old-cross-binutils/bfd/po/fr.po

2975 lines
81 KiB
Text
Raw Normal View History

2001-11-02 19:09:06 +00:00
# Messages fran<61>ais pour GNU concernant bfd.
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
2002-01-25 14:20:45 +00:00
"Project-Id-Version: GNU bfd 2.12-pre020121\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-31 17:07+0000\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
"PO-Revision-Date: 2002-01-24 08:00-0500\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: aout-adobe.c:196
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%s: type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: aout-cris.c:208
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s: relocalisation invalide du type export<72>: %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: aout-cris.c:252
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%s: relocalisation invalide du type import<72>: %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: aout-cris.c:263
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%s: mauvais enregistrement de relocalisation import<72>: %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr ""
"%s: ne peut repr<70>senter la section `%s' dans le fichier format objet a.out"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: aoutx.h:1669
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr ""
"%s: ne peut repr<70>senter la section pour le symbole `%s' dans le fichier "
"format objet a.out"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: aoutx.h:1671
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "*unknown*"
msgstr "*inconnu*"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: aoutx.h:3735
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s: relocalisation de liens de %s vers %s n'est pas support<72>"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: archive.c:1826
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: l'<27>criture de l'archive <20>tait lente: r<><72>criture du cachet de "
"date-heure\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: archive.c:2093
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Lecture du cachet date-heure modif<69> du fichier d'archive"
#. FIXME: bfd can't call perror.
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: archive.c:2120
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "<22>criture du cachet date-heure armap mise <20> jour"
#: bfd.c:274
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "No error"
msgstr "Pas d'erreur"
#: bfd.c:275
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "System call error"
msgstr "Erreur d'appel syst<73>me"
#: bfd.c:276
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "cible bfd invalide"
#: bfd.c:277
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "File in wrong format"
msgstr "Fichier dans un mauvais format"
#: bfd.c:278
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Archive object file in wrong format"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "Fichier objet d'archive dans un mauvais format"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: bfd.c:279
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Invalid operation"
msgstr "Op<4F>ration invalide"
#: bfd.c:280
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Memory exhausted"
msgstr "M<>moire <20>puis<69>e"
#: bfd.c:281
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "No symbols"
msgstr "Aucun symbole"
#: bfd.c:282
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "L'archive n'a pas d'index; ex<65>cuter ranlib pour en ajouter un"
#: bfd.c:283
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "No more archived files"
msgstr "Aucun autre fichier d'archive"
#: bfd.c:284
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Malformed archive"
msgstr "Archive mal form<72>"
#: bfd.c:285
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "File format not recognized"
msgstr "Format de fichier non reconnu"
#: bfd.c:286
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "Format de fichier ambigu<67>"
#: bfd.c:287
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Section has no contents"
msgstr "Section sans contenu"
#: bfd.c:288
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Section non-repr<70>sentable pour la sortie"
#: bfd.c:289
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Symboles ont besoin de la section de d<>bug qui est inexistente"
#: bfd.c:290
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Bad value"
msgstr "Mauvaise valeur"
#: bfd.c:291
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "File truncated"
msgstr "Fichier tronqu<71>"
#: bfd.c:292
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "File too big"
msgstr "Fichier trop gros"
#: bfd.c:293
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Code d'erreur invalide>"
#: bfd.c:700
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "BFD assertion %s a <20>chou<6F> %s:%d"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: bfd.c:719
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "BFD erreur interne %s, abandon <20> %s, ligne %d dans %s\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: bfd.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "BFD erreur interne %s, abandon <20> %s, ligne %d\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: bfd.c:725
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: binary.c:306
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: <20>criture de la section `%s' vers un <20>norme d<>calage (ie "
"n<>gatif) dans le fichier 0x%lx."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-a29k.c:119
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Missing IHCONST"
msgstr "IHCONST manquant"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-a29k.c:180
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Missing IHIHALF"
msgstr "IHIHALF manquant"
#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:228
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "Relocalisation non reconnue"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-a29k.c:408
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "missing IHCONST reloc"
msgstr "IHCONST de relocalisation manquant"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-a29k.c:498
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "missing IHIHALF reloc"
msgstr "IHIHALF de relocalisation manquant"
#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1433
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Relocalisation relative GP utilis<69> alors que GP n'est pas d<>fini"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-alpha.c:1485
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "using multiple gp values"
msgstr "utilisation de valeurs multiples gp"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:1051 elf32-arm.h:285
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%s: incapable de rep<65>rer le REP<45>RE de liant '%s' pour `%s'"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:1080 elf32-arm.h:320
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%s: incapable de rep<65>rer le liant ARM '%s' pour `%s'"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:1375 coff-arm.c:1470 elf32-arm.h:886 elf32-arm.h:990
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
msgstr "%s(%s): AVERTISSEMENT: l'inter-r<>seautage n'est pas permis."
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:1379 elf32-arm.h:993
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"
msgstr " premi<6D>re occurrence: %s: appel arm de rep<65>rage"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:1474 elf32-arm.h:889
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"
msgstr " premi<6D>re occurrence: %s: appel de rep<65>rage <20> ARM"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:1477
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr " consid<69>rer de rafaire les liens avec --support-old-code enabled"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:1767 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3017
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
msgstr "%s: mausvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section `%s'"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2107
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%s: symbole index ill<6C>gal dans la relocalisation: %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2235
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: ERROR: compiled for APCS-%d whereas target %s uses APCS-%d"
msgstr "%s: ERREUR: compil<69> pour APCS-%d alors que la cible %s utilise APCS-%d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2250
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer "
"registers"
msgstr ""
"%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen "
"virgule flottance alors que la cible %s utilise des registres de "
"valeursenti<74>res"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2253
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float "
"registers"
msgstr ""
"%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen "
"valeur enti<74>re alors que la cible %s utilise des registres de valeursen "
"virgule flottante"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2268
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is "
"absolute position"
msgstr ""
"%s: ERREUR: compil<69> en code ind<6E>pendant de la position, alors que la cible %"
"s esten position absolue"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2271
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position "
"independent"
msgstr ""
"%s: ERREUR: compil<69> en code <20> position abolsu, alors que la cible %s "
"estind<6E>pendant de la position"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2300
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not."
msgstr "AVERTISSEMENT: %s supporte l'inter-r<>seautage, contrairement <20> %s."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: %s ne supporte pas l'inter-r<>seautage, contrairement <20> %s."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2330
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "private flags = %x:"
msgstr "fanions priv<69>s = %x"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2338 elf32-arm.h:2408
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr ""
" [valeurs en virgule flottante pass<73>es dans des registres de valeurs en "
"virgule flottante]"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2340
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr ""
" [valeurs en virgule flottante pass<73>es dans des registres de valeurs "
"enti<74>res]"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2343 elf32-arm.h:2411
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [position independent]"
msgstr " [position ind<6E>pendante]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2345
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [absolute position]"
msgstr " [position absolue]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2349
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [fanion d'inter-r<>seautage n'a pas <20>t<EFBFBD> initialis<69>]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2351
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [inter-r<>seautage support<72>]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-arm.c:2353
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [inter-r<>seautage non support<72>]"
#: coff-arm.c:2401 elf32-arm.h:2114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been "
"specified as non-interworking"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-r<>seautage %s, "
"puisqu'il a d<>j<EFBFBD> <20>t<EFBFBD> sp<73>cifi<66> comme sans inter-r<>seautage"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: coff-arm.c:2405 elf32-arm.h:2118
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: mise <20> z<>ro du fanion d'inter-r<>seautage %s en raison d'une "
"requ<71>te externe"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF"
#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212 elf32-mips.c:9954
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "type de relocalisation non support<72>"
#: coff-mips.c:875 elf32-mips.c:1997 elf64-mips.c:1739
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "relocalisation relative GP sans que _gp ne soit d<>fini"
#. No other sections should appear in -membedded-pic
#. code.
#: coff-mips.c:2468
msgid "reloc against unsupported section"
msgstr "relocalisation vers une section non support<72>e"
#: coff-mips.c:2476
msgid "reloc not properly aligned"
msgstr "relocalisation n'est pas align<67>e correctement"
#: coff-rs6000.c:2710 coff64-rs6000.c:1164
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s: type de relocalisation non support<72> 0x%02x"
#: coff-rs6000.c:2756 coff64-rs6000.c:1210
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr ""
"%s: table des mati<74>res des relocalisation <20> 0x%x pour les symboles `%s' sans "
"aucune entr<74>e dans la table des mati<74>res"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coff-rs6000.c:3006 coff64-rs6000.c:2060
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%s: symbole `%s' a une classe smclas non reconnue %d"
#: coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:449
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x"
#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4868
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole index ill<6C>gal %ld dans les relocalisations"
#: coff-w65.c:363
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "relocalisation de %s ignor<6F>e\n"
#: coffcode.h:1081
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s (%s): fanion de section %s (0x%x) ignor<6F>"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: coffcode.h:2132
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "cible TI COFF non reconnue identificateur '0x%x'"
#: coffcode.h:4257
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole d'index ill<6C>gal %ld dans le num<75>ro de ligne"
#: coffcode.h:4271
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: information de num<75>ro de ligne d<>doubl<62>e pour `%s'"
#: coffcode.h:4630
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%s: classe de stockage non reconnue %d pour %s symbole `%s'"
#: coffcode.h:4761
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
msgstr "AVERTISSEMENT: %s: symbole local `%s' n'a pas de section"
#: coffcode.h:4906
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%s: type de relocalisation ill<6C>gal %d <20> l'adresse 0x%lx"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: coffgen.c:1661
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: bad string table size %lu"
msgstr "%s: cha<68>ne erron<6F>e de la taille de table %lu"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: cofflink.c:536 elflink.h:1967
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
msgstr "AVERTISSEMENT: type de symbole `%s' a chang<6E> de %d <20> %d dans %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: cofflink.c:2317
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
msgstr "%s: relocalisations dans la section `%s', mais n,a aucun contenu"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: cofflink.c:2653 coffswap.h:889
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: d<>bordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: cofflink.c:2662 coffswap.h:876
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr ""
"%s: AVERTISSEMENT: %s: d<>bordement du compteur de num<75>ro de ligne: 0x%lx > "
"0xffff"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: dwarf2.c:381
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "Erreur DWARF: ne peut rep<65>rer la section .debug_str"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: dwarf2.c:398
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str "
"size (%u)."
msgstr ""
"Erreur DWARF: d<>calage DW_FORM_strp (%u) est > ou = <20> la taille de ."
"debug_str (%u)."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: dwarf2.c:542
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr "Erreur DWARF: ne peut rep<65>rer la section .debug_abbrev"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: dwarf2.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to .debug_abbrev size "
"(%u)."
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "Erreur DWARF: d<>calage Abbrev (%u) est > ou = <20> la taille abbrev (%u)."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: dwarf2.c:756
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %d."
msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou mal trait<69>e: %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: dwarf2.c:843
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr ""
"Erreur DWARF: num<75>ro mutil<69> de ligne de section (mauvais no. de fichier)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: dwarf2.c:929
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr "Erreur DWARF: ne peut rep<65>rer la section .debug_line"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: dwarf2.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to .debug_line size (%u)."
msgstr ""
"Erreur DWARF: d<>calage de ligne (%u) est > ou = <20> la taille de ligne (%u)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: dwarf2.c:1143
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Erreur DWARF: num<75>ro mutil<69> de ligne de section"
#: dwarf2.c:1318 dwarf2.c:1529
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %d."
msgstr "Erreur DWARF: ne peut rep<65>rer le num<75>ro abr<62>g<EFBFBD> %d"
#: dwarf2.c:1490
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 "
"information."
msgstr ""
"Erreur DWARF: version DWARF retrouv<75>e '%hu', ce lecteur ne supporte que les "
"informations de la version 2."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: dwarf2.c:1497
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes "
"greater than '%u'."
msgstr ""
"Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue '%u', ce lecteur ne peut traiter des "
"tailles plus grandes que '%u'."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: dwarf2.c:1520
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %d."
msgstr "Erreur DWARF: mauvais num<75>ro abr<62>g<EFBFBD>: %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ecoff.c:1328
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "type de base inconnu %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ecoff.c:1597
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Dernier+1 symbole: %ld"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ecoff.c:1604 ecoff.c:1607
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" First symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Premier symbole: %ld"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ecoff.c:1619
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ecoff.c:1626
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Local symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Symbole local: %ld"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: ecoff.c:1634
#, c-format
msgid ""
"\n"
" struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" struct; Symbole Fin+1: %ld"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: ecoff.c:1639
#, c-format
msgid ""
"\n"
" union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" union; Dernier+1 symbole: %ld"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ecoff.c:1644
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" enum; Dernier+1 symbol: %ld"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ecoff.c:1650
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Type: %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:3201
#: elf64-x86-64.c:1275
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr ""
"%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole `%s' de la "
"section %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835
#: elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547
#: elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691
#: elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1164
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "erreur interne: hors gamme"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839
#: elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551
#: elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7587 elf32-openrisc.c:459
#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1168
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "erreur interne: erreur de relocalisation non support<72>e"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490
#: elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "erreur interne: erreur dangereuse"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847
#: elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559
#: elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715
#: elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1176
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "erreur interne: erreur inconnue"
#: elf.c:343
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr "%s: cha<68>ne de d<>calage invalide %u >= %lu pour la section `%s'"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf.c:448
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: entr<74>e SHT_GROUP invalide"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf.c:529
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: no group info for section %s"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: aucune info de groupe pour la section %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf.c:840
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"En-t<>te de programme:\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf.c:889
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"Section dynamique:\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf.c:1018
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"D<>finitions des versions:\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf.c:1041
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"R<>f<EFBFBD>rences de version:\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf.c:1046
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " requis par %s:\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf.c:1682
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%s: lien invalide %lu pour la section de relocalisation %s (index %u)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf.c:3296
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
msgstr ""
"%s: pas suffisamment d'espace pour les en-t<>tes du programme (allou<6F> %u, "
"besoin de %u)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf.c:3400
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr ""
"%s: pas suffisamment d'espace pour les en-t<>tes du programme, essayer "
"l'option -N"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf.c:3525
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment "
"starts at 0x%x"
msgstr ""
"Erreur: premi<6D>re section dans le segment (%s) d<>bute <20> 0x%x alors que le "
"segment d<>bute <20> 0x%x"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf.c:3811
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: section allou<6F>e `%s' n'est pas dans le segment"
#: elf.c:4142
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%s: symbole `%s' requis mais absent"
#: elf.c:4395
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected\n"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: segment chargeable vide d<>tect<63>\n"
#: elf.c:5808
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type %s"
msgstr "%s: type de relocalisation non support<72> %s"
#: elf32-arm.h:1224
#, c-format
msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction Arm BLX vise la fonction Arm '%s'."
#: elf32-arm.h:1420
#, c-format
msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr ""
"%s: AVERTISSEMENT: instruction de rep<65>rage BLX vise la function de rep<65>rage "
"'%s'."
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1778 elf32-sh.c:3133
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocation vers une section SEC_MERGE"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:1998
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
msgstr ""
"%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution %d vers le symbole `%s' de "
"la section %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code "
"in %s has been linked with it"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: mise <20> z<>ro du fanion d'inter-r<>seautage %s en raison du code "
"sans inter-r<>seautage dans %s qui a <20>t<EFBFBD> li<6C> avec lui"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2261
#, c-format
msgid ""
"Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
msgstr ""
"Erreur: %s compil<69> pour une version EABI %d, alors que %s a <20>t<EFBFBD> compil<69> pour "
"la version %d"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2275
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Error: %s compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
msgstr ""
"Erreur: %s compil<69> pour APCS-%d, alors que %s a <20>t<EFBFBD> compil<69> pour APCS-%d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2287
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Error: %s passes floats in FP registers, whereas %s passes them in integer "
"registers"
msgstr ""
"Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP, "
"alors que %s les passe dans les registres entiers"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2292
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Error: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in FP "
"registers"
msgstr ""
"Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres "
"entiers, alors que %s les passe dans les registres FP"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions"
msgstr ""
"Erreur: %s utilise les instructions VFP, alors que %s utilise les "
"instructions FPA"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2308
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions"
msgstr ""
"Erreur: %s utilise les instructions FPA, alors que %s utilise les "
"instructions VFP"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2328
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Error: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
msgstr ""
"Erreur: %s utilise le logiciel pour virgule flottante, alors que %s utilise "
"le mat<61>riel pour virgule flottante"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2333
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Error: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
msgstr ""
"Erreur: %s utilise le mat<61>riel pour virgule flottante, alors que %s utilise "
"le logiciel pour virgule flottante"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2348
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "AVERTISSEMENT: %s supporte l'inter-r<>seautage, contrairement <20> %s."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2355
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: %s ne supporte pas l'inter-r<>seautage, contrairement <20> %s."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2991 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3242
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "fanions priv<69>s = %lx"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2395
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [inter-r<>seautage autoris<69>]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2398
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [APCS-26]"
msgstr " [APCS-26]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2400
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [APCS-32]"
msgstr " [APCS-32]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2403
msgid " [VFP float format]"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr " [format flottant VFP]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2405
msgid " [FPA float format]"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr " [format flottant FPA]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2414
msgid " [new ABI]"
msgstr " [nouvel ABI]"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2417
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ancien ABI]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2420
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [software FP]"
msgstr " [virgule flottante logiciel]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2428
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Version 1 EABI]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2431 elf32-arm.h:2442
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [table des symboles tri<72>s]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2433 elf32-arm.h:2444
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [table des symboles non tri<72>s]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2439
msgid " [Version2 EABI]"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr " [Version2 EABI]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2447
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2450
msgid " [mapping symbols precede others]"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr " [mapping de symboles pr<70>c<EFBFBD>des les autres]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2457
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <Version EABI non reconnue>"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2464
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [ex<65>cutables relocalis<69>s]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2467
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [has entry point]"
msgstr " [a des points d'entr<74>es]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-arm.h:2472
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Bits de fanions non reconnus>"
#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056
#: elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984
#: elf64-mmix.c:1172
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "erreur interne: relocalisation dangereuse"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-cris.c:949
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
msgstr ""
"%s: relocalisation %s sans solution vers le symbole `%s' <20> partir de la "
"section %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-cris.c:1012
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
msgstr ""
"%s: pas de relocalisation %s PLT ni GOT vers le symbole `%s' <20> partir de la "
"section %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1142
msgid "[whose name is lost]"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "[o<> le nom est perdu]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-cris.c:1131
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s "
"section"
msgstr ""
"%s: relocalisation %s sans z<>ro ajoute %d vers le symbole local <20> partir de "
"la section %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-cris.c:1138
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
msgstr ""
"%s: relocalisation %s sans z<>ro ajoute %d vers le symbole `%s' <20> partir de "
"la section %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-cris.c:1156
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
msgstr ""
"%s: relocalisation %s n'est pas permise pour le symbole global: `%s' de la "
"section %s."
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-cris.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
msgstr "%s: relocalisations dans la section `%s', mais n,a aucun contenu"
#: elf32-cris.c:1289
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: inconsistence interne; pas de section de relocalisation %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-cris.c:2523
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid ""
"%s, section %s:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
2002-01-25 14:20:45 +00:00
"%s, section %s:\n"
" relocalisation %s devrait <20>tre utilis<69>e dans un objet partag<61>; recompiler "
"avec -fPIC"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-cris.c:2994
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [symboles sont pr<70>fix<69>s par `_']"
#: elf32-cris.c:3033
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr ""
"%s: utilise _-prefixed symbols, mais avec <20>criture au fichier avec des "
"symboles sans pr<70>fixes"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf32-cris.c:3034
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr ""
"%s: utilise des symboles sans pr<70>fixes, mais avec <20>criture au fichier avec "
"des symboles ayant des pr<70>fixes_-prefixed"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: relocalisation en format ELF g<>n<EFBFBD>rique (EM: %d)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-hppa.c:646
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: ne peut cr<63>er l'entr<74>e du talon %s"
#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3545
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr ""
"%s(%s+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompiler avec -ffunction-sections"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-hppa.c:1312
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile "
"with -fPIC"
msgstr ""
"%s: relocalisation de %s ne peut <20>tre utilis<69>e lors de la cr<63>ation d'un "
"objet partag<61>; recompiler avec -fPIC"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-hppa.c:1332
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile "
"with -fPIC"
msgstr ""
"%s: relocalisation %s ne doit pas <20>tre utilis<69>e lors de la cr<63>ation d'un "
"objet partag<61>; recompiler avec -fPIC"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-hppa.c:1525
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "Ne peut rep<65>rer la section de relocalisation pour %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf32-hppa.c:2867
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: duplicate export stub %s"
msgstr "%s: talon d'exportation en double %s"
#: elf32-hppa.c:3429
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): corrigeant %s"
#: elf32-hppa.c:4069
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): ne traiter %s pour %s"
#: elf32-hppa.c:4408
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "section .got pas imm<6D>diatement apr<70>s la section .plt"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-i386.c:298
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: invalid relocation type %d"
msgstr "%s: type de relocalisation invalide %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-i386.c:718 elf32-s390.c:636 elf64-s390.c:595
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: bad symbol index: %d"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: symbole index erron<6F>: %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:790 elf64-ppc.c:2198 elf64-s390.c:759
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: nom de section de relocalisation erron<6F> `%s'"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-i386.c:2069 elf32-s390.c:1951 elf64-ppc.c:4124 elf64-s390.c:1955
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation sans solution vers le symbole `%s'"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-i386.c:2107 elf32-s390.c:1989 elf64-s390.c:1993
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation vers `%s': erreur %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-m32r.c:923
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "relocalisation SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas d<>finie"
#: elf32-ia64.c:3537 elf32-m32r.c:1007 elf32-ppc.c:2930 elf64-ia64.c:3537
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: unknown relocation type %d"
msgstr "%s: type de relocalisation inconnu %d"
#: elf32-m32r.c:1223
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
msgstr ""
"%s: la cible (%s) de la relocalisation %s est dans la mauvaise section (%s)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf32-m32r.c:2000
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%s: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules pr<70>c<EFBFBD>dents"
#: elf32-m32r.c:2023
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "private flags = %lx"
msgstr "fanions priv<69>s = %lx"
#: elf32-m32r.c:2028
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": instructions m32r"
#: elf32-m32r.c:2029
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": instruction m32rx"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-m68k.c:413
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [cpu32]"
msgstr " [cpu32]"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:479
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%s: relocalisation %s (%d) n'est pas couramment support<72>e.\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-mcore.c:438
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d\n"
#: elf32-mips.c:2156 elf64-mips.c:1972
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "relocalisation relative gp 32bits est survenue pour un symbole externe"
#: elf32-mips.c:2305
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
msgstr "<22>dition de liens d'objets mips16 dans le format %s n'est pas support<72>"
#: elf32-mips.c:3129
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%s: <20>dition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC"
#: elf32-mips.c:3139
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr ""
"%s: <20>dition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf32-mips.c:3168
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
msgstr ""
"%s: ISA ne concorde pas (-mips%d) avec les modules pr<70>c<EFBFBD>dents (-mips%d)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf32-mips.c:3177
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
msgstr "%s: ISA ne concorde pas (%d) avec les modules pr<70>c<EFBFBD>dents (%d)"
#: elf32-mips.c:3200
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr ""
"%s: ABI ne concorde pas: <20>dition de lien du module %s avec les modules "
"pr<70>c<EFBFBD>dents %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf32-mips.c:3214 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1556 elf64-sparc.c:3027
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr ""
"%s: utilise differents champs e_flags (0x%lx) que les modules pr<70>c<EFBFBD>dents (0x%"
"lx)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf32-mips.c:3245
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
#: elf32-mips.c:3247
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
#: elf32-mips.c:3249
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
#: elf32-mips.c:3251
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
#: elf32-mips.c:3253
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi inconnu]"
#: elf32-mips.c:3255
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
#: elf32-mips.c:3257
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
#: elf32-mips.c:3259
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [no abi set]"
msgstr " [aucun jeu abi]"
#: elf32-mips.c:3262
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [mips1]"
msgstr " [mips1]"
#: elf32-mips.c:3264
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [mips2]"
msgstr " [mips2]"
#: elf32-mips.c:3266
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [mips3]"
msgstr " [mips3]"
#: elf32-mips.c:3268
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [mips4]"
msgstr " [mips4]"
#: elf32-mips.c:3270
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [mips5]"
msgstr " [mips5]"
#: elf32-mips.c:3272
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [mips32]"
msgstr " [mips32]"
#: elf32-mips.c:3274
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [mips64]"
msgstr " [mips64]"
#: elf32-mips.c:3276
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA inconnu]"
#: elf32-mips.c:3279
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [32bitmode]"
msgstr " [mode 32 bits]"
#: elf32-mips.c:3281
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [aucun mode 32 bits]"
#: elf32-mips.c:4954
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "proc<6F>dure statique (sans name)"
#: elf32-mips.c:5572 elf64-mips.c:6694
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: nom ill<6C>gal de section `%s'"
#: elf32-mips.c:6139 elf64-mips.c:3150
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entr<74>es locales GOT"
#: elf32-mips.c:7250 elf64-mips.c:4203
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr ""
"%s: %s+0x%lx: saut vers la routine dans la partie du talon (stub) qui n'est "
"pas jal"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf32-mips.c:8259 elf64-mips.c:5891
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: relocalisation mal compos<6F>e d<>tect<63>e dans la section %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf32-mips.c:8337 elf64-mips.c:5969
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr ""
"%s: appel CALL16 de relocalisation <20> 0x%lx qui n'est pas pourun symbole "
"global"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf32-ppc.c:1436 elf64-ppc.c:1521
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr ""
"%s: compil<69> avec -mrelocatable et fait l'<27>dition de lien avec les modules "
"compil<69>s normalement"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf32-ppc.c:1444 elf64-ppc.c:1529
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr ""
"%s: compil<69> normalement et fait l'<27>dition de lien avec les modules compil<69>s "
"avec -mrelocatable"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-ppc.c:1568
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unknown special linker type %d"
msgstr "%s: type d'<27>dition sp<73>cial de lien inconnu %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-ppc.c:2218 elf32-ppc.c:2252 elf32-ppc.c:2287
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr ""
"%s: relocalisation %s ne peut <20>tre utilis<69>e lors de la cr<63>ation d'un objet "
"partag<61>"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3716
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d pour le symbole %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-ppc.c:3452 elf32-ppc.c:3473 elf32-ppc.c:3523
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr ""
"%s: la cible (%s) d'une relocalisation %s est dans la mauvaise section de "
"sortie (%s)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-ppc.c:3589
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas encore support<72> pour le symbole %s."
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-sh.c:1101
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais d<>calage pour R_SH_USES"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-sh.c:1113
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x "
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-sh.c:1130
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais d<>calage de chargement R_SH_USES"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-sh.c:1145
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut rep<65>rer la relocalisation attendue"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-sh.c:1202
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: symbole dans une section inattendue"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-sh.c:1323
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr ""
"%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut rep<65>rer le compteur de relocalisation "
"attendu"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-sh.c:1332
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais d<>compte"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-sh.c:1741 elf32-sh.c:2132
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr ""
"%s: 0x%lx: erreur fatale: d<>bordement de relocalisation lors de rel<65>ches"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-sh.c:3267
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr ""
"%s: 0x%lx: fatal: cible de branchement non align<67> pour une relocalisatin de "
"type relax-support"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf32-sparc.c:1554 elf64-sparc.c:2280
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%s: probablement compil<69> sans -fPIC?"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-sparc.c:2007
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%s: compil<69> pour un syst<73>me <20> 64 bits et la cible est de 32 bits"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-sparc.c:2021
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
msgstr ""
"%s: <20>dition de liens pour des fichiers en syst<73>me <20> octets de poids faibles\n"
"avec des fichiers pour des syst<73>mes <20> octets de poids fort"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:682
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "Variable `%s' ne peut occuper de multiples petites r<>gions de donn<6E>es"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:685
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr ""
"Variable `%s' peut seulement <20>tre dans une r<>gion de donn<6E>es petite, z<>ro ou "
"minuscule"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:688
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr ""
"Variable `%s' ne peut <20>tre dans une r<>gion de donn<6E>es petite et z<>ro <20> la "
"fois"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:691
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr ""
"Variable `%s' ne peut <20>tre dans une r<>gion de donn<6E>es petite et minuscule "
"z<>ro <20> la fois"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:694
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr ""
"Variable `%s' ne peut <20>tre dans une r<>gion de donn<6E>es z<>ro et minuscule z<>ro "
"<22> la fois"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:1072
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
msgstr "<22>CHEC de rep<65>rage de la relocalisation pr<70>c<EFBFBD>dente HI16\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:1703
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "ne peut rep<65>rer le symbole sp<73>cial d'<27>dition de lien __gp"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:1707
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "ne peut rep<65>rer le symbole sp<73>cial d'<27>dition de lien __ep"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:1711
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "ne peut rep<65>rer le symbole sp<73>cial d'<27>dition de lien __ctbp"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:1877
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%s: l'architecture ne concorde pas avec les modules pr<70>c<EFBFBD>dents"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:1897
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "fanions priv<69>s = %lx"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:1902
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "v850 architecture"
msgstr "architecture v850"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:1903
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "v850e architecture"
msgstr "architecture v850e"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-v850.c:1904
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "v850ea architecture"
msgstr "architecture v850ea"
#: elf32-ia64.c:2247 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2247
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "ajout non null dans la relocalisation @fptr"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf64-alpha.c:858
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "la relocalisation GPDISP n'a pas rep<65>r<EFBFBD> les instructions ldah et lda"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf64-alpha.c:2934
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%s: le sous-segment .got exc<78>de 64K (taille %d)"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf64-alpha.c:3518 elf64-alpha.c:3530
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: relocalisation relative gp vers le symbole dynamique %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf64-hppa.c:2070
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "entr<74>e du talon pour %s ne peut charger .plt, d<>calage dp = %ld"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf64-mmix.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgstr ""
"%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s"
#: elf64-mmix.c:1276
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgstr ""
"%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf64-mmix.c:1312
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr ""
"%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf64-mmix.c:1340
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global "
"register is $%ld."
msgstr ""
"%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier "
"registre global est $%ld."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf64-mmix.c:1615
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier "
"linked file\n"
msgstr ""
"%s: erreur: multiple d<>finitions de `%s'; d<>but de %s est initialis<69> dans un "
"pr<70>c<EFBFBD>dent fichier li<6C>\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf64-mmix.c:1674
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Register section has contents\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "Registre de section contient\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf64-ppc.c:1484 libbfd.c:1436
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr ""
"%s: compil<69> pour un syst<73>me <20> octets de poids fort alors que la cible\n"
"est un syst<73>me <20> octets de poids faible"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf64-ppc.c:1486 libbfd.c:1438
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr ""
"%s: compil<69> pour un syst<73>me <20> octets de poids faible alors que la cible\n"
"est un syst<73>me <20> octets de poids fort"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf64-ppc.c:3350
#, fuzzy, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "d<>bordement de la table de liaison vers `%s'"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf64-ppc.c:3432
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "stub section size doesn't match calculated size"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "taille de la section du talon ne concorde pas avec la taille calcul<75>e"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf64-ppc.c:4061
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s."
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas support<72>e pour le symbole %s."
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf64-ppc.c:4105
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: erreur: relocalisation %s n'est pas un multiple de 4"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf64-sparc.c:1277
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
msgstr "%s: check_relocs: type de relocalisation non trait<69>e %d"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf64-sparc.c:1314
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr ""
"%s: seuls les registres %%g[2367] peuvent <20>tre d<>clar<61>s en utilisant les "
"registres STT_REGISTER"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf64-sparc.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "Registre %%g%d utilis<69> de mani<6E>re incompatible: %s dans %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf64-sparc.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
msgstr ""
"Symbole `%s' a des types qui diff<66>rent: pr<70>c<EFBFBD>demment %s, ENREGISTR<54> dans %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf64-sparc.c:1404
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
msgstr ""
"Symbole `%s' a des types qui diff<66>rent: pr<70>c<EFBFBD>demment %s, ENREGISTR<54> dans %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf64-sparc.c:3008
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr ""
"%s: <20>dition de liens sp<73>cifiques pour UltraSPARC avec du code sp<73>cifique HAL"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elfcode.h:1218
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr ""
"%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%"
"ld)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elflink.c:434
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: section %s est trop grande pour ajouter un trou de %ld octets"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elflink.h:1113
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: red<65>finition inattendue de `%s'"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elflink.h:1784
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%s: %s: version invalide %u (max %d)"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elflink.h:1825
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%s: %s: version requise invalide %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elflink.h:1945
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s"
msgstr "AVERTISSEMENT: taille du symbole `%s' a chang<6E> de %lu <20> %lu dans %s"
#: elflink.h:4014
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: type et taille du symbole dynamique `%s' ne sont pas d<>finis"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elflink.h:4320
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
msgstr "%s: nom symbole avec version ind<6E>finie %s"
#: elflink.h:4544 elflink.h:4552 elflink.h:6203 elflink.h:7280
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Error: out of memory"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "Erreur: m<>moire <20>puis<69>e"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elflink.h:4714
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Not enough memory to sort relocations"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "Pas assez de m<>moire pour effectuer le trie des relocalisations"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elflink.h:5980
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
msgstr ""
"%s: ne peut rep<65>rer la section de sortie %s pour la section d'entr<74>e %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elflink.h:6553
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: relocalisation vers une section qui a <20>t<EFBFBD> enlev<65>e; mise <20> z<>ro"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elflink.h:6583
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "warning: relocation against removed section"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "AVERTISSEMENT: relocalisation vers une section enlev<65>e"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elflink.h:6596
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "local symbols in discarded section %s"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "symboles locaux de la section mise <20> l'<27>cart %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:456
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgstr "La sortie requiert une ilbrairie partag<61>e `%s'\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:464
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partag<61>e `%s.so.%s'\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708
#: sparclinux.c:655 sparclinux.c:705
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "Symbole %s n'est pas d<>fini pour les corrections\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: i386linux.c:727 m68klinux.c:732 sparclinux.c:729
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: correction du compteur qui ne concordait pas\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ieee.c:235
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr "%s: cha<68>ne trop longue (%d caract<63>res, max 65535)"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ieee.c:365
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr "%s: symbole non reconnue `%s' fanions 0x%x"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ieee.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "%s: enregistrement ATI non implant<6E> %u pour le symbole %u"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ieee.c:902
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr "%s: type ATN inattendu %d dans la partie externe"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ieee.c:924
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: unexpected type after ATN"
msgstr "%s: type inattendu apr<70>s ATN"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ihex.c:258
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
msgstr "%s:%d: caract<63>res inattendue `%s' dans le fichier Intel hexad<61>cimal\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ihex.c:368
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr ""
"%s:%u: somme de contr<74>le erron<6F>e dans le fichier Intel hexad<61>cimal (attendu %"
"u, obtenu %u)"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ihex.c:422
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr ""
"%s:%u: longueur erron<6F>e de l'enregistrement d'adresse <20>tendue dans le "
"fichier Intel hexad<61>cimal"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ihex.c:439
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr ""
"%s:%u: longueur erron<6F>e d'adresse <20>tendue de d<>but dans le fichier Intel "
"hexad<61>cimal"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ihex.c:456
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr ""
"%s:%u: longueur erron<6F>e de l'enregistrement d'adresse <20>tendue lin<69>aire dans "
"le fichier Intel hexad<61>cimal"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ihex.c:473
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr ""
"%s:%u: longueur erron<6F>e d'adresse <20>tendue lin<69>raire de d<>but dans le fichier "
"Intel hexad<61>cimal"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ihex.c:490
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s:%u: type ihex non reconnu %u dans le fichier Intel hexad<61>cimal\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ihex.c:610
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
msgstr "%s: erreur interne dans ihex_read_section"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ihex.c:645
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%s: longuer erron<6F>e de section dans ihex_read_section"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ihex.c:863
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "%s: adresse 0x%s hors gamme pour le fichier Intel hexad<61>cimal"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: libbfd.c:492
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "pas de table de projection: donn<6E>es=%lx adresse de la table=%d\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: libbfd.c:495
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialis<69>e\n"
#: libbfd.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr " <20> %s ligne %d dans %s\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: libbfd.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "%s appel d<>pr<70>ci<63>"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: linker.c:1849
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: symbole indirect `%s' vers `%s' est une boucle"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: linker.c:2745
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output"
msgstr ""
"Tentative de relocalisation d'un lien avec %s <20> l'entr<74>e et %s <20> la sortie"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: merge.c:897
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: acc<63>s au-del<65> de la fin de la section fusionn<6E>e (%ld + %ld)"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:460
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: pas de corps pour allouer un nom de section %s\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:537
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: pas de corps pour allouer un symbole %d octets de longueur\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:1190
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr ""
"%s: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas "
"`Main'\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:1336
#, c-format
msgid ""
"%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name "
"starting with `%s'\n"
msgstr ""
"%s: s<>quence de caract<63>res large 0x%02X 0x%02X non support<72>e apr<70>s le nom de "
"symbole d<>butant avec `%s'\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:1571
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: fichier mmo invalide: lopcode non support<72> `%d'\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:1581
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr ""
"%s: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:1617
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr ""
"%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour "
"lop_loc\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:1663
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr ""
"%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour "
"lop_fixo\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:1702
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr ""
"%s: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:1711
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr ""
"%s: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour "
"lop_fixrx\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:1734
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d "
"for lop_fixrx\n"
msgstr ""
"%s: fichier mmo invalide: octet de t<>te du mot de l'op<6F>rande doit <20>tre 0 ou "
"1, obtenu %d pour lop_fixrx\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:1757
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr ""
"%s: ne allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:1777
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr ""
"%s: fichier mmo invalide: no. de fichier %d `%s', a d<>j<EFBFBD> <20>t<EFBFBD> entr<74> comme `%"
"s'\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:1790
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr ""
"%s: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas <20>t<EFBFBD> sp<73>cifi<66> avant son "
"utilisation\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:1896
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr ""
"%s: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non null, y: %d, z: %d\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:1932
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr ""
"%s: fichier mmo invalide: lop_end N,est pas le dernier item dans le fichier\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:1945
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras "
"to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr ""
"%s: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas <20>gal au nombre de "
"teras du lop_stab pr<70>c<EFBFBD>dent (%ld)\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:2610
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: table de symboles invalides: duplication du symbole `%s'\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:2898
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %"
"s\n"
msgstr ""
"%s: d<>finition de symbole erron<6F>e: `Main' initialis<69> <20> %s au lieu de "
"l'adresse de d<>part %s\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:2932
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: "
"%d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr ""
"%s: avertissement: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que "
"65535 mots de 32 bits: %d. Seul `Main' sera produit.\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:2977
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr ""
"%s: erreur interne, table de symbole a chang<6E> de taille de %d <20> %d mots\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:3032
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: erreur interne, registre interne de section %s a du contenu\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:3084
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: pas de registres initialis<69>s; section de longeur 0\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:3090
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: trop de resigstres initialis<69>s; longueur de section %ld\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: mmo.c:3095
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%"
"08lx\n"
msgstr ""
"%s: adresse de d<>part invalide pour des registres initialis<69>s de longueur %"
"ld: 0x%lx%08lx\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: oasys.c:1036
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgstr "%s: ne peut repr<70>senter la section `%s' dans oasis"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: osf-core.c:132
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Type de section de fichier core OSF/1 non trait<69> %d\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: pe-mips.c:658
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%s: `ld -r' non support<72> avec les objets PE MIPS\n"
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to
#.
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: pe-mips.c:794
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: unimplemented %s\n"
msgstr "%s: non implant<6E> %s\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: pe-mips.c:820
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: jump too far away\n"
msgstr "%s: le saut va trop loin\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: pe-mips.c:847
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%s: pairage erron<6F>e pair/reflo apr<70>s refhi\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:785
#, c-format
msgid "%s: Unhandled import type; %x"
msgstr "%s: type d'importation non trait<69>e; %x"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peicode.h:790
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
msgstr "%s: type d'importation non reconnu; %x"
#: peicode.h:804
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%s: type de nom d'importation non reconnu: %x"
#: peicode.h:1162
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr ""
"%s: type de machine non reconnue (0x%x) dans l'archive de librairie "
"d'importation"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peicode.h:1174
#, c-format
msgid ""
"%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format "
"archive"
msgstr ""
"%s: type de machine reconnue mais non trait<69>e (0x%x) dans l'archive da la "
"librairie de formats d'importation"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peicode.h:1191
#, c-format
msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr ""
"%s: taille du champ est z<>ro dans l'en-t<>te de la librairie de formats "
"d'importation"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peicode.h:1219
#, c-format
msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%s: cha<68>ne n'est pas termin<69>e par un nulle dans le fichier objet ILF."
#: ppcboot.c:416
msgid ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
msgstr ""
"\n"
"En-t<>tes ppcboot:\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:417
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "D<>calage de l'entr<74>e= 0x%.8lx (%ld)\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:418
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:421
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:427
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr "Nom de partition = \"%s\"\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:446
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
"D<>but de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:452
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:458
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: ppcboot.c:459
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: som.c:5402
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers non implant<6E>"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: srec.c:301
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr "%s:%d: caract<63>re inattendue `%s' dans le fichier S-record\n"
#: syms.c:998
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "Relocalisation du .stab non support<72>"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-gsd.c:356
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
msgstr "<22>chec de bfd_make_section (%s)"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-gsd.c:371
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a <20>chou<6F>"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-gsd.c:407
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-gsd.c:704
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgstr "sous type gsd/egsd inconnu %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-hdr.c:406
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "Module objet N'EST PAS sans erreur !\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-misc.c:543
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "D<>bordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-misc.c:561
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Sous d<>pilage de la pile dans _bfd_vms_pop"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-misc.c:919
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted appel<65> avec un compte de z<>ro octet"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-misc.c:924
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted appel<65> avec trop d'octets"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-misc.c:1055
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr "Symbole %s remplac<61> par %s\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: vms-misc.c:1117
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "failed to enter %s"
msgstr "<22>chec d'insertion de %s"
#: vms-tir.c:81
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "No Mem !"
msgstr "M<>moire <20>puis<69>e!"
#: vms-tir.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "bad section index in %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "Index de section erron<6F>e dans ETIR_S_C_STA_PQ"
#: vms-tir.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "Commande STA non support<72>e %d"
#: vms-tir.c:380 vms-tir.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "Commande STA r<>serv<72>e %d"
#: vms-tir.c:491 vms-tir.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgstr "%s: pas de tel symbole"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#. unsigned shift
#. rotate
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829
#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "n'est pas support<72>e"
#: vms-tir.c:586 vms-tir.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: non implant<6E> %s\n"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: vms-tir.c:590 vms-tir.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "Commande STO r<>serv<72>e %d"
#: vms-tir.c:708 vms-tir.c:1568
#, fuzzy, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "Commande OPR r<>serv<72>e %d"
#: vms-tir.c:776 vms-tir.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "Commande CTL r<>serv<72>e %d"
#. stack byte from image
#. arg: none.
#: vms-tir.c:1148
#, fuzzy
msgid "stack-from-image not implemented"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "Stack-from-image non implant<6E>"
#: vms-tir.c:1166
#, fuzzy
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "Stack-entry-mask pas compl<70>tement implant<6E>"
#. compare procedure argument
#. arg: cs symbol name
#. by argument index
#. da argument descriptor
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#.
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
#: vms-tir.c:1180
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr "PASSMECH pas compl<70>tement implant<6E>"
#: vms-tir.c:1199
#, fuzzy
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "Stack-local-symbol pas compl<70>tement implant<6E>"
#: vms-tir.c:1212
#, fuzzy
msgid "stack-literal not fully implemented"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "Stack-literal pas compl<70>tement implant<6E>"
#: vms-tir.c:1233
#, fuzzy
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "Stack-local-symbol-entry-point-mask pas compl<70>tement implant<6E>"
#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611
#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr "PASSMECH pas compl<70>tement implant<6E>"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: vms-tir.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "obj code %d not found"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgstr "Code objet %d non rep<65>r<EFBFBD>"
#: vms-tir.c:2019
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s"
#: vms-tir.c:2307
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Relocalisation non trait<69>e: %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:1241
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%s: `%s' contient des num<75>ros de lignes mais de section de fermeture"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:1294
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%s: classe %d symbole `%s' n'a pas d'entr<74>e auxiliaire"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:1317
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%s: symbole `%s' a un type csect non reconnu %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:1329
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgstr "%s: symbole XTY_ER erron<6F> `%s': classe %d scnum %d scnlen %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:1365
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgstr "%s: XMC_TC0 symbol `%s' est la classe %d scnlen %d"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:1517
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%s: csect `%s' n'est pas dans un section ferm<72>e"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:1624
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%s: XTY_LD mal plac<61> `%s'"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:1948
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
msgstr "%s: relocalisation %s:%d n'est pas dans csect"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:2083
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%s: objet XCOFF partag<61> sans <20>tre en production de sortie XCOFF"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:2104
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%s: objet dynamique sans section .loader"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:2749
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: pas de tel symbole"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:2890
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "erreur: symbole __rtinit ind<6E>fini"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:3458
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "AVERTISSEMENT: tentative d'exportation d'un symbole ind<6E>fini `%s'"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:4452
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr ""
"D<>bordement de la table des entr<74>es: 0x%lx > 0x10000; essayer l'option -"
"mminimal-toc"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:5292 xcofflink.c:5754 xcofflink.c:5816 xcofflink.c:6117
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue `%s'"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:5314 xcofflink.c:6128
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr ""
"%s: `%s' est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des "
"symboles"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: xcofflink.c:5329
#, c-format
2001-11-02 19:09:06 +00:00
msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans un section en lecture seulement %s"
#: elf32-ia64.c:2189 elf64-ia64.c:2189
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local"
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#: elf32-ia64.c:3413 elf64-ia64.c:3413
2001-11-02 19:09:06 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: d<>bordement du segment de donn<6E>es court (0x%lx >= 0x400000)"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-ia64.c:3424 elf64-ia64.c:3424
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: __gp ne couvre pas ce segment de donn<6E>es court"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-ia64.c:3728 elf64-ia64.c:3728
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: liaison de code non-pic dans une librairie partag<61>e"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-ia64.c:3761 elf64-ia64.c:3761
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: relocalisation @gprel vers le symbole dynamique %s"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-ia64.c:3900 elf64-ia64.c:3900
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: relocalisation dynamique vers un correctif sp<73>cul<75>"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-ia64.c:3908 elf64-ia64.c:3908
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "%s: correctif sp<73>cul<75> vers un symbole faible ind<6E>fini"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "unsupported reloc"
2002-01-25 14:20:45 +00:00
msgstr "relocalisation non support<72>"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-ia64.c:4372 elf64-ia64.c:4372
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr ""
"%s: <20>dition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-ia64.c:4381 elf64-ia64.c:4381
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr ""
2002-01-25 14:20:45 +00:00
"%s: <20>dition de liens pour des fichiers en syst<73>me <20> octets de poids fort\n"
"avec des fichiers pour des syst<73>mes <20> octets de poids faible"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-ia64.c:4390 elf64-ia64.c:4390
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr ""
"%s: <20>dition de liens de fichiers de 64 bits avec des fichiers de 32 bits"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-ia64.c:4399 elf64-ia64.c:4399
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr ""
"%s: <20>dition de liens de fichiers constant-gp avec des fichier non-constant-gp"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: elf32-ia64.c:4409 elf64-ia64.c:4409
2002-01-25 14:20:45 +00:00
#, c-format
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr ""
"%s: <20>dition de liens de fichiers auto-pic avec des fichiers non-auto-pic"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:962 pepigen.c:962
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: d<>bordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
#: peigen.c:979 pepigen.c:979
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: d<>bordement de la relocalisation 1: 0x%lx > 0xffff"
#: peigen.c:993 pepigen.c:993
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "R<>pertoire d'exportation [.edata (ou l<> o<> il a <20>t<EFBFBD> rep<65>r<EFBFBD>)]"
#: peigen.c:994 pepigen.c:994
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "R<>pertoire d'importation [faisant partie de .idata]"
#: peigen.c:995 pepigen.c:995
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "R<>pertoire des resources [.rsrc]"
#: peigen.c:996 pepigen.c:996
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "R<>pertoire des exceptions [.pdata]"
#: peigen.c:997 pepigen.c:997
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Security Directory"
msgstr "R<>pertoire de la s<>curit<69>"
#: peigen.c:998 pepigen.c:998
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "R<>pertoire de base de relocalisation [.reloc]"
#: peigen.c:999 pepigen.c:999
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Debug Directory"
msgstr "R<>pertoire de d<>bug"
#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Description Directory"
msgstr "R<>pertoire de description"
#: peigen.c:1001 pepigen.c:1001
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Special Directory"
msgstr "R<>pertoire sp<73>cial"
#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "R<>pertoire des files de stockage [.tls]"
#: peigen.c:1003 pepigen.c:1003
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "R<>pertoire de chargement de configuration"
#: peigen.c:1004 pepigen.c:1004
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "R<>pertoire des importations limit<69>es"
#: peigen.c:1005 pepigen.c:1005
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "R<>pertoire de la table d'adresse d'importation"
#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "R<>pertoire des d<>lais d'importation"
#: peigen.c:1007 peigen.c:1008 pepigen.c:1007 pepigen.c:1008
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Reserved"
msgstr "R<>serv<72>"
#: peigen.c:1071 pepigen.c:1071
msgid ""
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut <20>tre "
"rep<65>r<EFBFBD>e\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:1076 pepigen.c:1076
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'importation dans %s <20> 0x%lx\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:1113 pepigen.c:1113
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Descripteur de fonction localis<69> <20> l'adresse de d<>part: %04lx\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entr<74>es (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n"
#: peigen.c:1122 pepigen.c:1122
msgid ""
"\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pas de section reldata! Descripteur de fonction n'a pas <20>t<EFBFBD> d<>cod<6F>.\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:1127 pepigen.c:1127
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Les tables d'importation (contenus interpr<70>t<EFBFBD>s de la section %s)\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:1130 pepigen.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgstr " Table Tampon Cha<68>ne Nom Thunk\n"
#: peigen.c:1180 pepigen.c:1180
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tDLL Name: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\tNom DLL: %s\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:1184 peigen.c:1247 pepigen.c:1184 pepigen.c:1247
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name\n"
msgstr "\tvma: Hint/Nom-de-membre nombre ordinal\n"
#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
msgstr "\tL'adresse de la table d'importation (diff<66>rence d<>tect<63>e)\n"
#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
msgstr "\t>>> membres IAT tous utilis<69>s!\n"
#: peigen.c:1271 pepigen.c:1271
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
msgstr "\tL'adresse de la table d'importation est identique\n"
#: peigen.c:1343 pepigen.c:1343
msgid ""
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu <20>tre "
"rep<65>r<EFBFBD>e\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:1348 pepigen.c:1348
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'exportation dans %s <20> 0x%lx\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:1379 pepigen.c:1379
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Les tables d'exportation (contenus interpr<70>t<EFBFBD>s de la section %s)\n"
"\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n"
#: peigen.c:1386 pepigen.c:1386
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n"
#: peigen.c:1389 pepigen.c:1389
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n"
#: peigen.c:1392 pepigen.c:1392
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nom \t\t\t\t"
#: peigen.c:1398 pepigen.c:1398
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n"
#: peigen.c:1401 pepigen.c:1401
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Number in:\n"
msgstr "Num<75>ro dans:\n"
#: peigen.c:1404 pepigen.c:1404
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n"
#: peigen.c:1408 pepigen.c:1408
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tTable de noms [Pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n"
#: peigen.c:1411 pepigen.c:1411
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Table d'adresses\n"
#: peigen.c:1414 pepigen.c:1414
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t"
#: peigen.c:1419 pepigen.c:1419
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t"
#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t"
#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Adresseur RVA"
#: peigen.c:1469 pepigen.c:1469
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid "Export RVA"
msgstr "Exportation RVA"
#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476
msgid ""
"\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
"\n"
"Table [Ordinal/Nom de pointeurs]\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:1531 pepigen.c:1531
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %"
"d\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:1535 pepigen.c:1535
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"La table de fonctions (interpr<70>tation du contenu de la section .pdata)\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tD<74>but Adresse Fin Adresse Unwind Info\n"
#: peigen.c:1540 pepigen.c:1540
#, fuzzy
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgstr " vma:\t\tD<74>but Fin EH EH FinProlog Exception\n"
#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid " Register save millicode"
msgstr " Registre a pr<70>serv<72> le millicode"
#: peigen.c:1613 pepigen.c:1613
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Registre a restaur<75> le millicode"
#: peigen.c:1616 pepigen.c:1616
2002-01-17 14:12:08 +00:00
msgid " Glue code sequence"
msgstr " S<>quence du code de liants"
#: peigen.c:1668 pepigen.c:1668
msgid ""
"\n"
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Fichier de base des relocalisation PE (contenus interpr<70>t<EFBFBD>s de la section ."
"reloc)\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de "
"correctifs %ld\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\trelocalisation %4d d<>calage %4x [%4lx] %s"
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
#: peigen.c:1751 pepigen.c:1751
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Characteristics 0x%x\n"
msgstr ""
"\n"
"Caract<63>ristiques 0x%x\n"
#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
#~ msgstr "GP relocalisation relative alors que GP n'est pas d<>fini"
#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
#~ msgstr ""
#~ "AVERTISSEMENT: file d'entr<74>e %s supporte l'inter-r<>seautage, "
#~ "contrairement <20> %s."
#~ msgid ""
#~ "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
#~ msgstr ""
#~ "AVERTISSEMENT: fichier d'entr<74>e %s ne supporte pas l'inter-r<>seautage, "
#~ "contrairement <20> %s."
#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld prochain %ld"
#~ msgid ""
#~ "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x"
#~ "%.8lx%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nom = %s, no. de symbole = %d, "
#~ "fanions = 0x%.8lx%s\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been "
#~ "specified as non-interworking"
#~ msgstr ""
#~ "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-r<>seautage %s alors "
#~ "qu'il a d<>j<EFBFBD> <20>t<EFBFBD> sp<73>cifi<66> sans inter-r<>seautage"
#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
#~ msgstr ""
#~ "AVERTISSEMENT: mise <20> z<>ro du fanion d'inter-r<>seautage %s en raison "
#~ "d'une requ<71>te externe"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(inconnu)"
#~ msgid " previously %s in %s"
#~ msgstr " pr<70>c<EFBFBD>demment %s dans %s"
#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
#~ msgstr "Symbole `%s' a des types qui diff<66>rent: %s dans %s"
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: pas de symbole \"%s\""
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: pas de symbole \"%s\""
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: non support<72>"
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: non support<72>"
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: pas implant<6E>"
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: pas implant<6E>"
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: non support<72>"
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: non support<72>"
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: non support<72>"
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: non support<72>"
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: non support<72>"
#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: non support<72>"
#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: non support<72>"
#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: non support<72>"
#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: non support<72>"
#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
#~ msgstr "Commande STO non implant<6E>e %d"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incompl<70>te"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incompl<70>te"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompl<70>te"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF non support<72>"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT non support<72>"
#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC pas compl<70>tement implant<6E>"
#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC pas compl<70>tement implant<6E>"
#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL n'est pas compl<70>tement implant<6E>"
#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
#~ msgstr " vma: Hint Heure Forward DLL Premier\n"
#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
#~ msgstr " \t\tAdresse Adresse Routine Donn<6E>es Adresse Masque\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#~ msgid "float"
#~ msgstr "flottant"
#~ msgid "integer"
#~ msgstr "entier"
#~ msgid "soft"
#~ msgstr "logiciel"
#~ msgid "hard"
#~ msgstr "mat<61>riel"
#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"
#~ msgstr "Warning: %s %s inter-r<>seautage, alors que %s %s"
#~ msgid "supports"
#~ msgstr "supporte"
#~ msgid "does not"
#~ msgstr "n'est pas"
#~ msgid "does"
#~ msgstr "est"
#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut rep<65>rer l'entr<74>e du talon %s"
#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
#~ msgstr ""
#~ "%s(%s+0x%lx): ne peut relocaliser %s, recompiler avec -ffunction-sections"
#~ msgid ""
#~ "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section "
#~ "= 0x%.8lx\n"
#~ msgstr ""
#~ "cr<63>ation de la section des symboles, nom = %s, valeur = 0x%.8lx, index = %"
#~ "d, section = 0x%.8lx\n"
2002-01-17 14:12:08 +00:00
#~ msgid " whereas segment starts at 0x%x"
#~ msgstr " alors que le segment d<>bute <20> 0x%x"