oops - omitted from previous delta
This commit is contained in:
parent
0461a601af
commit
2c71db8993
2 changed files with 970 additions and 0 deletions
547
gprof/po/id.po
Normal file
547
gprof/po/id.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,547 @@
|
|||
# gprof 2.12.1 (Indonesian)
|
||||
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.12.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-31 18:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 12:43GMT+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:93 mips.c:47
|
||||
msgid "<indirect child>"
|
||||
msgstr "<indirect child>"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:110 mips.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx hingga 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:122 call_graph.c:90 hist.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: akhir file tidak diharapkan\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
|
||||
msgstr "%s: peringatan: mengabaikan hitungan basic-block exec (gunakan -l atau --line)\n"
|
||||
|
||||
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
|
||||
#: basic_blocks.c:281 basic_blocks.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu eksekusi\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:282 basic_blocks.c:292
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<tidak dikenal>"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Top %d Lines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Line Count\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Awal %d Baris:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Baris Hitungan\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:560
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Execution Summary:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ringkasan Eksekusi:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
|
||||
msgstr "%9ld baris eksekutabel dalam file ini\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9ld Lines executed\n"
|
||||
msgstr "%9ld baris dieksekusi\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
|
||||
msgstr "%9.2f Persen file dieksekusi\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%9lu Total number of line executions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%9lu Total jumlah baris eksekusi\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
|
||||
msgstr "%9.2f Rata-rata eksekusi per baris\n"
|
||||
|
||||
#: call_graph.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
|
||||
msgstr "[cg_tally] arc dari %s hingga %s ditransvers %lu kali\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t\t Panggil graph (penjelasan mengikuti)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t\t\tCall graph\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t\t\tPanggil graph\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:63 hist.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"granularitas: setiap sampel mencapai %ld byte(s)"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" untuk %.2f%% dari %.2f detik\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
" no time propagated\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" no time propagated\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:80 cg_print.c:83 cg_print.c:85
|
||||
msgid "called"
|
||||
msgstr "dipanggil"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:80 cg_print.c:85
|
||||
msgid "total"
|
||||
msgstr "total"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:80
|
||||
msgid "parents"
|
||||
msgstr "orangtua"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:82 cg_print.c:83
|
||||
msgid "index"
|
||||
msgstr "indeks"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:82
|
||||
msgid "%time"
|
||||
msgstr "%time"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:82 cg_print.c:83
|
||||
msgid "self"
|
||||
msgstr "diri"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:82
|
||||
msgid "descendants"
|
||||
msgstr "turunan"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:83 hist.c:381
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nama"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:85
|
||||
msgid "children"
|
||||
msgstr "anak"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "index %% time self children called name\n"
|
||||
msgstr "indeks %% waktu diri anak dipanggil nama\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
|
||||
msgstr " <siklus %d sebagai kesatuan> [%d]\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
||||
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontan>\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
||||
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:574
|
||||
msgid ""
|
||||
"Index by function name\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indeks berdasarkan nama fungsi\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:631 cg_print.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<cycle %d>"
|
||||
msgstr "<siklus %d>"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:78 corefile.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat memparsing file mapping %s.\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: bukan dalam format a.out\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat menemukan bagian teks dalam %s\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
|
||||
msgstr "%s: kehabisan ruang untuk %lu byte ruang teks\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't do -c\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
|
||||
msgstr "%s: -c tidak didukung pada arsitektur %s\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
|
||||
msgstr "%s: file `%s' tidak memiliki simbol\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
|
||||
msgstr "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d alih-alih %ld\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:83 gmon_io.c:137 gmon_io.c:188 gmon_io.c:216 gmon_io.c:386 gmon_io.c:413 gmon_io.c:609 gmon_io.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n"
|
||||
msgstr "%s: bit per alamat memiliki nilai yang tidak diharapkan %u\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:252 gmon_io.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: file terlalu pendek untuk menjadi file gmon\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:262 gmon_io.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
|
||||
msgstr "%s: file `%s' memiliki cookie ajaib yang buruk\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
|
||||
msgstr "%s: file `%s' memiliki versi yang belum didukung %d\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: ditemukan bad tag %d (file terkorupsi?)\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: rate profil tidak kompatibel dengan file gmon pertama\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak kompatibel dengan file gmon pertama\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
|
||||
msgstr "%s: file '%s' tampaknya bukan dalam format gmon.out\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
|
||||
msgstr "%s: EOF tak diharapkan setelah membaca %d/%d bins\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:511
|
||||
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
|
||||
msgstr "waktu dalam tick, bukan detik\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:517 gmon_io.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak tahu bagaimana menangani format file %d\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
|
||||
msgstr "File `%s' (versi %d) berisi:\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d histogram record\n"
|
||||
msgstr "\t%d catatan histogram\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d histogram records\n"
|
||||
msgstr "\t%d catatan histogram\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d call-graph record\n"
|
||||
msgstr "\t%d catatan call-graph\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d call-graph records\n"
|
||||
msgstr "\t%d catatan call-graph\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d basic-block count record\n"
|
||||
msgstr "\t%d catatan hitungan basic-block\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d basic-block count records\n"
|
||||
msgstr "\t%d catatan hitungan basic-block\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
|
||||
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
|
||||
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
|
||||
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
|
||||
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
|
||||
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
|
||||
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
|
||||
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
|
||||
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
|
||||
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
|
||||
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
|
||||
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
|
||||
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
|
||||
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
|
||||
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
|
||||
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
|
||||
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
|
||||
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
|
||||
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
|
||||
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
|
||||
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
|
||||
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
|
||||
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
|
||||
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
|
||||
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s\n"
|
||||
msgstr "Laporkan kesalahan ke %s\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
|
||||
msgstr "%s: debugging tidak didukung; -d diabaikan\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown file format %s\n"
|
||||
msgstr "%s: format file tidak dikenal %s\n"
|
||||
|
||||
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
|
||||
#: gprof.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNU gprof %s\n"
|
||||
msgstr "GNU gprof %s\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:400
|
||||
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
||||
msgstr "Berdasarkan BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:401
|
||||
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
|
||||
msgstr "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: gaya demangling tidak dikenal `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
|
||||
msgstr "%s: Hanya satu --function-ordering dan --file-ordering dapat dispesifikasikan.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
|
||||
msgstr "%s: maaf, format file `prof' belum didukung\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
|
||||
msgstr "%s: file gmon.out kehilangan histogram\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
|
||||
msgstr "%s: file gmon.out kehilangan data call-graph\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' tidak kompatibel dengan file gmon pertama\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: EOF tidak diharapkan setelah membaca %d dari %d sampel\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%c%c/call"
|
||||
msgstr "%c%c/panggilan"
|
||||
|
||||
#: hist.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Each sample counts as %g %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Setiap sampel dihitung sebagai %g %s.\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
" no time accumulated\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" tidak ada waktu terkumpul\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:377
|
||||
msgid "cumulative"
|
||||
msgstr "kumulatif"
|
||||
|
||||
#: hist.c:377
|
||||
msgid "self "
|
||||
msgstr "diri.."
|
||||
|
||||
#: hist.c:377
|
||||
msgid "total "
|
||||
msgstr "total "
|
||||
|
||||
#: hist.c:380
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "waktu"
|
||||
|
||||
#: hist.c:380
|
||||
msgid "calls"
|
||||
msgstr "panggilan"
|
||||
|
||||
#: hist.c:469
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"flat profile:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"profil flat:\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:475
|
||||
msgid "Flat profile:\n"
|
||||
msgstr "Profil flat:\n"
|
||||
|
||||
#: mips.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
|
||||
|
||||
#: mips.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
|
||||
#: source.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat menemukan `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: source.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*** File %s:\n"
|
||||
msgstr "*** File %s:\n"
|
||||
|
||||
#: utils.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <cycle %d>"
|
||||
msgstr " <siklus %d>"
|
423
opcodes/po/pt_BR.po
Normal file
423
opcodes/po/pt_BR.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,423 @@
|
|||
# opcodes: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
|
||||
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.12.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:24-0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 02:50-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: alpha-opc.c:335
|
||||
msgid "branch operand unaligned"
|
||||
msgstr "operando de salto desalinhado"
|
||||
|
||||
#: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380
|
||||
msgid "jump hint unaligned"
|
||||
msgstr "dica de salto desalinhada"
|
||||
|
||||
#: arc-dis.c:52
|
||||
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
|
||||
msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:502
|
||||
msgid "<illegal precision>"
|
||||
msgstr "<precisão ilegal>"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
||||
msgstr "Conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
||||
msgstr "Opção do desmontador desconhecida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
|
||||
"the -M switch:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"As opções do desmontador espcíficas para ARM a seguir não são suportadas para\n"
|
||||
"uso com a opção -M:\n"
|
||||
|
||||
#: avr-dis.c:118 avr-dis.c:128
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "indefeinido"
|
||||
|
||||
#: avr-dis.c:180
|
||||
msgid "Internal disassembler error"
|
||||
msgstr "Erro interno do desmontador"
|
||||
|
||||
#: avr-dis.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown constraint `%c'"
|
||||
msgstr "restrição `%c' desconhecida"
|
||||
|
||||
#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
||||
msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %ld)"
|
||||
|
||||
#: cgen-asm.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
|
||||
msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre %lu e %lu)"
|
||||
|
||||
#: d30v-dis.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<unknown register %d>"
|
||||
msgstr "<registrador %d desconhecido>"
|
||||
|
||||
#. Can't happen.
|
||||
#: dis-buf.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error %d\n"
|
||||
msgstr "Erro %d desconhecido\n"
|
||||
|
||||
#: dis-buf.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
|
||||
msgstr "Endereço 0x%x fora dos limites.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:323 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244 xstormy16-asm.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
||||
msgstr "Campo %d desconhecido durante análise.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:373 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294 xstormy16-asm.c:281
|
||||
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
||||
msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe"
|
||||
|
||||
#. We couldn't parse it.
|
||||
#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515 m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434 openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417 xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
|
||||
msgid "unrecognized instruction"
|
||||
msgstr "instrução não reconhecida"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:556 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477 xstormy16-asm.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
||||
msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado `%c')"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:566 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487 xstormy16-asm.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
||||
msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado fim de instrução)"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:594 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515 xstormy16-asm.c:502
|
||||
msgid "junk at end of line"
|
||||
msgstr "entulho no final do arquivo"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:701 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622 xstormy16-asm.c:609
|
||||
msgid "unrecognized form of instruction"
|
||||
msgstr "forma de instrução não reconhecida"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:713 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634 xstormy16-asm.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
||||
msgstr "instrução `%.50s...' ruim"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:716 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637 xstormy16-asm.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
||||
msgstr "instrução `%.50s' ruim"
|
||||
|
||||
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
||||
#: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39 xstormy16-dis.c:39
|
||||
msgid "*unknown*"
|
||||
msgstr "*desconecida*"
|
||||
|
||||
#: fr30-dis.c:318 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136 xstormy16-dis.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
||||
msgstr "Campo %d desconhecido durante impressão de insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
||||
msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %lu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 xstormy16-ibld.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
|
||||
msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre 0 e %lu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:730 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633 xstormy16-ibld.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
||||
msgstr "Campo %d desconhecido durante construção de insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:937 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735 xstormy16-ibld.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
||||
msgstr "Campo %d desconhecido durante decodificação de insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1086 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815 xstormy16-ibld.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1215 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875 xstormy16-ibld.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1349 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944 xstormy16-ibld.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1471 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001 xstormy16-ibld.c:1224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: h8300-dis.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hmmmm %x"
|
||||
msgstr "Hmmmm %x"
|
||||
|
||||
#: h8300-dis.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't understand %x \n"
|
||||
msgstr "Não entendo %x \n"
|
||||
|
||||
#: h8500-dis.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't cope with insert %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Couldn't understand anything.
|
||||
#: h8500-dis.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02x\t\t*unknown*"
|
||||
msgstr "%02x\t\t*desconhecido*"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:1649
|
||||
msgid "<internal disassembler error>"
|
||||
msgstr "<erro interno do desmontador>"
|
||||
|
||||
#: m10200-dis.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown\t0x%02x"
|
||||
msgstr "desconhecido\t0x%02x"
|
||||
|
||||
#: m10200-dis.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown\t0x%04lx"
|
||||
msgstr "desconhecido\t0x%04lx"
|
||||
|
||||
#: m10300-dis.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown\t0x%04x"
|
||||
msgstr "desconhecido\t0x%04x"
|
||||
|
||||
#: m68k-dis.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: m68k-dis.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<function code %d>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: m88k-dis.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# <dis error: %08x>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mmix-dis.c:34
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mmix-dis.c:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mmix-dis.c:53
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mmix-dis.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*unknown operands type: %d*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
|
||||
#. * A is an address and we can`t have the address of
|
||||
#. * an immediate either. We don't know how much to increase
|
||||
#. * aoffsetp by since whatever generated this is broken
|
||||
#. * anyway!
|
||||
#.
|
||||
#: ns32k-dis.c:628
|
||||
msgid "$<undefined>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:765 ppc-opc.c:798
|
||||
msgid "invalid conditional option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:800
|
||||
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:832 ppc-opc.c:884
|
||||
msgid "offset not a multiple of 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:857
|
||||
msgid "offset not between -2048 and 2047"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:882
|
||||
msgid "offset not between -8192 and 8191"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:910
|
||||
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:944 ppc-opc.c:981
|
||||
msgid "illegal bitmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1054
|
||||
msgid "value out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1130
|
||||
msgid "index register in load range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1146
|
||||
msgid "invalid register operand when updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Mark as non-valid instruction
|
||||
#: sparc-dis.c:750
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sparc-dis.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sparc-dis.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sparc-dis.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: v850-dis.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown operand shift: %x\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: v850-dis.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown pop reg: %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
|
||||
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
|
||||
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
|
||||
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
|
||||
#. specific command line option is given to GAS.
|
||||
#: v850-opc.c:68
|
||||
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:69
|
||||
msgid "displacement value is out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:70
|
||||
msgid "displacement value is not aligned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:72
|
||||
msgid "immediate value is out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:83
|
||||
msgid "branch value not in range and to odd offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117
|
||||
msgid "branch value out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120
|
||||
msgid "branch to odd offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:115
|
||||
msgid "branch value not in range and to an odd offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:346
|
||||
msgid "invalid register for stack adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:370
|
||||
msgid "immediate value not in range and not even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:375
|
||||
msgid "immediate value must be even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:74
|
||||
msgid "Bad register in preincrement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:79
|
||||
msgid "Bad register in postincrement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:81
|
||||
msgid "Bad register name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:85
|
||||
msgid "Label conflicts with register name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:89
|
||||
msgid "Label conflicts with `Rx'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:91
|
||||
msgid "Bad immediate expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xstormy16-asm.c:120
|
||||
msgid "Small operand was not an immediate number"
|
||||
msgstr ""
|
Loading…
Reference in a new issue