old-cross-binutils/bfd/po/ro.po

3027 lines
89 KiB
Text
Raw Normal View History

2003-12-02 10:49:10 +00:00
# Mesajele <20>n limba rom<6F>n<EFBFBD> pentru pachetul bfd.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
2003-12-12 20:42:51 +00:00
"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 08:39+0200\n"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: aout-adobe.c:204
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%s: Tip sec<65>iune necunoscut <20>n fi<66>ier adobe a.out: %x\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: aout-cris.c:207
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s: Tip de relocare exportat invalid: %d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: aout-cris.c:251
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%s: Tip de relocare importat invalid: %d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: aout-cris.c:262
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%s: <20>nregistrare de relocare gre<72>it<69> importat<61>: %d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: nu se poate reprezenta sec<65>iunea `%s' <20>n format de fi<66>ier obiect a.out"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: aoutx.h:1682
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: nu se poate reprezenta sec<65>iunea pentru simbolul `%s' <20>n formatul de fi<66>ier obiect a.out"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: aoutx.h:1684
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "*unknown*"
msgstr "*necunoscut*"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: aoutx.h:3776
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgstr "%s: leg<65>tura relocalizabil<69> din %s c<>tre %s nesuportat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: archive.c:1751
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Avertisment: scrierea arhivei a fost lent<6E>: se rescrie marcajul de timp(timestamp)\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: archive.c:2014
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Citirea fi<66>ierului arhiv<69> mod marcaj de timp"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: archive.c:2040
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Scriere marcaj de timp armap <20>nnoit"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:280
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "No error"
msgstr "Nici o eroare"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:281
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "System call error"
msgstr "Eroare apel sistem"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:282
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "<22>int<6E> bfd invalid<69>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:283
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "File in wrong format"
msgstr "Fi<46>ier <20>n format eronat"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:284
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "Fi<46>ier obiect arhiv<69> <20>n format eronat"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:285
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Invalid operation"
msgstr "Opera<72>ie invalid<69>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:286
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memorie plin<69>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:287
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "No symbols"
msgstr "Nici un simbol"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:288
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "Arhiva nu are nici un index.; rula<6C>i ranlib pentru a ad<61>uga unul"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:289
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "No more archived files"
msgstr "Nu mai exist<73> fi<66>iere arhivate"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:290
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Malformed archive"
msgstr "Arhiv<69> malformat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:291
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formatul de fi<66>ier nu a fost recunoscut"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:292
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "Formatul de fi<66>ier este ambiguu"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:293
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Section has no contents"
msgstr "Sec<65>iunea nu are con<6F>inut"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:294
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Sec<65>iune de output nereprezentabil<69>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:295
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Simbolul necesit<69> sec<65>iune de debug care nu exist<73>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:296
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Bad value"
msgstr "Valoare eronat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:297
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "File truncated"
msgstr "Fi<46>ier trunchiat"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:298
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "File too big"
msgstr "Fi<46>ier prea mare"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:299
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Cod invalid de eroare>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:687
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "Aser<65>iunea BFD %s a e<>uat %s:%d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:703
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "Eroare interna BFD %s, se renun<75><6E> la %s linia %d <20>n %s\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:707
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "Eroare intern<72> BFD %s, se renun<75><6E> la %s linia %d\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfd.c:709
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "V<> rug<75>m raporta<74>i acest bug.\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: bfdwin.c:202
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "nu se mapeaz<61>: data=%lx mapat =%d\n"
#: bfdwin.c:205
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "nu se mapeaz<61>: variabila env nu este setat<61>\n"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#: binary.c:306
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr "Avertisment: Scrierea sec<65>iunii `%s' spre offset de fi<66>ier imens (sau negativ) 0x%lx"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-a29k.c:120
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Missing IHCONST"
msgstr "IHCONST lips<70>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-a29k.c:181
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Missing IHIHALF"
msgstr "IHHALF lips<70>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "Reloc necunoscut"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-a29k.c:409
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "missing IHCONST reloc"
msgstr "IHCONST reloc lips<70>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-a29k.c:499
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "missing IHIHALF reloc"
msgstr "IHIHALF reloc lips<70>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Relocare relativ<69> GP folosit<69> c<>nd GP nu este definit"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-alpha.c:1488
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "using multiple gp values"
msgstr "folosire de valori multiple gp"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%s: nu s-a putut g<>si leg<65>tura(glue) THUMB `%s' pentru `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%s: nu s-a putut g<>si leg<65>tura(glue) ARM `%s' pentru `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
msgstr "%s(%s): avertisment: interlucrul(interworking) nu este activat"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"
msgstr " prima g<>sire: %s: apelare bra<72>(arm) c<>tre deget(thumb)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"
msgstr " prima g<>sire: %s: apelare deget(thumb) c<>tre bra<72>(arm)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:1496
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr " lua<75>i <20>n considerare relinkuirea cu --support-old-code activat"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
msgstr "%s: adres<65> eronat<61> de relocare 0x%lx <20>n sec<65>iunea `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2132
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%s: index ilegal de simbol <20>n reloc: %d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2265
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
msgstr "EROARE: %s este compilat pentru APCS-%d, pe c<>nd %s e compilat pentru APCS-%d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"
msgstr "EROARE: %s trimite float <20>n regi<67>trii de float, pe c<>nd %s <20>i trimite <20>n regi<67>trii de integer"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"
msgstr "EROARE: %s trimite integer <20>n regi<67>trii de integer, pe c<>nd %s <20>i trimite <20>n regi<67>trii de float"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2298
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
msgstr "EROARE: %s este compilat ca <20>i cod independent de pozi<7A>ie,pe c<>nd <20>inta %seste pozi<7A>ie absolut<75>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2301
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
msgstr "EROARE: %s este compilat ca <20>i cod pozi<7A>ie absolut<75>,pe c<>nd <20>inta %seste independent<6E> de pozi<7A>ie"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
msgstr "Avertisment: %s suport<72> interlucru(interworking), pe c<>nd %s nu suport<72>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
msgstr "Avertisment: %s nu suport<72> interlucru(interworking), pe c<>nd %s suport<72>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2360
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "marcaje(flags) private = %x:"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [floats trecu<63>i <20>n regi<67>tri de float]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2370
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [floats trecu<63>i <20>n regi<67>trii de integer]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [position independent]"
msgstr "[ independent de pozi<7A>ie]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2375
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [absolute position]"
msgstr " [pozi<7A>ie absolut<75>]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2379
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [marcajul(flag) de interlucru(interworking) nu este ini<6E>ializat]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2381
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [interlucru(interworking) suportat]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2383
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [interlucru(interworking) nesuportat]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Avertisment: Nu se seteaz<61> marcajul(flagu) de interlucru(interworking) al %s at<61>ta timp c<>t a fost specificat ca non-interlucru(interworking)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
msgstr "Avertisment: Se <20>terge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s datorit<69> unei cereri din afar<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-h8300.c:1096
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr "nu am putut mainpula(handle) relocarea R_MEM_INDIRECT <20>n folosirea ie<69>irii(output) %s"
#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "conven<65>ie de apelare nesigur<75> pentru simbol non-COFF"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "tip de relocare nesuportat"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "Relocare relativ<69> GP at<61>ta timp c<>t _gp nu este definit"
#. No other sections should appear in -membedded-pic
#. code.
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-mips.c:2431
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "reloc against unsupported section"
msgstr "relocare pe o sec<65>iune nesuportat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-mips.c:2439
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "reloc not properly aligned"
msgstr "relocare incorect aliniat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-rs6000.c:2790
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s: tip de relocare nesuportat 0x%02x"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-rs6000.c:2883
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%s: relocare TOC la 0x%x c<>tre simbolul `%s' f<>r<EFBFBD> nici o intrare TOC"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%s: simbolul `%s' are un smclas necunoscut %d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld <20>n reloc<6F>ri"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coff-w65.c:364
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "se ignor<6F> reloc %s\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coffcode.h:1108
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%s (%s): Marcajul(flag) de sec<65>iune %s (0x%x) ignorat"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coffcode.h:2214
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Id <20>int<6E> TI COFF necunoscut `0x%x'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coffcode.h:4437
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld <20>n num<75>rul de linii"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coffcode.h:4451
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%s: avertisment: informa<6D>ie duplicat a num<75>rului de linii pentru `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coffcode.h:4805
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%s: Clas<61> de depozitare(storage) %d necunoscut<75> pentru %s simbolul `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coffcode.h:4938
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
msgstr "avertisment: %s: simbolul local `%s' nu are sec<65>iune"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coffcode.h:5083
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%s: tip ilegal de relocare %d la adresa 0x%lx"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: coffgen.c:1666
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad string table size %lu"
msgstr "%s: m<>rime tabel <20>iruri invalid<69> %lu"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: cofflink.c:538 elflink.h:1276
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
msgstr "Avertisment: tipul de simbol `%s' schimbat de la %d la %d <20>n %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: cofflink.c:2328
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
msgstr "%s: reloc<6F>ri <20>n sec<65>iunea `%s', dar f<>r<EFBFBD> con<6F>inut"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: dep<65><70>ire(overflow) de reloc<6F>ri: 0x%lx > 0xffff"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: avertisment: %s: dep<65><70>ire(overflow) num<75>r de linii: 0x%lx > 0xffff"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale"
msgstr "EROARE: %s este compilat pentru EP9312, pe c<>nd %s e compilat pentru XScale"
#: cpu-arm.c:344
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgstr "avertisment: imposibil de adus la zi(update) con<6F>inutul sec<65>iunii %s <20>n %s"
#: dwarf2.c:380
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot g<>si sec<65>iunea debug_str"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: dwarf2.c:397
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): DW_FORM_strp offset (%lu) mai mare sau egal<61> cu m<>rimea .debug_str (%lu)."
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: dwarf2.c:541
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot g<>si sec<65>iunea debug_abbrev."
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: dwarf2.c:556
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Offset abbrev(%lu) mai mare sau egal cu m<>rimea .debug_abbrev (%lu)."
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: dwarf2.c:756
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Valoare FORM invalid<69> sau nemanipulabil<69>: %u."
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: dwarf2.c:933
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): sec<65>iune num<75>r de linii trunchiat<61> (num<75>r fi<66>ier eronat)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: dwarf2.c:1032
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot g<>si sec<65>iunea debug_line."
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: dwarf2.c:1049
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Offsetul de linie (%lu) mai mare sau egal cu m<>rimea .debug_line (%lu)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: dwarf2.c:1255
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): sec<65>iune trunchiat<61> num<75>r de linii"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu am putut g<>si num<75>rul abbrev: %u."
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: dwarf2.c:1581
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): S-a g<>sit dwarf versiunea `%u', acest cititor manipuleaz<61> doar informa<6D>ii ale versiunii 2."
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: dwarf2.c:1588
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): s-a g<>sit adresa m<>rimea `%u', acest cititor nu poate manipula m<>rimi mai mari dec<65>t `%u'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: dwarf2.c:1611
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Num<75>r invalid de abbrev: %u"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ecoff.c:1339
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Tip de baz<61> necunoscut %d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ecoff.c:1599
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Simbol Sf<53>r<EFBFBD>it+1: %ld"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" First symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Primul simbol: %ld"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ecoff.c:1621
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Simbol Sf<53>r<EFBFBD>it+1: %-7ld Tip: %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ecoff.c:1628
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Local symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Simbol local: %ld"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ecoff.c:1636
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" struct; Simbol Sf<53>r<EFBFBD>it+1: %ld"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ecoff.c:1641
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" uniune; Simbol Sf<53>r<EFBFBD>it+1: %ld"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ecoff.c:1646
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" enum; Simbol Sf<53>r<EFBFBD>it+1: %ld"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ecoff.c:1652
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Tip: %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: avertisment: relocare nerezolvabil<69> pe simbolul `%s; din sec<65>iunea `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812
#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815
#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699
#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510
#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976
#: elf64-mmix.c:1332
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "eroare intern<72>: eroare dep<65><70>ire de domeniu(out of range)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816
#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819
#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287
#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440
#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "eroare intern<72>: eroare de relocare nesuportat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578
#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "eroare intern<72>: eroare periculoas<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824
#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827
#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711
#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522
#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988
#: elf64-mmix.c:1344
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "eroare intern<72>: eroare necunoscut<75>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:372
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr "%s: offset de <20>ir invalid %u >= %lu pentru sec<65>iunea `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:624
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%s: intrare SHT_GROUP invalid<69>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:695
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: no group info for section %s"
msgstr "%s nu exist<73> informa<6D>ii de grup pentru sec<65>iunea %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:1055
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Header Program:\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:1106
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sec<65>iune Dinamic<69>:\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:1235
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"Defini<6E>ii de versiune:\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:1258
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"Referin<69>e Versiune:\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:1263
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " cerute de %s:\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:1944
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%s: link invalid %lu pentru sec<65>iunea de relocare %s (index %u)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:3686
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
msgstr "%s: Memorie insuficient<6E> pentru headerele programului (alocat<61> %u, necesar<61> %u)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:3791
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%s: Memorie insuficient<6E> pentru headerele programului, <20>ncerca<63>i linkuirea cu -N"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:3922
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
msgstr "Eroare: prima sec<65>iune <20>n segment (%s) <20>ncepe la 0x%x pe c<>nd segmentul <20>ncepe la 0x%x"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:4242
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%s: avertisment: sec<65>iunea alocat<61> `%s' nu este <20>n segment"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:4566
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%s: simbolul `%s' necesar, dar nu este prezent"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:4854
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr "%s: avertisment: S-a detectat segment <20>nc<6E>rcabil vid, este inten<65>ionat ?\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf.c:5485
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "Nnu am putut g<>si sec<65>iunea de output echivalent<6E> pentru simbolul '%s' din sec<65>iunea '%s'"
#: elf.c:6298
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type %s"
msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:1228
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr "%s: Avertisment: BLX Arm are ca <20>int<6E> func<6E>ia Arm `%s'."
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:1424
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%s: Avertisment: BLX Thumb are ca <20>int<6E> func<6E>ia thumb `%s'."
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocare pe sec<65>iunea SEC_MERGE"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2012
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: avertisment: relocare nerezolvabil<69> %d pe simbolul `%s' din sec<65>iunea %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2202
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
msgstr "Avertisment: Se <20>terge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s deoarece <20>mpreun<75> cu el a fost linkuit cod non-interlucru <20>n %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2302
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
msgstr "EROARE: %s este compilat pentru EABI versiunea %d, pe c<>nd %s este compilat pentru versiunea %d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2316
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"
msgstr "EROARE: %s este compilat pentru APCS-%d, pe c<>nd <20>inta %s folose<73>te APCS-%d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2344
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not"
msgstr "EROARE: %s folose<73>te instruc<75>iuni VFP, pe c<>nd %s nu le folose<73>te"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2349
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not"
msgstr "EROARE: %s folose<73>te instruc<75>iuni FPA, pe c<>nd %s nu le folose<73>te"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not"
msgstr "EROARE: %s folose<73>te instruc<75>iuni Maverick, pe c<>nd %s nu le folose<73>te"
#: elf32-arm.h:2385
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
msgstr "EROARE: %s folose<73>te FP software, pe c<>nd %s folose<73>te FP hardware"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2390
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
msgstr "EROARE: %s folose<73>te FP hardware, pe c<>nd %s folose<73>te FP software"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397
#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "marcaje(flags) private = %lx:"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2452
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [interlucru(interworking) activat]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2460
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [format float VFP]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2462
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [format float Maverick]"
#: elf32-arm.h:2464
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [format float FPA]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2473
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [new ABI]"
msgstr " [ABI nou]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2476
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ABI vechi]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2479
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [software FP]"
msgstr " [FP software]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2488
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [EABI Versiunea1]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [tabel<65> sortat<61> de simboluri]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [tabel<65> de simboluri nesortat<61>]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2499
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [EABI Versiunea2]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2507
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [simbolurile dinamice folosesc index de segment]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2510
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [simbolurile de mapare le precedeaz<61> pe celelalte]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2517
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <versiune necunoscut<75> EABI>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2524
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [executabil relocabil]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2527
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [has entry point]"
msgstr " [are punct de intrare]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-arm.h:2532
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<setare bi<62>i de marcaj(flag) necunoscut<75>>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823
#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518
#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984
#: elf64-mmix.c:1340
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "eroare intern<72>: relocare periculoas<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-cris.c:931
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: relocare nerezolvabil<69> %s pe simbolul `%s' din sec<65>iunea `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-cris.c:993
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s:Nu exist<73> nici PLT nici GOR pentru relocarea %s pe simbolul `%s' din sec<65>iunea %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[al c<>rui nume s-a pierdut]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-cris.c:1111
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
msgstr "%s: relocarea %s cu ad<61>ugarea diferit<69> de zero %d pe simbolul local din sec<65>iunea %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-cris.c:1118
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: relocarea %s cu ad<61>ugare non-zero %d pe simbolul `%s' din sec<65>iunea %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-cris.c:1143
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
msgstr "%s: relocarea %s nu este permis<69> pentru simbolul global `%s' din sec<65>iunea %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-cris.c:1158
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
msgstr "%s: relocarea %s din sec<65>iunea %s f<>r<EFBFBD> GOT creat"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-cris.c:1277
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
msgstr "%s: Inconsisten<65><6E> intern<72>, nu exist<73> sec<65>iunea de relocare %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-cris.c:2500
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s, section %s:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%s, sec<65>iunea %s:\n"
" relocarea %s n-ar trebui folosit<69> <20>ntr-un shared object; recompila<6C>i cu -fPIC"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-cris.c:2978
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [simbolurile au un _prefix]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-cris.c:3017
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%s: se folosesc simbolurile _-prefixate, dar se scrie fi<66>ierul cu simboluri neprefixate"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-cris.c:3018
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%s: se folosesc simboluri neprefixate, dar se scrie fi<66>ierul cu simboluri _-prefixate"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-frv.c:1223
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%s: compilat cu %s <20>i linkuit cu module care folosesc reloca<63>ii non-pic"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s: compilat cu %s <20>i linkuit cu module compilate cu %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-frv.c:1285
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: folose<73>te c<>mpuri marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%s: Reloc<6F>ri <20>n ELF generic (EM: %d)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: nu se poate crea intrarea trunchiat<61> %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%s(%s+0x%lx): nu se poate g<>si %s, recompila<6C>i cu -ffunction-sections"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizat<61> c<>nd se face un shared object, recompila<6C>icu -fPIC"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-hppa.c:1360
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%s: relocarea %s nu ar trebui utilizat<61> c<>nd se face un shared object, recompila<6C>icu -fPIC"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-hppa.c:1553
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "Nu se poate g<>si sec<65>iunea de relocare pentru %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-hppa.c:2828
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: duplicate export stub %s"
msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicat<61> %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-hppa.c:3416
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): se fixeaz<61> %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-hppa.c:4039
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): nu pot manipula %s pentru %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-hppa.c:4357
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "sec<65>iunea .got nu urmeaz<61> imediat dup<75> sec<65>iunea .plt"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-i386.c:326
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid relocation type %d"
msgstr "%s: tip de relocare invalid %d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637
#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad symbol index: %d"
msgstr "%s:index de simboluri invalid: %d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011
#: elf64-s390.c:1129
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%s: `%s' accesate <20>i ca simboluri locale normale <20>i ca simboluri locale pe fire (thread)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243
#: elf64-x86-64.c:886
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%s: nume sec<65>iune relocare invalid `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879
#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664
#: elf64-x86-64.c:2452
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabil<69> pe simbolul `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068
#: elf64-x86-64.c:2490
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare pe `%s': eroare %d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr "ip2k relaxer: schimbare de tabel f<>r<EFBFBD> potrivirea complet<65> a informa<6D>iei de relocare."
#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "ip2k relaxer: headerul tablelului de schimbare este corupt."
#: elf32-ip2k.c:1395
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "ip2k linker: lipse<73>te instruc<75>iunea de pagin<69> la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
#: elf32-ip2k.c:1409
#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "ip2k linker: instruc<75>iune redundant<6E> de pagin<69> la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
#. Only if it's not an unresolved symbol.
#: elf32-ip2k.c:1593
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "relocare nesuportat<61> <20>ntre dat<61>/spa<70>iu adres<65> insn"
#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072
#: elfxx-mips.c:9195
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: folose<73>te c<>mpuri de marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)"
#: elf32-m32r.c:930
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "Relocare SDA c<>nd _SDA_BASE_ nu este definit"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958
#: elf64-ia64.c:3958
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d"
msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-m32r.c:1226
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
msgstr "%s: <20>inta (%s) unei reloc<6F>ri %s este <20>n sec<65>iunea nepotrivit<69> (%s)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-m32r.c:1952
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%s: Setul de instruc<75>iuni nu se potrive<76>te cu modulele anterioare"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-m32r.c:1975
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "marcaje (flags) private = %lx"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-m32r.c:1980
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": instruc<75>iuni m32r"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-m32r.c:1981
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": instruc<75>iuni m32rx"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-m68hc1x.c:1217
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Referin<69>a la simbolul dep<65>rtat `%s' folosind o relocare invalid<69> poate duce la execu<63>ie incorect<63>"
#: elf32-m68hc1x.c:1240
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "adresa banked [%lx:%04lx] (%lx) nu este <20>n acela<6C>i bank precum adresa banked curent<6E> [%lx:%04lx] (%lx)"
#: elf32-m68hc1x.c:1259
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "referin<69><6E> la adresa banked [%lx:%04lx] <20>n spa<70>iul normal de adres<65> la %04lx"
#: elf32-m68hc1x.c:1396
#, c-format
msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%s: linkuire a fi<66>ierelor compilate pentru <20>ntregi(integers) pe 16-bi<62>i (-mshort) <20>i a celorlalte pentru <20>ntregi(integers) pe 32-bi<62>i"
#: elf32-m68hc1x.c:1404
#, c-format
msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%s: linkuire a fi<66>ierelor compilate pentru double pe 32-bi<62>i (-fshort-double) <20>i a celorlalte pentru double pe 64-bi<62>i"
#: elf32-m68hc1x.c:1414
#, c-format
msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%s:linkuire a fi<66>ierelor compilate pentru HCS12 cu celelalte compilate pentru HC12"
#: elf32-m68hc1x.c:1462
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=32-bit int, "
#: elf32-m68hc1x.c:1464
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=16-bit int, "
#: elf32-m68hc1x.c:1467
msgid "64-bit double, "
msgstr "double pe 64-bi<62>i, "
#: elf32-m68hc1x.c:1469
msgid "32-bit double, "
msgstr "double pe 32-bi<62>i, "
#: elf32-m68hc1x.c:1472
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
#: elf32-m68hc1x.c:1474
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
#: elf32-m68hc1x.c:1476
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
#: elf32-m68hc1x.c:1479
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [memorie=mod-bank]"
#: elf32-m68hc1x.c:1481
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [memorie=<3D>ntins<6E>(flat)]"
#: elf32-m68k.c:400
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [cpu32]"
msgstr " [cpu32]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-m68k.c:403
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [m68000]"
msgstr " [m68000]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%s: Relocarea %s (%d) nu este <20>nc<6E> suportat<61>.\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-mcore.c:441
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%s: Tip necunoscut de relocare %d\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "relocarea relativ<69> gp 32bits are loc pe un simbol extern"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
msgstr "Linkuirea obiectelor mips16 <20>n formatul %s nu este suportat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ppc.c:2056
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "linkerul generic nu poate manipula(handle) %s"
#: elf32-ppc.c:2138
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%s: compilat cu -mrelocatable <20>i linkuit cu module compilate normal"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ppc.c:2147
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%s: compilat normal <20>i linkuite cu module compilate cu -mrelocatable"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ppc.c:3413
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosit<69> c<>nd se creaz<61> un shared object"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. table entry for a local symbol.
#: elf32-ppc.c:3619
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol"
msgstr "relocare %s(%s+0x%lx): %s pe simbol local"
#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ppc.c:5113
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
msgstr "%s(%s+0x%lx): ad<61>ugare non-zero <20>n relocarea %s pentru `%s'"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484
#, c-format
msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%s: <20>inta (%s) unei reloc<6F>ri %s este <20>ntr-o sec<65>iune invalid<69> de output (%s)"
#: elf32-ppc.c:5539
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%s: relocarea %s nu este <20>nc<6E> suportat<61> pentru simbolul %s."
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabil<69> %s pe simbolul `%s'"
#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
msgstr "%s(%s+0x%lx):relocarea %s pe `%s': eroare %d"
#: elf32-ppc.c:5888
#, c-format
msgid "corrupt or empty %s section in %s"
msgstr "sec<65>iune %s corupt<70> sau vid<69> <20>n %s"
#: elf32-ppc.c:5895
#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %s"
msgstr "nu se poate citi <20>n sec<65>iunea %s din %s"
#: elf32-ppc.c:5901
#, c-format
msgid "corrupt %s section in %s"
msgstr "sec<65>iune corupt<70> %s <20>n %s"
#: elf32-ppc.c:5944
#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %s"
msgstr "avertisment: nu se poate seta m<>rimea sec<65>iunii %s <20>n %s"
#: elf32-ppc.c:5994
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "nu s-a putut aloca spa<70>iu pentru sec<65>iunea nou<6F> APUinfo."
#: elf32-ppc.c:6013
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "nu s-a putut calcula(compute) sec<65>iunea nou<6F> APUinfo."
#: elf32-ppc.c:6016
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "nu s-a putut instala sec<65>iunea APUinfo nou<6F>."
#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): instruc<75>iune invalid<69> pentur relocarea TLS %s"
#: elf32-sh.c:2103
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: offset R_SH_USES invalid"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh.c:2115
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite c<>tre insn necunoscut 0x%x"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh.c:2132
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%s: 0x%lx: avertisment:offset de <20>nc<6E>rcare R_SH_USES invalid"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh.c:2147
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: avertismetn: nu s-a putut g<>si relocarea a<>teptat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh.c:2175
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol <20>n sec<65>iune nea<65>teptat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh.c:2300
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: nu s-a putut g<>si relocarea COUNT a<>teptat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh.c:2309
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: num<75>r<EFBFBD>toare(count) invalid<69>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%s: 0x%lx: fatal: relocare dep<65><70>it<69>(overflow) <20>n timpul relax<61>rii"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "STO_SH5_ISA32 nea<65>teptat pe simbol local ce nu poate fi manipulat"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh.c:4809
#, c-format
msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: relocare nerezolvabil<69> pe simbolul '%s' din sec<65>iunea `%s'"
#: elf32-sh.c:4881
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%s: 0x%lx: fatal: ramur<75> <20>int<6E> nealiniat<61> pentru relocare cu suport de relaxare"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848
#, c-format
msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%s: codul local executabil TLS nu poate fi linkuit <20>n shared objects"
#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: compilat ca obiect pe 32-bi<62>i <20>i %s este pe 64-bi<62>i"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: compilat ca obiect pe 64-bi<62>i <20>i %s este pe 32-bi<62>i"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: m<>rimea obiectului nu se potrive<76>te cu cea a <20>intei %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: s-a <20>nt<6E>lnit un simbol etichet<65>date(datalabel) <20>n intrare(input)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh64.c:544
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "nepotrivire PTB: o adres<65> SHmedia (bit 0 == 1)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh64.c:547
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "nepotrivire PTA: o adres<65> SHcompact (bit 0 == 0)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh64.c:565
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: eroare GASr: PTB insn nea<65>teptat cu R_SH_PT_16"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgstr "%s: eroare: tip de reloare nealiniat %d la %08x relocarea %08x\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh64.c:698
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: nu am putut scrie intr<74>rile .cranges ad<61>ugate"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sh64.c:760
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: nu am putut scrie intr<74>rile .cranges sortate"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%s: probabil compilat f<>r<EFBFBD> -fPIC?"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sparc.c:3348
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%s: compilat pentru un sistem 64 bi<62>i <20>i <20>inta fiind pe 32 bi<62>i"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-sparc.c:3362
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%s: linkuire fi<66>iere little endian files cu fi<66>iere big endian"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-v850.c:753
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "Variabila `%s' nu poate ocupa regiuni multiple de date mici"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-v850.c:756
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "Variabila `%s' nu poate s<> fie <20>n una din regiunile mici, zero sau micu<63>e"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-v850.c:759
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan <20>i <20>n regiuni de date mici <20>i de date zero"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-v850.c:762
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan <20>i <20>n regiuni de date mici <20>i de date micu<63>e"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-v850.c:765
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan <20>i <20>n regiuni de date zero <20>i de date micu<63>e"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-v850.c:1144
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
msgstr "E<>UARE <20>n g<>sirea reloc<6F>rii anterioare HI16\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-v850.c:1789
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __gp"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-v850.c:1793
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ep"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-v850.c:1797
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ctbp"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-v850.c:1963
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%s: Arhitectura nu se potrive<76>te cu modulele anterioare"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-v850.c:1983
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "marcaje(flags) private=- %lx: "
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-v850.c:1988
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "v850 architecture"
msgstr "arhitectur<75> v850"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-v850.c:1989
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "v850e architecture"
msgstr "arhitectur<75> v850e"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-vax.c:549
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [nonpic]"
msgstr " [nonpic]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-vax.c:552
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [d-float]"
msgstr " [d-float]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-vax.c:555
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-float]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-vax.c:663
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgstr "%s: avertisment: ad<61>ugarea GOT a %ld <20>n `%s' nu se potrive<76>te ad<61>ug<75>rii GOT anterioare a %ld"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-vax.c:1667
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr "%s: avertisment: ad<61>ugarea PLT a %d <20>n `%s' din sec<65>iunea %s ignorat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-vax.c:1802
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din sec<65>iunea %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-vax.c:1808
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr "%s: avertisment: relocare %s spre 0x%x din sec<65>iunea %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "ad<61>ugare non-zero <20>n relocare @fptr"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-alpha.c:1108
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "relocarea GPDISP nu a g<>sit instruc<75>iuni ldah <20>i lda"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-alpha.c:3731
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%s: .subsegmentul got dep<65>se<73>te 64K (size %d)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: relocare relativ<69>-gp pentru simbolul %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: relocare relativ<69> pc pentru simbolul dinamic %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-alpha.c:4668
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%s: schimbare <20>n gp: BRSGP %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-alpha.c:4693
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "<unknown>"
msgstr "<necunoscut>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-alpha.c:4698
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%s: !samegp reloc apentru simbol f<>r<EFBFBD> .prologue: %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-alpha.c:4749
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%s: relocare dinamic<69> nemanipulabil<69> pentru %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-alpha.c:4832
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: relocare relativ<69>-dtp pentru simbolul dinamic %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-alpha.c:4855
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: relocare relativ<69>-tp pentru simbolul dinamic %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-hppa.c:2086
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr "intrarea trunchiat<61> pentru %s nu poate <20>nc<6E>rca .plt, offset dp = %ld"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-mmix.c:1032
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
"%s: eroare intern<72> de inconsisten<65><6E> pentru valoarea\n"
"registrului global alocat de linker: linkuit: 0x%lx%08lx != relaxat: 0x%lx%08lx\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-mmix.c:1416
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s:relocare-offset-baz<61>-plus pentru simbolul registru: (necunoscut) <20>n %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-mmix.c:1421
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgstr "%s:relocare-offset-baz<61>-plus pentru simbolul registru: %s <20>n %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-mmix.c:1465
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: (necunoscut) <20>n %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-mmix.c:1470
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s <20>n %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-mmix.c:1507
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr "%s: directiva LOCAL este valid<69> doar cu un registru sau o valoare absolut<75>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-mmix.c:1535
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
msgstr "%s: directiv<69> LOCAL: Registrulr $%ld nu este un registru local. Primul registru global $%ld."
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-mmix.c:1994
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
msgstr "%s: Eroare: defini<6E>ii multiple ale `%s'; <20>nceputul lui %s este setat <20>ntr-un fi<66>ierlinkuit anterior\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-mmix.c:2053
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "Sec<65>iunea registru nu are con<6F>inut\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-mmix.c:2216
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
" Please report this bug."
msgstr ""
"Inconsisten<65><6E> intern<72>: r<>m<EFBFBD>ne %u ! = max %u\n"
" V<> rug<75>m raporta<74>i acest bug."
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%s: compilat pentru un sistem big endiat iar <20>inta este little endian"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%s: compilat pentru un sistem little endiat iar <20>inta este big endian"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-ppc.c:4857
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%s: tip de relocare nea<65>teptat %u <20>n sec<65>iune .opd"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-ppc.c:4877
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%s: .opd nu este un domeniu(array) de intr<74>ri opd"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-ppc.c:4897
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%s: sym nedefinit `%s' <20>n sec<65>iune .opd"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-ppc.c:6136
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "nu pot g<>si ramura trunchiat<61> `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "eroare tabel de linkuire pentru `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-ppc.c:6340
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "nu se poate construi ramura trunchiat<61> `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-ppc.c:7047
msgid ".glink and .plt too far apart"
msgstr ".glink <20>i .plt prea departe unul de altul"
#: elf64-ppc.c:7135
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "trunchierile(stubs) sunt <20>n neconcordan<61><6E> cu m<>rimea calculat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-ppc.c:7147
#, c-format
msgid ""
"linker stubs in %u groups\n"
" branch %lu\n"
" toc adjust %lu\n"
" long branch %lu\n"
" long toc adj %lu\n"
" plt call %lu"
msgstr ""
"trunchieri(stubs) de linker <20>n grupurile %u\n"
" ramur<75> %lu\n"
" ajustare toc %lu\n"
" ramur<75> lung<6E> %lu\n"
" ajust. lung<6E> toc %lu\n"
" apelare plt %lu"
#: elf64-ppc.c:7723
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
msgstr "%s(%s+0x%lx): TOCuri multiple nu sunt suportate<74>n folosirea fi<66>ierelor voastre crt; recompila<6C>i cu -mminimal-toc sau upgrada<64>i gcc"
#: elf64-ppc.c:7731
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
msgstr "%s(%s+0 x%lx): optimizare apelare sibling pentru `%s' nu permite automatTOCuri multiple; recompila<6C>i cu -mminimal-toc sau -fno-optimize-sibling-calls, sau face<63>i(make) `%s' extern"
#: elf64-ppc.c:8329
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s."
msgstr "%s: relocarea %s nu este suportat<61> pentru simbolul %s."
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-ppc.c:8408
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d"
msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-sparc.c:1370
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
msgstr "%s: check_relocs: tip de relocare nemanipulabil %d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-sparc.c:1407
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr "%s: Doar regi<67>trii %%g[2367] pot fi declara<72>i folosind STT_REGISTER"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-sparc.c:1427
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
msgstr "Registrul %%g%d a folosit incompatibilit<69><74>i: %s <20>n %s, anterior %s <20>n %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-sparc.c:1450
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferen<65>iate: REGISTER <20>n %s, anterior %s <20>n %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-sparc.c:1496
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferen<65>iate: %s <20>n %s, anterior REGISTER <20>n %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-sparc.c:3053
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%s: linkuire cod specific UltraSPARC cu cod specific HAL"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf64-x86-64.c:739
#, c-format
msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%s: `%s' accesate <20>i ca simboluri locale normale <20>i ca simboluri locale pe fire (thread)"
#: elfcode.h:1113
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%s: num<75>rul versiunii(%ld) nu se potrive<76>te cu num<75>rul simbolului (%ld)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfcode.h:1342
#, c-format
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%s(%s): relocarea %d are indexul de simbol invalid %ld"
#: elflink.c:1456
#, c-format
msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%s: avertisment: redefinire nea<65>teptat<61> a simbolului indirect cu versiune(versioned) `%s'"
#: elflink.c:1807
#, c-format
msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit"
#: elflink.c:2142
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s"
msgstr "%s: nepotrivire a m<>rimii de relocare <20>n %s sec<65>iunea %s"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elflink.c:2434
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "avertisment: tipul <20>i m<>rimea simbolului dinamic `%s' nu sunt definite"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elflink.h:1022
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%s: %s: versiune invalid<69> %u (max %d)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elflink.h:1063
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%s: %s: versiune necesar<61> %d invalid<69>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elflink.h:1238
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s"
msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mic<69> dec<65>t %u <20>n %s"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elflink.h:1252
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s"
msgstr "Avertisment: m<>rimea simbolului `%s' a fost schimbat<61> din %lu din %s <20>n %lu din %s"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elflink.h:2160
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s:versiune %s nedefinit<69>"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elflink.h:2226
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%s: sec<65>iunea .preinit_array section nu este permis<69> <20>n DSO"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elflink.h:3078
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "Nu exist<73> memorie suficient<6E> pentru a sorta reloc<6F>rile"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elflink.h:3958 elflink.h:4001
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s"
msgstr "%s: nu s-a putut g<>si sec<65>iunea de output %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elflink.h:3964
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "avertisment: sec<65>iunea %s are m<>rime zero"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elflink.h:4483
#, c-format
msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO"
msgstr "%s: %s simbolul `%s' <20>n %s este referit de DSO"
#: elflink.h:4564
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
msgstr "%s: nu am putut g<>si sec<65>iunea de output %s pentru sec<65>iunea de input %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elflink.h:4666
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elflink.h:5053 elflink.h:5095
msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n"
msgstr "%T: abandonat(discarded) <20>n sec<65>iunea `%s' din %s\n"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:887
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "procedur<75> static<69> (f<>r<EFBFBD> nume)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:1897
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "nu exist<73> destul spa<70>iu GOT pentru intr<74>rile GOT locale"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:3691
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr "%s: %s+0x%lx: salt la rutin<69> ciot(stub) ce nu este jal"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:5192
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s: Relocare malformat<61> detectat<61> pentru sec<65>iunea %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:5266
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%s: relocarea CALL16 la 0x%lx nu este pe simbolul global"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:8692
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: nume ilegal de sec<65>iune `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9025
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%s: endianness incompatibil<69> cu aceea a emula<6C>iei selectate"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9037
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%s: ABI este incompatibil cu cel al emula<6C>iei selectate"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9104
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%s: avertisment: linkuire de fi<66>iere PIC cu fi<66>iere non-PIC"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9121
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%s: linkuire cod 32-bi<62>i cu cod 64-bi<62>i"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9149
#, c-format
msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: linkuire a modulului %s cu modulele%s anterioare"
#: elfxx-mips.c:9172
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: nepotrivire ABI: linkuire modul %s cu module %s anterioare"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9241
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9243
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9245
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9247
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9249
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi necunoscut]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9251
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9253
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9255
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [no abi set]"
msgstr " [abi nesetat]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9258
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [mips1]"
msgstr " [mips1]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9260
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [mips2]"
msgstr " [mips2]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9262
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [mips3]"
msgstr " [mips3]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9264
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [mips4]"
msgstr " [mips4]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9266
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [mips5]"
msgstr " [mips5]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9268
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [mips32]"
msgstr " [mips32]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9270
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [mips64]"
msgstr " [mips64]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9272
msgid " [mips32r2]"
msgstr " [mips32r2]"
#: elfxx-mips.c:9274
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA necunoscut]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9277
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [mdmx]"
msgstr " [mdmx]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9280
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [mips16]"
msgstr " [mips16]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9283
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [32bitmode]"
msgstr " [mod32bi<62>i]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elfxx-mips.c:9285
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [non-mod32bi<62>i]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgstr "Fi<46>ierul de output necesit<69> biblioteca global<61>(shared) `%s'\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "Fi<46>ierul de output necesit<69> biblioteca global<61>(shared) `%s'.so.`%s'\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "Simbolul %s nu este definit pentru acceptare(fixups)\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr "Avertisment: nepotrivire num<75>r<EFBFBD>tori acceptare(fixup)\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ieee.c:293
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr "%s: <20>ir prea lung (%d caractere, max 65535)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ieee.c:428
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr "%s: simbol necunoscut `%s' marcaje(flags) 0x%x"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ieee.c:938
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr "%s: <20>nregistrare ATI neimplementat<61> %u pe simbolul %u"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ieee.c:963
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr "%s: tip ATN nea<65>teptat %d <20>n parte extern<72>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ieee.c:985
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unexpected type after ATN"
msgstr "%s: tip nea<65>teptat dup<75> ATN"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ihex.c:264
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
msgstr "%s:%d: caracter nea<65>teptat `%s' <20>n fi<66>ier Intel Hex\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ihex.c:372
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr "%s:%u: checksum invalid <20>n fi<66>ier Intel Hex (se a<>tepta %u, s-a g<>sit %u)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ihex.c:426
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr "%s: %u: m<>rime <20>nregistrare a adresei extinse invalid<69> <20>n fi<66>ier Intel Hex"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ihex.c:443
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr "%s: %u: m<>rime adres<65> de start extins<6E> invalid<69> <20>n fi<66>ier Intel Hex"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ihex.c:460
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr "%s: %u: m<>rime <20>nregistrare a adresei lineare extinse invalid<69> <20>n fi<66>ier Intel Hex"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ihex.c:477
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr "%s: %u: m<>rime adres<65> linear<61> de start extins<6E> invalid<69> <20>n fi<66>ier Intel Hex"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ihex.c:494
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
msgstr "%s: %u: tip ihex necunoscut %u <20>n fi<66>ier Intel Hex\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ihex.c:619
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
msgstr "%s: eroare intern<72> <20>n ihex_read_section"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ihex.c:654
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%s: m<>rime sec<65>iune invalid<69> <20>n ihex_read_section"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: ihex.c:872
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr "%s: adresa 0x%s este <20>n afara domeniului(range) pentru fi<66>ierul Intel Hex"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: libbfd.c:861
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "%s <20>nvechit<69> apelat<61> la %s linia %d <20>n %s\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: libbfd.c:864
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "%s <20>nvechit<69> apelat<61>\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: linker.c:1829
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%s: simbolul indirect `%s' pentru `%s' este o bucl<63>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: linker.c:2697
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "<22>ncercare de a crea un link relocabil cu input %s <20>i output %s"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: merge.c:896
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
msgstr "%s: acces dincolo de sf<73>r<EFBFBD>itul sec<65>iunii concatenate(merged) (%ld + %ld)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:503
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgstr "%s:Nu exist<73> nucleu(core) pentru a aloca numele de sec<65>iune %s\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:579
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgstr "%s: Nu exist<73> nucleu(core) pentru a aloca un simbol lung de %d octe<74>i\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:1287
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr "%s: fi<66>ier mmo invalid: valoare de ini<6E>ializare pentru $255 nu este 'Main'\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:1433
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgstr "%s: secven<65><6E> mare(wide) de caractere 0x%02X 0x%02X nesuportat<61> dup<75> numele de simbol care <20>ncepe cu `%s'\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:1674
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%s: fi<66>ier mmo invalid: lopcode `%d' nesuportat\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:1684
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr "%s: fi<66>ier mmo invalid: pentru lop_quote se a<>tepta YZ = 1 s-a primit YZ= %d\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:1720
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr "%s: fi<66>ier mmo invalid: pentru lop_loc se a<>tepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:1766
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr "%s: fi<66>ier mmo invalid: pentru lop_fixo se a<>tepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:1805
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: fi<66>ier mmo invalid: pentru lop_fixrx se a<>tepta y =0 s-a primit y = %d\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:1814
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: fi<66>ier mmo invalid: pentru lop_fixrx se a<>tepta z =16 sau z = 24 s-a primit z = %d\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:1837
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: fi<66>ier mmo invalid: pentru lop_fixrx octetul de <20>nceout al operandului word trebuie s<> fie 0 sau 1, s-a primit %d\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:1860
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr "%s: nu se poate aloca nume fi<66>ier pentru fi<66>ierul num<75>rul %d, %d octe<74>i\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:1880
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr "%s: fi<66>ier mmo invalid: fi<66>ierul num<75>rul %d `%s' a fost deja introdus ca `%s'\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:1893
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr "%s: fi<66>ier mmo invalid: numele de fi<66>ier pentru num<75>rul %d nu a fost specificat <20>nainte de folosire\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:1999
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr "%s: fi<66>ier mmo invalid: c<>mpurile y <20>i z ale lop_stab sunt non-zero: y: %d, z: %d\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:2035
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr "%s: fi<66>ier mmo invalid: lop_end nu este ultimul element <20>n fi<66>ier\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:2048
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr "%s: fi<66>ier mmo invalid: YZ al lop_end (%ld) nu este egal cu numerele tetras ale lop_stab precedent (%ld)\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:2698
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%s: tabel<65> de simboluri invalid<69>: simbol `%s' duplicat\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:2949
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%s: Definire invalid<69> de simbol: `Main' setat la %s <20>n loc de adresa de start %s\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:3039
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%s: avertisment: tabela de simboluri prea mare pentru mmo, mai mare dec<65>d 65535 cuvinte pe 32 de bi<62>i: %d. Doar 'Main' va fi emis.\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:3084
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%s: eroare intern<72>, tabela de simboluri <20>i-a schimbat m<>rimea din %d <20>n %d cuvinte\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:3139
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
msgstr "%s: eroare intern<72>, sec<65>iunea de regi<67>tri intern<72> %s nu are con<6F>inut\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:3191
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%s: nu exist<73> regi<67>tri ini<6E>ializa<7A>i; lungime sec<65>iune 0\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:3197
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgstr "%s: prea mul<75>i regi<67>tri ini<6E>ializa<7A>i; lungime sec<65>iune %ld\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: mmo.c:3202
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
msgstr "%s: adres<65> de start invalid<69> pentru regi<67>trii ini<6E>ializa<7A>i de lungime %ld: 0x%lx%08lx\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: oasys.c:1052
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgstr "%s: nu se poate reprezenta sec<65>iune `%s' <20>n oasys"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: osf-core.c:137
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Tip nemanipulabil %d de fi<66>ier nucleu(core) OSF/1\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: pe-mips.c:659
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%s: `ld -r' nu este suportat cu obiecte PE MIPS\n"
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to
#.
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: pe-mips.c:795
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unimplemented %s\n"
msgstr "%s: %s neimplementat\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: pe-mips.c:821
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: jump too far away\n"
msgstr "%s: salt prea departe(far away)\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: pe-mips.c:848
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%s: pair/reflo invalid dup<75> refhi\n"
#. XXX code yet to be written.
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peicode.h:787
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unhandled import type; %x"
msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peicode.h:792
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
msgstr "%s: Tip import necunoscut; %x"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peicode.h:806
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%s: Tip nume import necunoscut; %x"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peicode.h:1164
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%s: Tip ma<6D>in<69> necunoscut (0x%x) <20>n arhiva Import Library Format"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peicode.h:1176
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%s: Tip de ma<6D>in<69> recunoscut dar nemanipulabil (0x%x) <20>n arhiva Import Library Format"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peicode.h:1193
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%s: m<>rimea c<>mpului din headerul Import Library Format este zero"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peicode.h:1224
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%s: <20>irul nenul terminat <20>n fi<66>ier obiect ILF."
#: ppcboot.c:416
msgid ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
msgstr ""
"\n"
"header ppcboot:\n"
#: ppcboot.c:417
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Offset intrare = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: ppcboot.c:418
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Lungime = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: ppcboot.c:421
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "C<>mp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n"
#: ppcboot.c:427
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr "Nume Parti<74>ie = \"%s\"\n"
#: ppcboot.c:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
"Start Parti<74>ie[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
#: ppcboot.c:452
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Sf<53>r<EFBFBD>it Parti<74>ie[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
#: ppcboot.c:458
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Sector Parti<74>ie[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: ppcboot.c:459
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "M<>rime Parti<74>ie[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: som.c:5422
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers neimplementat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: srec.c:302
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr "%s:%d: Caracter nea<65>teptat `%s'<27>n fi<66>ier S-record\n"
#: stabs.c:319
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr "%s(%s+0x%lx): Intrarea brusc<73>(stab) are index <20>ir invalid."
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: syms.c:1019
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "Relocare .stab nesuportat<61>"
#: vms-gsd.c:356
#, c-format
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
msgstr "bfd_make_section (%s) e<>uat<61>"
#: vms-gsd.c:371
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) e<>uat<61>"
#: vms-gsd.c:407
#, c-format
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgstr "M<>rime nepotrivit<69> sec<65>iune %s=%lx, %s=%lx"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-gsd.c:704
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgstr "subtip %d gsd/egsd necunoscut"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-hdr.c:408
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "Modul obiect CU erori !\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-misc.c:541
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Dep<65><70>ire(overflow) de stiv<69>(%d) <20>n bfd_vms_push"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-misc.c:559
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Subfolosire(underflow) a stivei _bfd_vms_pop"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-misc.c:918
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu zero octe<74>i"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-misc.c:923
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu prea mul<75>i octe<74>i"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-misc.c:1054
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr "Simbolul %s <20>nlocuit de %s\n"
#: vms-misc.c:1117
#, c-format
msgid "failed to enter %s"
msgstr "E<>ec <20>n introducerea %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:102
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "No Mem !"
msgstr "Nu mai exist<73> Mem !"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:383
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "index de sec<65>iune invalid <20>n %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:396
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "cmd STA %s nesuportat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
msgstr "cmd STA %d rezervat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgstr "%s: nu exist<73> simbolul \"%s\""
#. unsigned shift
#. rotate
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850
#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: nesuportat"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: neimplementat"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
msgstr "cmd STO %d rezervat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgstr "cmd OPR %d rezervat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgstr "cmd CTL %d rezervat<61>"
#. stack byte from image
#. arg: none.
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:1169
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "stack-from-image not implemented"
msgstr "stack-from-image neimplementat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:1187
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgstr "stack-entry-mask neimplementat<61> complet"
#. compare procedure argument
#. arg: cs symbol name
#. by argument index
#. da argument descriptor
#.
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:1201
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr "PASSMECH neimplementat<61> complet"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:1220
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgstr "stack-local-symbol neimplementat<61> complet"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:1233
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgstr "stack-literal neimplementat<61> complet"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:1254
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask neimplementat<61> complet"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632
#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr "%s: neimplementat<61> complet"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:1705
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "obj code %d not found"
msgstr "codul abj %d nu a fost g<>sit"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:2043
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr "SEC_RELOC f<>r<EFBFBD> reloc<6F>ri <20>n sec<65>iunea %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: vms-tir.c:2331
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Relocare nemanipulabil<69> %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:1244
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%s: `%s' are numere de linii dar nici o sec<65>iune de <20>nchidere"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:1297
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%s: clasa %d simbolul `%s' nu are intr<74>ri aux"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:1320
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%s: simbolul `%s' are tip necunoscut csect %d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:1332
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgstr "%s: simbol XTY_ER invalid `%s': clasa %d scnum %d scnlen %d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:1368
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgstr "%s: simblul XMC_TC0 `%s' este clasa %d scnlen %d"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:1520
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%s: csect `%s' nu este <20>n sec<65>iunea de <20>nchidere"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:1627
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%s:XTY_LD `%s' r<>t<EFBFBD>cit"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:1958
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
msgstr "%s: relocarea %s:%d nu este <20>n csect"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:2095
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%s: XCOFF shared object neproduc<75>nd output XCOFF"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:2116
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%s: obiect dinamic f<>r<EFBFBD> sec<65>iune .loader"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:2761
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: nu exist<73> acest simbol"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:2894
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:3455
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "avertisment: <20>ncercare de exportare a simbolului nedefinit `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:4448
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "suprasolicitare(overflow) TOC: 0x%lx > 0x10000; <20>ncerca<63>i -mminimal-toc la compilare"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%s: relocare loader <20>n sec<65>iune necunoscut<75> `%s'"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%s: `%s' <20>n relocare loader dar nu <20>n loader sym"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: xcofflink.c:5325
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
msgstr "%s: relocare loader <20>n sec<65>iunea doar-<2D>n-citire %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "relocare @pltoff pe simbol local"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgstr "%s: segment de date scurt dep<65><70>it(overflowed) (0x%lx >= 0x400000)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%s: __gp nu acoper<65> segmentul de date scurte"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
msgstr "%s: linkuire cod non-pic <20>ntr-o bibliotec<65> global<61>(shared)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224
#, c-format
msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%s: linkuire cod non-pic <20>ntr-un executabil independent de pozi<7A>ie"
#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%s: ramur<75> @internal c<>tre simbolul dinamic %s"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
2003-12-12 20:42:51 +00:00
msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%s: rezolvare de specula<6C>ie c<>tre simbolul dinamic %s"
2003-12-02 10:49:10 +00:00
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367
#, c-format
msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: relocare @pcrell pe simbolul dinamic %s"
#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "unsupported reloc"
msgstr "relocare nesuportat<61>"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%s: linkuire trap-on-NULL-dereference cu fi<66>iere non-trapping"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%s: linkuire fi<66>iere big-endiancu fi<66>iere little-endian"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%s: linkuire fi<66>iere pe 64-bi<62>i cu fi<66>iere pe 32-bi<62>i"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%s: linkuire fi<66>iere constant-gp cu fi<66>iere non-constant-gp"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%s: linkuire fi<66>iere auto-pic cu fi<66>iere non-auto-pic"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:985 pepigen.c:985
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: dep<65><70>ire(overflow) num<75>r linii: 0x%lx > 0xffff"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: dep<65><70>ire(overflow) relocare 1: 0x%lx > 0xffff"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Director Exportare [.edata (sau oriunde se g<>se<73>te)]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Director Importare [ p<>r<EFBFBD>i ale .idata]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Director Resurs<72> [.rsrc]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Director Excep<65>ie [.pdata]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Security Directory"
msgstr "Director Securitate"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Director Relocare de Baz<61> [.reloc]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Debug Directory"
msgstr "Director Debug"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Description Directory"
msgstr "Director Descriere"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Special Directory"
msgstr "Director Special"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Director Depozitare Fire(Thread) [.tls]"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Director <20>nc<6E>rcare Configura<72>ie"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Director Importare de Grani<6E><69>(Bound)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Director Importare Tabel<65> de Adrese"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Director Importare <20>nt<6E>rziere"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervat"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ""
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Exist<73> o tabel<65> de importare, dar sec<65>iunea care o con<6F>ine n-a putut fi g<>sit<69>\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Exist<73> o tabel<65> de importare <20>n %s la 0x%lx\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Descriptorul de func<6E>ie localizat la adresa de start: %04lx\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tcode-base %08lx toc (<28>nc<6E>rcabil/actual) %08lx/%08lx\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ""
"\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nu exist<73> sec<65>iune reldata! Descriptorul de func<6E>ie nu este decodat.\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabelele de Importare (interpretat con<6F>inutul sec<65>iunii %s)\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
msgstr ""
" vma: Sugestie Timp <20>naintare DLL Primul\n"
" Tabel Marcaj Lan<61> Nume Thunk\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tDLL Name: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\tNume DLL: %s\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Sugestie/Ord Membru-Nume Salt-La\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ""
"\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Exist<73> un prim thunk, dar sec<65>iunea care <20>l con<6F>ine nu poate fi g<>sit<69>\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ""
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Exist<73> o tabel<65> de export, dar sec<65>iunea ce o con<6F>ine nu poate fi g<>sit<69>\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Exist<73> o tabel<65> de exportare <20>n %s la 0x%lx\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabelele de Exportare (interpretare con<6F>inut sec<65>iune %s)\n"
"\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Marcaje(Flags) Exportare \t\t\t%lx\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Marcaj(stamp) Or<4F>/Dat<61> \t\t%lx\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nume \t\t\t\t"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Baz<61> Ordinal<61> \t\t\t%ld\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Number in:\n"
msgstr "Num<75>r <20>n:\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\t Tabel<65> Exportare Adrese \t\t%08lx\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tTabel<65> [Nume Pointer/Ordinal]\t%08lx\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Adrese Tabel<65>\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tTabel<65> Exportare de Adrese \t\t"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tNume Pointer Tabel<65> \t\t"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tOrdinal Tabel<65> \t\t\t"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabel<65> Exportare de Adrese -- Baz<61> Ordinal<61> %ld\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Trimi<6D><69>tor(Forwarder) RVA"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid "Export RVA"
msgstr "Exportare RVA"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ""
"\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
"\n"
"[Ordinal/Nume Pointer] Tabel<65>\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Avertisment, m<>rimea sec<65>iunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabela de Func<6E>ii (interpretare con<6F>inut sec<65>iune .pdata)\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tAdres<65> <20>nceput Adres<65> Sf<53>r<EFBFBD>it Info Unwind\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
msgstr ""
" vma:\t\t<>nceput Sf<53>r<EFBFBD>it EH EH PrologSf<53>r<EFBFBD>it Excep<65>ii\n"
" \t\tAdres<65> Adres<65> Manipulant Date Adres<65> Masc<73>\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " Register save millicode"
msgstr " Registrul salveaz<61> millicode "
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " Register restore millicode"
msgstr "Registrul reface millicode"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid " Glue code sequence"
msgstr "Secven<65><6E> de cod lipit<69>(glue)"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705
2003-12-02 10:49:10 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Reloc<6F>ri Baz<61> Fi<46>ier PE (interpretare con<6F>inut sec<65>iune .reloc)\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Adres<65> Virtual<61>: %08lx M<>rime Trunchiere %ld (0x%lx) Num<75>r accept<70>ri %ld\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\trelocarea %4d offset %4x [%4lx] %s"
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788
2003-12-02 10:49:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Characteristics 0x%x\n"
msgstr ""
"\n"
"Caracteristici 0x%x\n"
2003-12-12 20:42:51 +00:00
#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
#~ msgstr "%s: Tip special necunoscut de linker %d"
#~ msgid "v850ea architecture"
#~ msgstr "arhitectur<75> v850ea"
#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
#~ msgstr "%s: Sec<65>iunea %s este prea mare pentru a ad<61>uga o gaur<75> de %ld octe<74>i"
#~ msgid "Error: out of memory"
#~ msgstr "Eroare: memorie plin<69>"
#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
#~ msgstr "avertisment: relocare pe sec<65>iune eliminat<61>; se umple cu zero(zeroing)"
#~ msgid "warning: relocation against removed section"
#~ msgstr "avertisment: relocare pe sec<65>iune eliminat<61>"
#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
#~ msgstr "simboluri locale <20>n sec<65>iunea <20>ndep<65>rtat<61>(discarded) %s"
#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
#~ msgstr "%s: linkuire fi<66>iere abicalls cu fi<66>iere non-abicalls"
#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
#~ msgstr "%s: nepotrivire ISA (-mips%d) cu modulele anterioare (-mips%d)"
#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
#~ msgstr "%s: nepotrivire ISA (%d) cu modulele anterioare (%d)"
#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
#~ msgstr "%s: relocare dinamic<69> pe acceptare(fixup) speculativ<69>"
#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
#~ msgstr "%s: specula<6C>ie acceptare(fixup) pe simbol ambiguu(weak) nedefinit"