
@ -11621,9 +11594,9 @@ msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
|
|||
msgstr "Olmayan \"%s\" bölümüne geçiş denemesi"
|
||||
|
||||
#: symbols.c:318
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
|
||||
msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü"
|
||||
msgstr "kesin bölüm içinde `%s' sembolü tanımlanamaz"
|
||||
|
||||
#: symbols.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11641,14 +11614,14 @@ msgid "undefined symbol `%s' in operation"
|
|||
msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü"
|
||||
|
||||
#: symbols.c:885
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
|
||||
msgstr "%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm"
|
||||
msgstr "`%s' ve `%s' üzerinde işlem için geçersiz bölümler"
|
||||
|
||||
#: symbols.c:889
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid section for operation on `%s'"
|
||||
msgstr "%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm"
|
||||
msgstr "`%s' üzerinde işlem için geçersiz bölüm"
|
||||
|
||||
#: symbols.c:897 symbols.c:900
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11656,14 +11629,14 @@ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
|
|||
msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü %s'i atıyor"
|
||||
|
||||
#: symbols.c:907
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
|
||||
msgstr "%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm"
|
||||
msgstr "`%s' ve `%s' üzerinde ve `%s'i atayan işlem için geçersiz bölümler"
|
||||
|
||||
#: symbols.c:911
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'"
|
||||
msgstr "%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm"
|
||||
msgstr "`%s' üzerinde `%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm"
|
||||
|
||||
#: symbols.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11697,12 +11670,12 @@ msgstr "bölüm sembolleri zaten evrensel"
|
|||
#: symbols.c:2014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`%s' işlevine iplikçiğe yerel nesne olarak erişildi"
|
||||
|
||||
#: symbols.c:2018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`%s'e iplikçiğe yerel nesne olarak erişildi"
|
||||
|
||||
#: write.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11766,9 +11739,8 @@ msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
|
|||
msgstr ".word %s-%s+%s sığmadı"
|
||||
|
||||
#: write.c:2446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "attempt to move .org backwards"
|
||||
msgstr "Geriye .org denemesi yoksayıldı"
|
||||
msgstr ".org'u geriye taşıma denemesi"
|
||||
|
||||
#: write.c:2474
|
||||
msgid ".space specifies non-absolute value"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-08-21 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/tr.po: Updated Turkish translation.
|
||||
|
||||
2003-08-14 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* dep-in.sed: Remove libintl.h.
|
||||
|
|
|
@ -1,34 +1,34 @@
|
|||
# Binutils Gprof Turkish Translation
|
||||
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001.
|
||||
# translation of gprof-2.14rel030712.tr.po to Turkish
|
||||
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.12.91\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:12EET\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.14rel030712\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 15:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:93 mips.c:47
|
||||
#: alpha.c:103 mips.c:57
|
||||
msgid "<indirect child>"
|
||||
msgstr "<dolaylı ast>"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:110 mips.c:64
|
||||
#: alpha.c:120 mips.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx'dan 0x%lx'a\n"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:132
|
||||
#: alpha.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <dolaylı_ast>\n"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:142
|
||||
#: alpha.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
|
@ -173,8 +173,9 @@ msgid "index"
|
|||
msgstr "indeks"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%time"
|
||||
msgstr "zaman%"
|
||||
msgstr "%time"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
|
||||
msgid "self"
|
||||
|
@ -265,102 +266,101 @@ msgstr "%s: -c %s platformu üzerinde desteklenmiyor\n"
|
|||
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' dosyası sembol içermiyor\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:748
|
||||
#: corefile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
|
||||
msgstr "%1$s: hatalı sayım: %3$ld yerine ltab.len=%2$d\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:96 gmon_io.c:159 gmon_io.c:219 gmon_io.c:251 gmon_io.c:422
|
||||
#: gmon_io.c:449 gmon_io.c:646 gmon_io.c:671
|
||||
#: gmon_io.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n"
|
||||
msgstr "%s: sayıda bit, adreste beklenmeyen %u değerine sahip\n"
|
||||
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
|
||||
msgstr "%s: adres boyu, beklenmeyen %u değerine sahip\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:288 gmon_io.c:383
|
||||
#: gmon_io.c:345 gmon_io.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: Dosya bir gmon dosyası olmak için çok kısa\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:432
|
||||
#: gmon_io.c:355 gmon_io.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' dosyasında kötü sihirli çerez var\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:309
|
||||
#: gmon_io.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' dosyası desteklenmeyen %d sürümünde\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:339
|
||||
#: gmon_io.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Hatalı etiket %d bulundu (dosya bozuk mu?)\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:405
|
||||
#: gmon_io.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: profilleme hızı ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:465
|
||||
#: gmon_io.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:493
|
||||
#: gmon_io.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' dosyası gmon.out biçeminde değil\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:514
|
||||
#: gmon_io.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
|
||||
msgstr "%s: %d/%d sele okunduktan sonra beklenmeyen dosyasonu (EOF) bulundu\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:547
|
||||
#: gmon_io.c:592
|
||||
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
|
||||
msgstr "zaman tık olarak veriliyor, saniye olarak değil\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:553 gmon_io.c:742
|
||||
#: gmon_io.c:598 gmon_io.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
|
||||
msgstr "%s: %d dosya biçeminin nasıl işleneceği bilinmiyor\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:560
|
||||
#: gmon_io.c:605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
|
||||
msgstr "`%s' Dosyası (%d sürümü) aşağıdakileri içeriyor:\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:563
|
||||
#: gmon_io.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d histogram record\n"
|
||||
msgstr "\t%d geçmiş grafiği kaydı\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:564
|
||||
#: gmon_io.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d histogram records\n"
|
||||
msgstr "\t%d geçmiş grafiği kayıtları\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:566
|
||||
#: gmon_io.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d call-graph record\n"
|
||||
msgstr "\t%d çağrı grafiği kaydı\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:567
|
||||
#: gmon_io.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d call-graph records\n"
|
||||
msgstr "\t%d çağrı grafiği kayıtları\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:569
|
||||
#: gmon_io.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d basic-block count record\n"
|
||||
msgstr "\t%d temel blok sayım kaydı\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:570
|
||||
#: gmon_io.c:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d basic-block count records\n"
|
||||
msgstr "\t%d temel blok sayım kayıtları\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:152
|
||||
#: gprof.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
|
||||
|
@ -410,60 +410,60 @@ msgstr ""
|
|||
"\t[--no-demangle] düzeltme uygulamaz\n"
|
||||
"\t[görüntü-dosyası] [profil-dosyası...]\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:168
|
||||
#: gprof.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yazılım hatalarını %s adresine,\n"
|
||||
"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:242
|
||||
#: gprof.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
|
||||
msgstr "%s: hata ayıklama desteklenmiyor; -d yoksayıldı\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:322
|
||||
#: gprof.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown file format %s\n"
|
||||
msgstr "%s: bilinmeyen dosya biçemi %s\n"
|
||||
|
||||
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
|
||||
#: gprof.c:406
|
||||
#: gprof.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNU gprof %s\n"
|
||||
msgstr "GNU gprof %s\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:407
|
||||
#: gprof.c:418
|
||||
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
||||
msgstr "BSD gprof baz alınmıştır. BSD gprof Telif Hakkı 1983 Regents of the University of California.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:408
|
||||
#: gprof.c:419
|
||||
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
|
||||
msgstr "Bu yazılım bir serbest yazılımdır. Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:449
|
||||
#: gprof.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: bilinmeyen düzeltme tarzı `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:469
|
||||
#: gprof.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: --function-ordering (işleve göre sırala) ve\n"
|
||||
" --file-ordering (dosyaya göre sırala) seçeneklerinin biri seçilebilir.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:569
|
||||
#: gprof.c:578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
|
||||
msgstr "%s: `prof' dosya biçemi henüz desteklenmiyor\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:630
|
||||
#: gprof.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
|
||||
msgstr "%s: gmon.out dosyasında geçmiş grafiği yok\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:637
|
||||
#: gprof.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
|
||||
msgstr "%s: gmon.out dosyasında çağrı grafik verisi yok\n"
|
||||
|
@ -547,12 +547,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Flat profile:\n"
|
||||
msgstr "Düz profil:\n"
|
||||
|
||||
#: mips.c:75
|
||||
#: mips.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
|
||||
|
||||
#: mips.c:100
|
||||
#: mips.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
|
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "%s: `%s' bulunamadı\n"
|
|||
msgid "*** File %s:\n"
|
||||
msgstr "*** %s Dosyası:\n"
|
||||
|
||||
#: utils.c:99
|
||||
#: utils.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <cycle %d>"
|
||||
msgstr " <çevrim %d>"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-08-21 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/tr.po: Updated Turkish translation.
|
||||
|
||||
2003-08-20 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* ldmain.c: Initialise the new fields in bfd_link_info to
|
||||
|
|
894
ld/po/tr.po
894
ld/po/tr.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Reference in a new issue