2001-11-02 19:09:06 +00:00
# Messages fran<61> ais pour GNU concernant bfd.
2002-07-23 09:58:05 +00:00
# Copyright <20> 1996 Free Software Foundation, Inc.
2002-07-25 10:31:28 +00:00
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2002-07-25 10:31:28 +00:00
"Project-Id-Version: GNU bfd 2.12.91\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 08:00-0500\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: aout-adobe.c:197
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%s: type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: aout-cris.c:208
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s: relocalisation invalide du type export<72> : %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: aout-cris.c:252
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%s: relocalisation invalide du type import<72> : %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: aout-cris.c:263
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%s: mauvais enregistrement de relocalisation import<72> : %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: ne peut repr<70> senter la section <20> %s <20> dans le fichier format objet a.out"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: aoutx.h:1669
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: ne peut repr<70> senter la section pour le symbole <20> %s <20> dans le fichier format objet a.out"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: aoutx.h:1671
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "*unknown*"
msgstr "*inconnu*"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: aoutx.h:3732
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s: relocalisation de liens de %s vers %s n'est pas support<72> "
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: archive.c:1826
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "AVERTISSEMENT: l'<27> criture de l'archive <20> tait lente: r<> <72> criture du cachet de date-heure\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: archive.c:2093
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Lecture du cachet date-heure modif<69> du fichier d'archive"
#. FIXME: bfd can't call perror.
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: archive.c:2120
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "<22> criture du cachet date-heure armap mise <20> jour"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:274
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "No error"
msgstr "Pas d'erreur"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:275
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "System call error"
msgstr "Erreur d'appel syst<73> me"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:276
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "cible bfd invalide"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:277
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "File in wrong format"
msgstr "Fichier dans un mauvais format"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:278
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Archive object file in wrong format"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "Fichier objet d'archive dans un mauvais format"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:279
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Invalid operation"
msgstr "Op<4F> ration invalide"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:280
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Memory exhausted"
msgstr "M<> moire <20> puis<69> e"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:281
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "No symbols"
msgstr "Aucun symbole"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:282
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "L'archive n'a pas d'index; ex<65> cuter ranlib pour en ajouter un"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:283
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "No more archived files"
msgstr "Aucun autre fichier d'archive"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:284
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Malformed archive"
msgstr "Archive mal form<72> "
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:285
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "File format not recognized"
msgstr "Format de fichier non reconnu"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:286
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "Format de fichier ambigu<67> "
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:287
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Section has no contents"
msgstr "Section sans contenu"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:288
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Section non-repr<70> sentable pour la sortie"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:289
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Symboles ont besoin de la section de d<> bug qui est inexistente"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:290
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Bad value"
msgstr "Mauvaise valeur"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:291
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "File truncated"
msgstr "Fichier tronqu<71> "
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:292
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "File too big"
msgstr "Fichier trop gros"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:293
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Code d'erreur invalide>"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:700
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "BFD assertion %s a <20> chou<6F> %s:%d"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:719
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "BFD erreur interne %s, abandon <20> %s, ligne %d dans %s\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:723
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "BFD erreur interne %s, abandon <20> %s, ligne %d\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: bfd.c:725
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: binary.c:306
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "AVERTISSEMENT: <20> criture de la section <20> %s <20> vers un <20> norme d<> calage (ie n<> gatif) dans le fichier 0x%lx."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-a29k.c:119
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Missing IHCONST"
msgstr "IHCONST manquant"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-a29k.c:180
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Missing IHIHALF"
msgstr "IHIHALF manquant"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:229
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "Relocalisation non reconnue"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-a29k.c:408
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "missing IHCONST reloc"
msgstr "IHCONST de relocalisation manquant"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-a29k.c:498
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "missing IHIHALF reloc"
msgstr "IHIHALF de relocalisation manquant"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1432
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Relocalisation relative GP utilis<69> alors que GP n'est pas d<> fini"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-alpha.c:1485
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "using multiple gp values"
msgstr "utilisation de valeurs multiples gp"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:285
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: incapable de rep<65> rer le REP<45> RE de liant <20> %s <20> pour <20> %s <20> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:320
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: incapable de rep<65> rer le liant ARM <20> %s <20> pour <20> %s <20> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:1391 coff-arm.c:1486 elf32-arm.h:887 elf32-arm.h:991
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
msgstr "%s(%s): AVERTISSEMENT: l'inter-r<> seautage n'est pas permis."
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:1395 elf32-arm.h:994
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"
msgstr " premi<6D> re occurrence: %s: appel arm de rep<65> rage"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:1490 elf32-arm.h:890
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"
msgstr " premi<6D> re occurrence: %s: appel de rep<65> rage <20> ARM"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:1493
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr " consid<69> rer de rafaire les liens avec --support-old-code enabled"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:1785 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3031
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: mauvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section <20> %s <20> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2127
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%s: symbole index ill<6C> gal dans la relocalisation: %d"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2255
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
msgstr "Erreur: %s compil<69> pour APCS-%d alors que %s a <20> t<EFBFBD> compil<69> pour APCS-%d"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.h:2297
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"
msgstr "Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %s les passe dans les registres entiers"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.h:2302
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"
msgstr "Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %s les passe dans les registres FP"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2288
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
msgstr "ERREUR: %s compil<69> avec du code <20> position ind<6E> pendante alors que la cible %s est <20> position absolue"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2291
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
msgstr "ERREUR: %s compil<69> avec du code <20> position absolu alors que la cible %s est <20> position ind<6E> pendante"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2320 elf32-arm.h:2358
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
msgstr "AVERTISSEMENT: %s supporte l'inter-r<> seautage, contrairement <20> %s."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2323 elf32-arm.h:2365
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
msgstr "AVERTISSEMENT: %s ne supporte pas l'inter-r<> seautage, contrairement <20> %s."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2350
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "private flags = %x:"
msgstr "fanions priv<69> s = %x"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2358 elf32-arm.h:2418
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [floats passed in float registers]"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr " [valeurs en virgule flottante pass<73> es dans des registres de valeurs en virgule flottante]"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2360
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [floats passed in integer registers]"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr " [valeurs en virgule flottante pass<73> es dans des registres de valeurs enti<74> res]"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2363 elf32-arm.h:2421
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [position independent]"
msgstr " [position ind<6E> pendante]"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2365
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [absolute position]"
msgstr " [position absolue]"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2369
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [fanion d'inter-r<> seautage n'a pas <20> t<EFBFBD> initialis<69> ]"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2371
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [inter-r<> seautage support<72> ]"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2373
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [inter-r<> seautage non support<72> ]"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.h:2124
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-r<> seautage %s puisqu'il a d<> j<EFBFBD> <20> t<EFBFBD> sp<73> cifi<66> sans inter-r<> seautage"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-arm.c:2425 elf32-arm.h:2128
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "AVERTISSEMENT: mise <20> z<> ro du fanion d'inter-r<> seautage %s en raison d'une requ<71> te externe"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2429 elf32-m68k.c:2157 elf32-mips.c:1844
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "type de relocalisation non support<72> "
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-mips.c:874 elf32-mips.c:1062 elf64-mips.c:1609
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "relocalisation relative GP sans que _gp ne soit d<> fini"
#. No other sections should appear in -membedded-pic
#. code.
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-mips.c:2466
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "reloc against unsupported section"
msgstr "relocalisation vers une section non support<72> e"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-mips.c:2474
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "reloc not properly aligned"
msgstr "relocalisation n'est pas align<67> e correctement"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-rs6000.c:2766
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s: type de relocalisation non support<72> 0x%02x"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-rs6000.c:2859
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: table des mati<74> res des relocalisation <20> 0x%x pour les symboles <20> %s <20> sans aucune entr<74> e"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-rs6000.c:3590 coff64-rs6000.c:2091
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: symbole <20> %s <20> a une classe smclas non reconnue %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:449
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4974
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole index ill<6C> gal %ld dans les relocalisations"
#: coff-w65.c:363
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "relocalisation de %s ignor<6F> e\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coffcode.h:1086
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s (%s): fanion de section %s (0x%x) ignor<6F> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coffcode.h:2143
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "cible TI COFF non reconnue identificateur '0x%x'"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coffcode.h:4365
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole d'index ill<6C> gal %ld dans le num<75> ro de ligne"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coffcode.h:4379
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: information de num<75> ro de ligne d<> doubl<62> e pour <20> %s <20> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coffcode.h:4736
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: classe de stockage non reconnue %d pour %s symbole <20> %s <20> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coffcode.h:4867
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "AVERTISSEMENT: %s: symbole local <20> %s <20> n'a pas de section"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: coffcode.h:5012
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%s: type de relocalisation ill<6C> gal %d <20> l'adresse 0x%lx"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coffgen.c:1661
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: bad string table size %lu"
msgstr "%s: cha<68> ne erron<6F> e de la taille de table %lu"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: cofflink.c:534 elflink.h:1912
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "AVERTISSEMENT: type de symbole <20> %s <20> a chang<6E> de %d <20> %d dans %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: cofflink.c:2321
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: relocalisations dans la section <20> %s <20> , mais n'a aucun contenu"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: cofflink.c:2664 coffswap.h:877
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: d<> bordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: cofflink.c:2673 coffswap.h:864
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: %s: d<> bordement du compteur de num<75> ro de ligne: 0x%lx > 0xffff"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: dwarf2.c:382
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "Erreur DWARF: ne peut rep<65> rer la section .debug_str"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: dwarf2.c:399
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-07-25 10:31:28 +00:00
msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
msgstr "Erreur DWARF: d<> calage DW_FORM_strp (%lu) est >= <20> la taille de .debug_str (%lu)."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: dwarf2.c:543
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr "Erreur DWARF: ne peut rep<65> rer la section .debug_abbrev"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: dwarf2.c:560
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-25 10:31:28 +00:00
msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
msgstr "Erreur DWARF: d<> calage Abbrev (%lu) est >= <20> la taille .debug_abbrev (%lu)."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: dwarf2.c:757
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-07-25 10:31:28 +00:00
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou mal trait<69> e: %u"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: dwarf2.c:852
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "Erreur DWARF: num<75> ro mutil<69> de ligne de section (mauvais no. de fichier)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: dwarf2.c:938
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr "Erreur DWARF: ne peut rep<65> rer la section .debug_line"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: dwarf2.c:961
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-25 10:31:28 +00:00
msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
msgstr "Erreur DWARF: d<> calage de ligne (%lu) est >= <20> la taille de .debug_line (%lu)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: dwarf2.c:1159
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Erreur DWARF: num<75> ro mutil<69> de ligne de section"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: dwarf2.c:1355 dwarf2.c:1566
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-07-25 10:31:28 +00:00
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Erreur DWARF: ne peut rep<65> rer le num<75> ro abr<62> g<EFBFBD> %u"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: dwarf2.c:1527
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-07-25 10:31:28 +00:00
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
msgstr "Erreur DWARF: version DWARF retrouv<75> e <20> %u <20> , ce lecteur ne supporte que les informations de la version 2."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: dwarf2.c:1534
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue <20> %u <20> , ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que <20> %u <20> ."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: dwarf2.c:1557
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-07-25 10:31:28 +00:00
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "Erreur DWARF: mauvais num<75> ro abr<62> g<EFBFBD> : %u"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ecoff.c:1318
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "type de base inconnu %d"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ecoff.c:1578
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Dernier+1 symbole: %ld"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ecoff.c:1585 ecoff.c:1588
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
" First symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Premier symbole: %ld"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ecoff.c:1600
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ecoff.c:1607
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
" Local symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Symbole local: %ld"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ecoff.c:1615
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
" struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" struct; Symbole Fin+1: %ld"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ecoff.c:1620
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
" union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" union; Dernier+1 symbole: %ld"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ecoff.c:1625
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
" enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" enum; Dernier+1 symbol: %ld"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ecoff.c:1631
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
" Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Type: %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf-hppa.h:1476 elf-hppa.h:1509 elf32-ppc.c:3091 elf32-sh.c:4213
#: elf64-sh64.c:1659
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole <20> %s <20> de la section %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:656 elf32-arm.h:2084 elf32-avr.c:833
#: elf32-cris.c:1403 elf32-d10v.c:481 elf32-fr30.c:635 elf32-frv.c:809
#: elf32-h8300.c:548 elf32-i860.c:1031 elf32-m32r.c:1278 elf32-openrisc.c:439
#: elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1302
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "erreur interne: hors gamme"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:660 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:837
#: elf32-cris.c:1407 elf32-d10v.c:485 elf32-fr30.c:639 elf32-frv.c:813
#: elf32-h8300.c:552 elf32-i860.c:1035 elf32-m32r.c:1282 elf32-openrisc.c:443
#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:937 elf64-mmix.c:1306 elfxx-mips.c:5264
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "erreur interne: erreur de relocalisation non support<72> e"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:664 elf32-arm.h:2092 elf32-d10v.c:489
#: elf32-h8300.c:556 elf32-m32r.c:1286
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "erreur interne: erreur dangereuse"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf-m10200.c:458 elf-m10300.c:668 elf32-arm.h:2096 elf32-avr.c:845
#: elf32-cris.c:1415 elf32-d10v.c:493 elf32-fr30.c:647 elf32-frv.c:821
#: elf32-h8300.c:560 elf32-i860.c:1043 elf32-m32r.c:1290 elf32-openrisc.c:451
#: elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1314
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "erreur interne: erreur inconnue"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: elf.c:343
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: cha<68> ne de d<> calage invalide %u >= %lu pour la section <20> %s <20> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf.c:589
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: entr<74> e SHT_GROUP invalide"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf.c:660
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: no group info for section %s"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: aucune info de groupe pour la section %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf.c:1023
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"En-t<> te de programme:\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf.c:1073
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"Section dynamique:\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf.c:1202
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"D<> finitions des versions:\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf.c:1225
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"R<> f<EFBFBD> rences de version:\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf.c:1230
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " requis par %s:\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf.c:1902
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%s: lien invalide %lu pour la section de relocalisation %s (index %u)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf.c:3603
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-t<> tes du programme (allou<6F> %u, besoin de %u)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf.c:3708
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-t<> tes du programme, essayer l'option -N"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf.c:3833
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
msgstr "Erreur: premi<6D> re section dans le segment (%s) d<> bute <20> 0x%x alors que le segment d<> bute <20> 0x%x"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf.c:4148
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: section allou<6F> e <20> %s <20> n'est pas dans le segment"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf.c:4472
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: symbole <20> %s <20> requis mais absent"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf.c:4749
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2002-07-25 10:31:28 +00:00
msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: segment chargeable vide d<> tect<63> , est-ce intentionnel ?\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf.c:6193
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type %s"
msgstr "%s: type de relocalisation non support<72> %s"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:1221
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction Arm BLX vise la fonction Arm <20> %s <20> ."
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:1417
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction de rep<65> rage BLX vise la function de rep<65> rage <20> %s <20> ."
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:1914 elf32-sh.c:4125
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocation vers une section SEC_MERGE"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2008
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution %d vers le symbole <20> %s <20> de la section %s"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2176
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
msgstr "AVERTISSEMENT: mise <20> z<> ro du fanion d'inter-r<> seautage %s en raison du code sans inter-r<> seautage dans %s li<6C> avec lui"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2271
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
msgstr "ERREUR: %s compil<69> pour une version EABI %d alors que %s a <20> t<EFBFBD> compil<69> pour la version %d"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2285
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"
msgstr "ERREUR: %s compil<69> pour APCS-%d alors que la cible %s utilise APCS-%d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2313
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions"
msgstr "ERREUR: %s utilise les instructions VFP alors que %s utilise les instructions FPA"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2318
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions"
msgstr "ERREUR: %s utilise les instructions FPA alors que %s utilise les instructions VFP"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2338
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
msgstr "ERREUR: %s utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %s utilise le mat<61> riel pour virgule flottante"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2343
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
msgstr "ERREUR: %s utilise le mat<61> riel pour virgule flottante alors que %s utilise le logiciel pour virgule flottante"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2396 elf32-cris.c:2988 elf32-m68k.c:410 elf32-vax.c:543
#: elfxx-mips.c:7756
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "fanions priv<69> s = %lx"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2405
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [inter-r<> seautage autoris<69> ]"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2413
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid " [VFP float format]"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr " [format flottant VFP]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2415
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid " [FPA float format]"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr " [format flottant FPA]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2424
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid " [new ABI]"
msgstr " [nouvel ABI]"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2427
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ancien ABI]"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2430
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [software FP]"
msgstr " [virgule flottante logiciel]"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2438
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Version 1 EABI]"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2441 elf32-arm.h:2452
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [table des symboles tri<72> s]"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2443 elf32-arm.h:2454
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [table des symboles non tri<72> s]"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2449
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid " [Version2 EABI]"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr " [Version2 EABI]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2457
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2460
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid " [mapping symbols precede others]"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr " [mapping de symboles pr<70> c<EFBFBD> des les autres]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2467
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <Version EABI non reconnue>"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2474
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [ex<65> cutables relocalis<69> s]"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2477
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [has entry point]"
msgstr " [a des points d'entr<74> es]"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-arm.h:2482
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Bits de fanions non reconnus>"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-avr.c:841 elf32-cris.c:1411 elf32-fr30.c:643 elf32-frv.c:817
#: elf32-i860.c:1039 elf32-openrisc.c:447 elf32-v850.c:1699
#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1310
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "erreur interne: relocalisation dangereuse"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-cris.c:949
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: relocalisation %s sans solution vers le symbole <20> %s <20> <20> partir de la section %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-cris.c:1012
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: pas de relocalisation %s PLT ni GOT vers le symbole <20> %s <20> <20> partir de la section %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1141
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "[whose name is lost]"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "[o<> le nom est perdu]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-cris.c:1130
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
msgstr "%s: relocalisation %s sans z<> ro ajoute %d vers le symbole local <20> partir de la section %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-cris.c:1137
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: relocalisation %s sans z<> ro ajoute %d vers le symbole <20> %s <20> <20> partir de la section %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-cris.c:1155
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas permise pour le symbole global: <20> %s <20> de la section %s."
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-cris.c:1170
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
msgstr "%s: relocalisation %s dans la section %s mais aucun GOT cr<63> <72> "
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-cris.c:1288
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: inconsistence interne; pas de section de relocalisation %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-cris.c:2514
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid ""
"%s, section %s:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
2002-01-25 14:20:45 +00:00
"%s, section %s:\n"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
" relocalisation %s devrait <20> tre utilis<69> e dans un objet partag<61> ; recompiler avec -fPIC"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-cris.c:2991
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [symbols have a _ prefix]"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr " [symboles sont pr<70> fix<69> s par <20> _ <20> ]"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-cris.c:3030
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: utilise _-prefixed symbols, mais avec <20> criture au fichier avec des symboles sans pr<70> fixes"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-cris.c:3031
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: utilise des symboles sans pr<70> fixes, mais avec <20> criture au fichier avec des symboles ayant des pr<70> fixes_-prefixed"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-frv.c:1217
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%s: compil<69> avec %s et li<6C> avec les modules qui utilisent de la relocalisation non PIC"
#: elf32-frv.c:1267
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s: compil<69> avec %s et li<6C> avec les modules compil<69> s avec %s"
#: elf32-frv.c:1279
#, c-format
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: utilise diff<66> rents champs e_flags (0x%lx) que les modules pr<70> c<EFBFBD> dents (0x%lx)"
#: elf32-frv.c:1315
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "fanions priv<69> s = 0x%lx:"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: relocalisation en format ELF g<> n<EFBFBD> rique (EM: %d)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-hppa.c:671 elf64-ppc.c:2323
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: ne peut cr<63> er l'entr<74> e du talon %s"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-hppa.c:956 elf32-hppa.c:3555
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompiler avec -ffunction-sections"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-hppa.c:1338 elf64-x86-64.c:673
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%s: relocalisation de %s ne peut <20> tre utilis<69> e lors de la cr<63> ation d'un objet partag<61> ; recompiler avec -fPIC"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-hppa.c:1358
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%s: relocalisation %s ne doit pas <20> tre utilis<69> e lors de la cr<63> ation d'un objet partag<61> ; recompiler avec -fPIC"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-hppa.c:1551
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "Ne peut rep<65> rer la section de relocalisation pour %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-hppa.c:2855
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: duplicate export stub %s"
msgstr "%s: talon d'exportation en double %s"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: elf32-hppa.c:3433
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): corrigeant %s"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-hppa.c:4080
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): ne traiter %s pour %s"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-hppa.c:4393
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "section .got pas imm<6D> diatement apr<70> s la section .plt"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-i386.c:379
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: invalid relocation type %d"
msgstr "%s: type de relocalisation invalide %d"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-i386.c:876 elf32-s390.c:649 elf64-s390.c:595 elf64-x86-64.c:591
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: bad symbol index: %d"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: symbole index erron<6F> : %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-i386.c:948
#, c-format
msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%s: <20> %s <20> symbole local acc<63> der <20> la fois comme normal et avec thread"
#: elf32-i386.c:1072 elf32-s390.c:808 elf64-ppc.c:2827 elf64-s390.c:759
#: elf64-x86-64.c:761
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: nom de section de relocalisation erron<6F> <20> %s <20> "
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-i386.c:1159 elf64-alpha.c:4768
#, c-format
msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%s: code ex<65> cutable local TLS ne peut <20> tre li<6C> en objets partag<61> s"
#: elf32-i386.c:2747 elf32-s390.c:1981 elf32-sparc.c:1571 elf64-ppc.c:5918
#: elf64-s390.c:1945 elf64-sparc.c:2578 elf64-x86-64.c:1948
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation sans solution vers le symbole <20> %s <20> "
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-i386.c:2784 elf32-s390.c:2019 elf64-ppc.c:5977 elf64-s390.c:1983
#: elf64-x86-64.c:1986
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation vers <20> %s <20> : erreur %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-m32r.c:924
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "relocalisation SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas d<> finie"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ia64.c:3687 elf32-m32r.c:1013 elf32-ppc.c:2987 elf64-alpha.c:4185
#: elf64-alpha.c:4313 elf64-ia64.c:3687
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: unknown relocation type %d"
msgstr "%s: type de relocalisation inconnu %d"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-m32r.c:1221
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: la cible (%s) de la relocalisation %s est dans la mauvaise section (%s)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-m32r.c:1947
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%s: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules pr<70> c<EFBFBD> dents"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-m32r.c:1970
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "private flags = %lx"
msgstr "fanions priv<69> s = %lx"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-m32r.c:1975
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": instructions m32r"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-m32r.c:1976
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": instruction m32rx"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-m68k.c:413
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [cpu32]"
msgstr " [cpu32]"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-m68k.c:416
msgid " [m68000]"
msgstr " [m68000]"
#: elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:457
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%s: relocalisation %s (%d) n'est pas couramment support<72> e.\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-mcore.c:442
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-mips.c:1152 elf64-mips.c:1783
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "relocalisation relative gp 32bits est survenue pour un symbole externe"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-mips.c:1301
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
msgstr "<22> dition de liens d'objets mips16 dans le format %s n'est pas support<72> "
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ppc.c:1460
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%s: compil<69> avec -mrelocatable et fait l'<27> dition de lien avec les modules compil<69> s normalement"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ppc.c:1468
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%s: compil<69> normalement et fait l'<27> dition de lien avec les modules compil<69> s avec -mrelocatable"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ppc.c:1494 elf64-sparc.c:2989 elfxx-mips.c:7713
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: utilise differents champs e_flags (0x%lx) que les modules pr<70> c<EFBFBD> dents (0x%lx)"
#: elf32-ppc.c:1592
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unknown special linker type %d"
msgstr "%s: type d'<27> dition sp<73> cial de lien inconnu %d"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ppc.c:2273 elf32-ppc.c:2307 elf32-ppc.c:2342
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: relocalisation %s ne peut <20> tre utilis<69> e lors de la cr<63> ation d'un objet partag<61> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ppc.c:3126 elf64-ppc.c:5473
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d pour le symbole %s"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ppc.c:3482 elf32-ppc.c:3503 elf32-ppc.c:3553
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%s: la cible (%s) d'une relocalisation %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ppc.c:3619
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas encore support<72> pour le symbole %s."
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh.c:1964
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais d<> calage pour R_SH_USES"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh.c:1976
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x "
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh.c:1993
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais d<> calage de chargement R_SH_USES"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh.c:2008
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut rep<65> rer la relocalisation attendue"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh.c:2036
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: symbole dans une section inattendue"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh.c:2153
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut rep<65> rer le compteur de relocalisation attendu"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh.c:2162
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais d<> compte"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh.c:2550 elf32-sh.c:2926
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: 0x%lx: erreur fatale: d<> bordement de relocalisation lors de rel<65> ches"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh.c:4073 elf64-sh64.c:1576
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas trait<69> "
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh.c:4284
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: 0x%lx: fatal: cible de branchement non align<67> pour une relocalisatin de type relax-support"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh64.c:203 elf64-sh64.c:2364
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: compil<69> comme un objet de 32 bits et %s est de 64 bits"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh64.c:206 elf64-sh64.c:2367
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: compil<69> comme un objet de 64 bits et %s est de 32 bits"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh64.c:208 elf64-sh64.c:2369
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %s"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh64.c:440 elf64-sh64.c:2941
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: rencontre du symbole d'une <20> tiquette de donn<6E> e dans l'entr<74> e"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh64.c:523
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh64.c:526
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh64.c:544
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: ERREUR GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh64.c:593 elf64-sh64.c:1703
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgstr "%s: ERREUR: relocalisation non align<67> e type %d <20> %08x relocalis<69> `%08x\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh64.c:677
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: ne peut <20> crire en sortie des entr<74> es .cranges"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sh64.c:739
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: ne peut <20> crire en sortie des entr<74> es .cranges"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sparc.c:1535 elf64-sparc.c:2224
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%s: probablement compil<69> sans -fPIC?"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sparc.c:2002
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%s: compil<69> pour un syst<73> me <20> 64 bits et la cible est de 32 bits"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-sparc.c:2016
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
msgstr ""
"%s: <20> dition de liens pour des fichiers en syst<73> me <20> octets de poids faibles\n"
"avec des fichiers pour des syst<73> mes <20> octets de poids fort"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:682
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "Variable <20> %s <20> ne peut occuper de multiples petites r<> gions de donn<6E> es"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:685
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "Variable <20> %s <20> peut seulement <20> tre dans une r<> gion de donn<6E> es petite, z<> ro ou minuscule"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:688
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "Variable <20> %s <20> ne peut <20> tre dans une r<> gion de donn<6E> es petite et z<> ro <20> la fois"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:691
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "Variable <20> %s <20> ne peut <20> tre dans une r<> gion de donn<6E> es petite et minuscule z<> ro <20> la fois"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:694
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "Variable <20> %s <20> ne peut <20> tre dans une r<> gion de donn<6E> es z<> ro et minuscule z<> ro <20> la fois"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:1072
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
msgstr "<22> CHEC de rep<65> rage de la relocalisation pr<70> c<EFBFBD> dente HI16\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:1703
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "ne peut rep<65> rer le symbole sp<73> cial d'<27> dition de lien __gp"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:1707
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "ne peut rep<65> rer le symbole sp<73> cial d'<27> dition de lien __ep"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:1711
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "ne peut rep<65> rer le symbole sp<73> cial d'<27> dition de lien __ctbp"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-v850.c:1875
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%s: l'architecture ne concorde pas avec les modules pr<70> c<EFBFBD> dents"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-v850.c:1895
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "fanions priv<69> s = %lx"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-v850.c:1900
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "v850 architecture"
msgstr "architecture v850"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-v850.c:1901
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "v850e architecture"
msgstr "architecture v850e"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-v850.c:1902
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "v850ea architecture"
msgstr "architecture v850ea"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-vax.c:546
msgid " [nonpic]"
msgstr " [nonpic]"
#: elf32-vax.c:549
msgid " [d-float]"
msgstr " [d-float]"
#: elf32-vax.c:552
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-float]"
#: elf32-vax.c:674
#, c-format
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: GOT ajout<75> de %ld vers <20> %s <20> ne concorde par avec le GOT ajout<75> de %ld"
#: elf32-vax.c:1679
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: PLT ajout<75> de %d vers <20> %s <20> de la section %s ignor<6F> "
#: elf32-vax.c:1814
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation %s vers le symbole <20> %s <20> de la section %s"
#: elf32-vax.c:1820
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation %s vers 0x%x de la section %s"
#: elf32-ia64.c:2280 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2280
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "ajout non null dans la relocalisation @fptr"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-alpha.c:1097
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "la relocalisation GPDISP n'a pas rep<65> r<EFBFBD> les instructions ldah et lda"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-alpha.c:3675
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%s: le sous-segment .got exc<78> de 64K (taille %d)"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-alpha.c:4498 elf64-alpha.c:4510
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: relocalisation relative gp vers le symbole dynamique %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-alpha.c:4536 elf64-alpha.c:4676
#, c-format
msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: relocalisation relative au PC vers le symbole dynamique %s"
#: elf64-alpha.c:4564
#, c-format
msgid "%s: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%s: chang<6E> dans le GP: BRSGP %s"
#: elf64-alpha.c:4589
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
#: elf64-alpha.c:4594
#, c-format
msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%s: relocalisation !samegp vers le symbole sans .prologue: %s"
#: elf64-alpha.c:4639
#, c-format
msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%s: relocalisation dynamique non trait<69> e vers %s"
#: elf64-alpha.c:4752
#, c-format
msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: relocalisation relative dtp vers le symbole dynamique %s"
#: elf64-alpha.c:4775
#, c-format
msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: relocalisation relative tp vers le symbole dynamique %s"
#: elf64-hppa.c:2080
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "entr<74> e du talon pour %s ne peut charger .plt, d<> calage dp = %ld"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: elf64-mmix.c:1002
#, c-format
msgid ""
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
"%s: erreur d'inconsistence interne pour la valeur du registre global\n"
" allou<6F> <20> l'<27> dition de lien: li<6C> : 0x%lx%08lx != rel<65> ch<63> : 0x%lx%08lx\n"
#: elf64-mmix.c:1386
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: relocalisation base plus d<> calage vers le symbole registre: (inconnu) dans %s"
#: elf64-mmix.c:1391
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: relocalisation base plus d<> calage vers le symbole registre: %s dans %s"
#: elf64-mmix.c:1435
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %s"
#: elf64-mmix.c:1440
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: elf64-mmix.c:1477
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: elf64-mmix.c:1505
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier registre global est $%ld."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-mmix.c:1965
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: erreur: multiple d<> finitions de <20> %s <20> ; d<> but de %s est initialis<69> dans un pr<70> c<EFBFBD> dent fichier li<6C> \n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-mmix.c:2024
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Register section has contents\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "Registre de section contient\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-mmix.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
" Please report this bug."
msgstr ""
"Inconsistence interne: reste %u != max %u.\n"
" SVP rapporter cette anomalie."
#: elf64-ppc.c:1669 libbfd.c:1435
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr ""
"%s: compil<69> pour un syst<73> me <20> octets de poids fort alors que la cible\n"
"est un syst<73> me <20> octets de poids faible"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-ppc.c:1671 libbfd.c:1437
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr ""
"%s: compil<69> pour un syst<73> me <20> octets de poids faible alors que la cible\n"
"est un syst<73> me <20> octets de poids fort"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-ppc.c:3610
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%s: type inattendu de relocalisation %u dans la section .opd"
#: elf64-ppc.c:3630
#, c-format
msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%s: .opd n'est pas un tableau r<> gulier d'entr<74> es opd"
#: elf64-ppc.c:3672
#, c-format
msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%s: symbole <20> %s <20> ind<6E> fini dans la section .opd"
#: elf64-ppc.c:4397
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "ne peut rep<65> rer le talon de branchement <20> %s <20> "
#: elf64-ppc.c:4436 elf64-ppc.c:4501
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "erreur de liaison de la table de liaison vers <20> %s <20> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-ppc.c:4573
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "ne peut construire un talon de branchement <20> %s <20> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-ppc.c:5179
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "taille des talons ne concorde pas avec la taille calcul<75> e"
#: elf64-ppc.c:5828
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s."
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas support<72> e pour le symbole %s."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-ppc.c:5872
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: erreur: relocalisation %s n'est pas un multiple de 4"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-sparc.c:1280
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
msgstr "%s: check_relocs: type de relocalisation non trait<69> e %d"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-sparc.c:1317
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: seuls les registres %%g[2367] peuvent <20> tre d<> clar<61> s en utilisant les registres STT_REGISTER"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-sparc.c:1337
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
msgstr "Registre %%g%d utilis<69> de mani<6E> re incompatible: %s dans %s pr<70> c<EFBFBD> demment %s dans %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-sparc.c:1360
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
msgstr "Symbole <20> %s <20> a des types qui diff<66> rent: REGISTRE dans %s, pr<70> c<EFBFBD> demment %s dans %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-sparc.c:1406
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
msgstr "Symbole <20> %s <20> a des types qui diff<66> rent: %s dans %s, pr<70> c<EFBFBD> demment REGISTRE dans %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf64-sparc.c:2970
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: <20> dition de liens sp<73> cifiques pour UltraSPARC avec du code sp<73> cifique HAL"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elfcode.h:1198
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elflink.c:440
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: section %s est trop grande pour ajouter un trou de %ld octets"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elflink.h:1090
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: red<65> finition inattendue de <20> %s <20> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elflink.h:1727
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%s: %s: version invalide %u (max %d)"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elflink.h:1768
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%s: %s: version requise invalide %d"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elflink.h:1890
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "AVERTISSEMENT: taille du symbole <20> %s <20> a chang<6E> de %lu <20> %lu dans %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elflink.h:3174
#, c-format
msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%s: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO"
#: elflink.h:4030
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "AVERTISSEMENT: type et taille du symbole dynamique <20> %s <20> ne sont pas d<> finis"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elflink.h:4345
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
msgstr "%s: nom symbole avec version ind<6E> finie %s"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elflink.h:4611 elflink.h:4619 elflink.h:6508 elflink.h:7600
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Error: out of memory"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "Erreur: m<> moire <20> puis<69> e"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elflink.h:4781
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Not enough memory to sort relocations"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "Pas assez de m<> moire pour effectuer le trie des relocalisations"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elflink.h:5682 elflink.h:5725
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s"
msgstr "%s: ne peut rep<65> rer la section de sortie %s"
#: elflink.h:5688
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "AVERTISSEMENT: section %s a une taille nulle"
#: elflink.h:6275
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: ne peut rep<65> rer la section de sortie %s pour la section d'entr<74> e %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elflink.h:6486
#, c-format
msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s"
msgstr "%s: taille de la relocalisation ne concorde pas dans %s section %s"
#: elflink.h:6849
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "AVERTISSEMENT: relocalisation vers une section qui a <20> t<EFBFBD> enlev<65> e; mise <20> z<> ro"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elflink.h:6879
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "warning: relocation against removed section"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "AVERTISSEMENT: relocalisation vers une section enlev<65> e"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elflink.h:6892
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "local symbols in discarded section %s"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "symboles locaux de la section mise <20> l'<27> cart %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elfxx-mips.c:734
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "proc<6F> dure statique (sans name)"
#: elfxx-mips.c:1601
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entr<74> es locales GOT"
#: elfxx-mips.c:2750
#, c-format
msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr "%s: %s+0x%lx: saut vers la routine dans la partie du talon (stub) qui n'est pas jal"
#: elfxx-mips.c:4270
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s: relocalisation mal compos<6F> e d<> tect<63> e dans la section %s"
#: elfxx-mips.c:4348
#, c-format
msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%s: appel CALL16 de relocalisation <20> 0x%lx qui n'est pas pourun symbole global"
#: elfxx-mips.c:7301
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: nom ill<6C> gal de section <20> %s <20> "
#: elfxx-mips.c:7615
#, c-format
msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%s: <20> dition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC"
#: elfxx-mips.c:7625
#, c-format
msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%s: <20> dition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls"
#: elfxx-mips.c:7654
#, c-format
msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
msgstr "%s: ISA ne concorde pas (-mips%d) avec les modules pr<70> c<EFBFBD> dents (-mips%d)"
#: elfxx-mips.c:7676
#, c-format
msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
msgstr "%s: ISA ne concorde pas (%d) avec les modules pr<70> c<EFBFBD> dents (%d)"
#: elfxx-mips.c:7699
#, c-format
msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: ABI ne concorde pas: <20> dition de lien du module %s avec les modules pr<70> c<EFBFBD> dents %s"
#: elfxx-mips.c:7759
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
#: elfxx-mips.c:7761
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
#: elfxx-mips.c:7763
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
#: elfxx-mips.c:7765
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
#: elfxx-mips.c:7767
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi inconnu]"
#: elfxx-mips.c:7769
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
#: elfxx-mips.c:7771
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
#: elfxx-mips.c:7773
msgid " [no abi set]"
msgstr " [aucun jeu abi]"
#: elfxx-mips.c:7776
msgid " [mips1]"
msgstr " [mips1]"
#: elfxx-mips.c:7778
msgid " [mips2]"
msgstr " [mips2]"
#: elfxx-mips.c:7780
msgid " [mips3]"
msgstr " [mips3]"
#: elfxx-mips.c:7782
msgid " [mips4]"
msgstr " [mips4]"
#: elfxx-mips.c:7784
msgid " [mips5]"
msgstr " [mips5]"
#: elfxx-mips.c:7786
msgid " [mips32]"
msgstr " [mips32]"
#: elfxx-mips.c:7788
msgid " [mips64]"
msgstr " [mips64]"
#: elfxx-mips.c:7790
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA inconnu]"
#: elfxx-mips.c:7793
msgid " [mdmx]"
msgstr " [mdmx]"
#: elfxx-mips.c:7796
msgid " [mips16]"
msgstr " [mips16]"
#: elfxx-mips.c:7799
msgid " [32bitmode]"
msgstr " [mode 32 bits]"
#: elfxx-mips.c:7801
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [aucun mode 32 bits]"
#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:459
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "La sortie requiert une ilbrairie partag<61> e <20> %s <20> \n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: i386linux.c:466 m68klinux.c:470 sparclinux.c:467
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partag<61> e <20> %s.so.%s <20> \n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: i386linux.c:655 i386linux.c:705 m68klinux.c:662 m68klinux.c:710
#: sparclinux.c:657 sparclinux.c:707
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "Symbole %s n'est pas d<> fini pour les corrections\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: i386linux.c:729 m68klinux.c:734 sparclinux.c:731
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: correction du compteur qui ne concordait pas\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ieee.c:235
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr "%s: cha<68> ne trop longue (%d caract<63> res, max 65535)"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ieee.c:365
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: symbole non reconnue <20> %s <20> fanions 0x%x"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ieee.c:877
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "%s: enregistrement ATI non implant<6E> %u pour le symbole %u"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ieee.c:902
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr "%s: type ATN inattendu %d dans la partie externe"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ieee.c:924
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: unexpected type after ATN"
msgstr "%s: type inattendu apr<70> s ATN"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ihex.c:258
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s:%d: caract<63> res inattendue <20> %s <20> dans le fichier Intel hexad<61> cimal\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ihex.c:366
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s:%u: somme de contr<74> le erron<6F> e dans le fichier Intel hexad<61> cimal (attendu %u, obtenu %u)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ihex.c:420
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s:%u: longueur erron<6F> e de l'enregistrement d'adresse <20> tendue dans le fichier Intel hexad<61> cimal"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ihex.c:437
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s:%u: longueur erron<6F> e d'adresse <20> tendue de d<> but dans le fichier Intel hexad<61> cimal"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ihex.c:454
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s:%u: longueur erron<6F> e de l'enregistrement d'adresse <20> tendue lin<69> aire dans le fichier Intel hexad<61> cimal"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ihex.c:471
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s:%u: longueur erron<6F> e d'adresse <20> tendue lin<69> raire de d<> but dans le fichier Intel hexad<61> cimal"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ihex.c:488
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s:%u: type ihex non reconnu %u dans le fichier Intel hexad<61> cimal\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ihex.c:607
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
msgstr "%s: erreur interne dans ihex_read_section"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ihex.c:642
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%s: longuer erron<6F> e de section dans ihex_read_section"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: ihex.c:860
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "%s: adresse 0x%s hors gamme pour le fichier Intel hexad<61> cimal"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: libbfd.c:492
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "pas de table de projection: donn<6E> es=%lx adresse de la table=%d\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: libbfd.c:495
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialis<69> e\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: libbfd.c:1466
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "%s d<> pr<70> ci<63> appel<65> <20> %s dans la ligne %d dans %s\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: libbfd.c:1469
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "%s appel d<> pr<70> ci<63> \n"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: linker.c:1873
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: symbole indirect <20> %s <20> vers <20> %s <20> est une boucle"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: linker.c:2776
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s <20> l'entr<74> e et %s <20> la sortie"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: merge.c:892
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: acc<63> s au-del<65> de la fin de la section fusionn<6E> e (%ld + %ld)"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:460
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: pas de corps pour allouer un nom de section %s\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:536
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: pas de corps pour allouer un symbole %d octets de longueur\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:1245
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas <20> Main <20> \n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:1391
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: s<> quence de caract<63> res large 0x%02X 0x%02X non support<72> e apr<70> s le nom de symbole d<> butant avec <20> %s <20> \n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:1633
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: fichier mmo invalide: lopcode non support<72> <20> %d <20> \n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:1643
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:1679
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:1725
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:1764
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:1773
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:1796
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: fichier mmo invalide: octet de t<> te du mot de l'op<6F> rande doit <20> tre 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:1819
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: ne allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:1839
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: fichier mmo invalide: no. de fichier %d <20> %s <20> , a d<> j<EFBFBD> <20> t<EFBFBD> entr<74> comme <20> %s <20> \n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:1852
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr "%s: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas <20> t<EFBFBD> sp<73> cifi<66> avant son utilisation\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:1958
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr "%s: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non null, y: %d, z: %d\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:1994
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: fichier mmo invalide: lop_end N,est pas le dernier item dans le fichier\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:2007
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr "%s: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas <20> gal au nombre de teras du lop_stab pr<70> c<EFBFBD> dent (%ld)\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:2670
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: table de symboles invalides: duplication du symbole <20> %s <20> \n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:2921
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: d<> finition de symbole erron<6F> e: <20> Main <20> initialis<69> <20> %s au lieu de l'adresse de d<> part %s\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:3011
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: avertissement: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul <20> Main <20> sera produit.\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:3056
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: erreur interne, table de symbole a chang<6E> de taille de %d <20> %d mots\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:3111
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: erreur interne, registre interne de section %s a du contenu\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:3163
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: pas de registres initialis<69> s; section de longeur 0\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:3169
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: trop de resigstres initialis<69> s; longueur de section %ld\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: mmo.c:3174
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
msgstr "%s: adresse de d<> part invalide pour des registres initialis<69> s de longueur %ld: 0x%lx%08lx\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: oasys.c:1029
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: ne peut repr<70> senter la section <20> %s <20> dans oasis"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: osf-core.c:132
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Type de section de fichier core OSF/1 non trait<69> %d\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: pe-mips.c:658
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: <20> ld -r <20> non support<72> avec les objets PE MIPS\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to
#.
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: pe-mips.c:794
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: unimplemented %s\n"
msgstr "%s: non implant<6E> %s\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: pe-mips.c:820
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: jump too far away\n"
msgstr "%s: le saut va trop loin\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: pe-mips.c:847
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%s: pairage erron<6F> e pair/reflo apr<70> s refhi\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:785
#, c-format
msgid "%s: Unhandled import type; %x"
msgstr "%s: type d'importation non trait<69> e; %x"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peicode.h:790
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
msgstr "%s: type d'importation non reconnu; %x"
#: peicode.h:804
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%s: type de nom d'importation non reconnu: %x"
#: peicode.h:1162
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: type de machine non reconnue (0x%x) dans l'archive de librairie d'importation"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peicode.h:1174
#, c-format
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%s: type de machine reconnue mais non trait<69> e (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peicode.h:1191
#, c-format
msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: taille du champ est z<> ro dans l'en-t<> te de la librairie de formats d'importation"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peicode.h:1219
#, c-format
msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%s: cha<68> ne n'est pas termin<69> e par un nulle dans le fichier objet ILF."
#: ppcboot.c:416
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
msgstr ""
"\n"
"En-t<> tes ppcboot:\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:417
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "D<> calage de l'entr<74> e= 0x%.8lx (%ld)\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:418
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:421
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:427
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "Nom de partition = <20> %s <20> \n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:446
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
"D<> but de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:452
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:458
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:459
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: som.c:5398
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers non implant<6E> "
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: srec.c:301
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s:%d: caract<63> re inattendue <20> %s <20> dans le fichier S-record\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: stabs.c:319
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr "%s(%s+0x%lx): entr<74> e des talons a une cha<68> ne index invalide"
#: syms.c:1044
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "Relocalisation du .stab non support<72> "
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-gsd.c:356
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
msgstr "<22> chec de bfd_make_section (%s)"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-gsd.c:371
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a <20> chou<6F> "
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-gsd.c:407
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: vms-gsd.c:702
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgstr "sous type gsd/egsd inconnu %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-hdr.c:406
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "Module objet N'EST PAS sans erreur !\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-misc.c:543
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "D<> bordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-misc.c:561
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Sous d<> pilage de la pile dans _bfd_vms_pop"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-misc.c:919
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted appel<65> avec un compte de z<> ro octet"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-misc.c:924
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted appel<65> avec trop d'octets"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-misc.c:1055
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr "Symbole %s remplac<61> par %s\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-misc.c:1117
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "failed to enter %s"
msgstr "<22> chec d'insertion de %s"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:81
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "No Mem !"
msgstr "M<> moire <20> puis<69> e!"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:362
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "bad section index in %s"
msgstr "index de section erron<6F> e dans %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:375
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "commande STA non support<72> e %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:380 vms-tir.c:1240
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "reserved STA cmd %d"
msgstr "commande STA r<> serv<72> e %d"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:491 vms-tir.c:514
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgstr "%s: pas de symbole \"%s\""
2002-03-13 10:35:17 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#. unsigned shift
#. rotate
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829
#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: pas support<72> "
2002-03-13 10:35:17 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:586 vms-tir.c:1418
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: non implant<6E> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:590 vms-tir.c:1422
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "reserved STO cmd %d"
msgstr "commande STO r<> serv<72> e %d"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:708 vms-tir.c:1568
#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgstr "commande OPR r<> serv<72> e %d"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:776 vms-tir.c:1632
#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgstr "commande CTL r<> serv<72> e %d"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#. stack byte from image
#. arg: none.
#: vms-tir.c:1148
msgid "stack-from-image not implemented"
msgstr "pile depuis l'image non implant<6E> "
2002-03-13 10:35:17 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:1166
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgstr "masque de pile d'entr<74> e pas compl<70> tement implant<6E> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#. compare procedure argument
#. arg: cs symbol name
#. by argument index
#. da argument descriptor
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#.
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
#: vms-tir.c:1180
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr "PASSMECH pas compl<70> tement implant<6E> "
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:1199
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgstr "symbole local de pile pas compl<70> tement implant<6E> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:1212
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgstr "lit<69> ral de pile pas compl<70> tement implant<6E> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:1233
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr "masque du symbole local de point d'entr<74> e de pile pas compl<70> tement implant<6E> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611
#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr "%s: pas compl<70> tement implant<6E> "
2002-03-13 10:35:17 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:1684
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#, c-format
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid "obj code %d not found"
msgstr "code objet %d non rep<65> r<EFBFBD> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:2019
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: vms-tir.c:2307
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Relocalisation non trait<69> e: %s"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:1243
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: <20> %s <20> contient des num<75> ros de lignes mais de section de fermeture"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:1296
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: classe %d symbole <20> %s <20> n'a pas d'entr<74> e auxiliaire"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:1319
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: symbole <20> %s <20> a un type csect non reconnu %d"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:1331
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: symbole XTY_ER erron<6F> <20> %s <20> : classe %d scnum %d scnlen %d"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:1367
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: XMC_TC0 symbol <20> %s <20> est la classe %d scnlen %d"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:1519
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: csect <20> %s <20> n'est pas dans un section ferm<72> e"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:1626
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: XTY_LD mal plac<61> <20> %s <20> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:1957
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
msgstr "%s: relocalisation %s:%d n'est pas dans csect"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:2092
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%s: objet XCOFF partag<61> sans <20> tre en production de sortie XCOFF"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:2113
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%s: objet dynamique sans section .loader"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:2758
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: pas de tel symbole"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:2891
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "erreur: symbole __rtinit ind<6E> fini"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:3453
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "AVERTISSEMENT: tentative d'exportation d'un symbole ind<6E> fini <20> %s <20> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:4447
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "D<> bordement de la table des entr<74> es: 0x%lx > 0x10000; essayer l'option -mminimal-toc"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:5287 xcofflink.c:5756 xcofflink.c:5818 xcofflink.c:6119
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue <20> %s <20> "
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:5309 xcofflink.c:6130
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
2002-03-18 09:44:22 +00:00
msgstr "%s: <20> %s <20> est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: xcofflink.c:5324
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans un section en lecture seulement %s"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ia64.c:2222 elf64-ia64.c:2222
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ia64.c:3562 elf64-ia64.c:3562
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: d<> bordement du segment de donn<6E> es court (0x%lx >= 0x400000)"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ia64.c:3573 elf64-ia64.c:3573
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: __gp ne couvre pas ce segment de donn<6E> es court"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ia64.c:3858 elf64-ia64.c:3858
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: liaison de code non-pic dans une librairie partag<61> e"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ia64.c:3891 elf64-ia64.c:3891
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: relocalisation @gprel vers le symbole dynamique %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ia64.c:4030 elf64-ia64.c:4030
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: relocalisation dynamique vers un correctif sp<73> cul<75> "
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: correctif sp<73> cul<75> vers un symbole faible ind<6E> fini"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "unsupported reloc"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "relocalisation non support<72> "
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ia64.c:4551 elf64-ia64.c:4551
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: <20> dition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ia64.c:4560 elf64-ia64.c:4560
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr ""
2002-01-25 14:20:45 +00:00
"%s: <20> dition de liens pour des fichiers en syst<73> me <20> octets de poids fort\n"
"avec des fichiers pour des syst<73> mes <20> octets de poids faible"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ia64.c:4569 elf64-ia64.c:4569
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: <20> dition de liens de fichiers de 64 bits avec des fichiers de 32 bits"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ia64.c:4578 elf64-ia64.c:4578
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: <20> dition de liens de fichiers constant-gp avec des fichier non-constant-gp"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: elf32-ia64.c:4588 elf64-ia64.c:4588
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "%s: <20> dition de liens de fichiers auto-pic avec des fichiers non-auto-pic"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:962 pepigen.c:962
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: d<> bordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:979 pepigen.c:979
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: d<> bordement de la relocalisation 1: 0x%lx > 0xffff"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:993 pepigen.c:993
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "R<> pertoire d'exportation [.edata (ou l<> o<> il a <20> t<EFBFBD> rep<65> r<EFBFBD> )]"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:994 pepigen.c:994
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "R<> pertoire d'importation [faisant partie de .idata]"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:995 pepigen.c:995
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "R<> pertoire des resources [.rsrc]"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:996 pepigen.c:996
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "R<> pertoire des exceptions [.pdata]"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:997 pepigen.c:997
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Security Directory"
msgstr "R<> pertoire de la s<> curit<69> "
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:998 pepigen.c:998
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "R<> pertoire de base de relocalisation [.reloc]"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:999 pepigen.c:999
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Debug Directory"
msgstr "R<> pertoire de d<> bug"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Description Directory"
msgstr "R<> pertoire de description"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:1001 pepigen.c:1001
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Special Directory"
msgstr "R<> pertoire sp<73> cial"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "R<> pertoire des files de stockage [.tls]"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:1003 pepigen.c:1003
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "R<> pertoire de chargement de configuration"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:1004 pepigen.c:1004
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "R<> pertoire des importations limit<69> es"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:1005 pepigen.c:1005
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "R<> pertoire de la table d'adresse d'importation"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "R<> pertoire des d<> lais d'importation"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:1007 peigen.c:1008 pepigen.c:1007 pepigen.c:1008
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Reserved"
msgstr "R<> serv<72> "
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:1071 pepigen.c:1071
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut <20> tre rep<65> r<EFBFBD> e\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:1076 pepigen.c:1076
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'importation dans %s <20> 0x%lx\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:1113 pepigen.c:1113
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Descripteur de fonction localis<69> <20> l'adresse de d<> part: %04lx\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entr<74> es (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:1122 pepigen.c:1122
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pas de section reldata! Descripteur de fonction n'a pas <20> t<EFBFBD> d<> cod<6F> .\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:1127 pepigen.c:1127
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Les tables d'importation (contenus interpr<70> t<EFBFBD> s de la section %s)\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#: peigen.c:1130 pepigen.c:1130
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
msgstr ""
" vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n"
" Table Estampil. Cha<68> ne Nom Thunk\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1181 pepigen.c:1181
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"\tDLL Name: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\tNom DLL: %s\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1192 pepigen.c:1192
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217
msgid ""
"\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Il y a un premier <20> thunk <20> , mais la section le contenant ne peut <20> tre rep<65> r<EFBFBD> e\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1357 pepigen.c:1357
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu <20> tre rep<65> r<EFBFBD> e\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1362 pepigen.c:1362
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'exportation dans %s <20> 0x%lx\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1393 pepigen.c:1393
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Les tables d'exportation (contenus interpr<70> t<EFBFBD> s de la section %s)\n"
"\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1397 pepigen.c:1397
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1400 pepigen.c:1400
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1403 pepigen.c:1403
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1406 pepigen.c:1406
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nom \t\t\t\t"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Number in:\n"
msgstr "Num<75> ro dans:\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1422 pepigen.c:1422
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tTable de noms [Pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1425 pepigen.c:1425
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Table d'adresses\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1428 pepigen.c:1428
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1472 pepigen.c:1472
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Adresseur RVA"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Export RVA"
msgstr "Exportation RVA"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
"\n"
"Table [Ordinal/Nom de pointeurs]\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1545 pepigen.c:1545
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
msgstr "AVERTISSEMENT, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"La table de fonctions (interpr<70> tation du contenu de la section .pdata)\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1552 pepigen.c:1552
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tD<74> but Adresse Fin Adresse Unwind Info\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554
2002-07-23 09:58:05 +00:00
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
msgstr ""
" vma:\t\tD<74> but Fin EH EH FinProlog Exception\n"
" \t\tAdresse Adresse Handler Donn<6E> es Adresse Masque\n"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1624 pepigen.c:1624
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid " Register save millicode"
msgstr " Registre a pr<70> serv<72> le millicode"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1627 pepigen.c:1627
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Registre a restaur<75> le millicode"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1630 pepigen.c:1630
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid " Glue code sequence"
msgstr " S<> quence du code de liants"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
"Fichier de base des relocalisation PE (contenus interpr<70> t<EFBFBD> s de la section .reloc)\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\trelocalisation %4d d<> calage %4x [%4lx] %s"
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"Characteristics 0x%x\n"
msgstr ""
"\n"
"Caract<63> ristiques 0x%x\n"
2002-07-25 10:31:28 +00:00
#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
#~ msgstr "\tL'adresse de la table d'importation (diff<66> rence d<> tect<63> e)\n"
#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
#~ msgstr "\t>>> membres IAT tous utilis<69> s!\n"
#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
#~ msgstr "\tL'adresse de la table d'importation est identique\n"
2002-07-23 09:58:05 +00:00
#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
#~ msgstr "GP relocalisation relative alors que GP n'est pas d<> fini"
#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
#~ msgstr "%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen virgule flottance alors que la cible %s utilise des registres de valeursenti<74> res"
#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
#~ msgstr "%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen valeur enti<74> re alors que la cible %s utilise des registres de valeursen virgule flottante"
#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
#~ msgstr "AVERTISSEMENT: file d'entr<74> e %s supporte l'inter-r<> seautage, contrairement <20> %s."
#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
#~ msgstr "AVERTISSEMENT: fichier d'entr<74> e %s ne supporte pas l'inter-r<> seautage, contrairement <20> %s."
#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld prochain %ld"
#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nom = %s, no. de symbole = %d, fanions = 0x%.8lx%s\n"
#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
#~ msgstr "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-r<> seautage %s alors qu'il a d<> j<EFBFBD> <20> t<EFBFBD> sp<73> cifi<66> sans inter-r<> seautage"
#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
#~ msgstr "AVERTISSEMENT: mise <20> z<> ro du fanion d'inter-r<> seautage %s en raison d'une requ<71> te externe"
#~ msgid " [APCS-26]"
#~ msgstr " [APCS-26]"
#~ msgid " [APCS-32]"
#~ msgstr " [APCS-32]"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(inconnu)"
#~ msgid " previously %s in %s"
#~ msgstr " pr<70> c<EFBFBD> demment %s dans %s"
#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
#~ msgstr "Symbole <20> %s <20> a des types qui diff<66> rent: %s dans %s"
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: pas de symbole <20> %s <20> "
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: pas de symbole <20> %s <20> "
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: non support<72> "
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: non support<72> "
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: pas implant<6E> "
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: pas implant<6E> "
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: non support<72> "
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: non support<72> "
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: non support<72> "
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: non support<72> "
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: non support<72> "
#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: non support<72> "
#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: non support<72> "
#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: non support<72> "
#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: non support<72> "
#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
#~ msgstr "Commande STO non implant<6E> e %d"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incompl<70> te"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incompl<70> te"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompl<70> te"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF non support<72> "
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT non support<72> "
#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC pas compl<70> tement implant<6E> "
#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC pas compl<70> tement implant<6E> "
#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL n'est pas compl<70> tement implant<6E> "
#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
#~ msgstr " vma: Hint Heure Forward DLL Premier\n"
#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
#~ msgstr " \t\tAdresse Adresse Routine Donn<6E> es Adresse Masque\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#~ msgid "integer"
#~ msgstr "entier"
#~ msgid "soft"
#~ msgstr "logiciel"
#~ msgid "hard"
#~ msgstr "mat<61> riel"
#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"
#~ msgstr "Warning: %s %s inter-r<> seautage, alors que %s %s"
#~ msgid "supports"
#~ msgstr "supporte"
#~ msgid "does not"
#~ msgstr "n'est pas"
#~ msgid "does"
#~ msgstr "est"
#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut rep<65> rer l'entr<74> e du talon %s"
#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
2002-03-13 10:35:17 +00:00
#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut relocaliser %s, recompiler avec -ffunction-sections"
#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
#~ msgstr "cr<63> ation de la section des symboles, nom = %s, valeur = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#~ msgid " whereas segment starts at 0x%x"
#~ msgstr " alors que le segment d<> bute <20> 0x%x"