old-cross-binutils/opcodes/po/fi.po

1257 lines
38 KiB
Text
Raw Normal View History

# Finnish messages for opcodes
# Copyright © 2005, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
2006-06-09 13:40:51 +00:00
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2006-2011.
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes 2.21.53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#: alpha-opc.c:155
msgid "branch operand unaligned"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "haaroitusoperandi ei ole tasarajalla"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
msgid "jump hint unaligned"
msgstr "hyppyvihje ei ole tasarajalla"
#: arc-dis.c:77
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgstr "Viimeisimmän käskyn virheellinen long-tyyppinen suora muistiosoiteviittaus!\n"
#: arc-opc.c:386
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "eriarvoiset vakiot eivät sovi käskyyn"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#: arc-opc.c:395
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "auxiliary register not allowed here"
msgstr "apurekisteriä ei sallita tässä"
#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "attempt to set readonly register"
msgstr "yritettiin asettaa kirjoittamiselta suojattua rekisteriä"
#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "attempt to read writeonly register"
msgstr "yritettiin lukea lukemiselta suojattua rekisteriä"
#: arc-opc.c:428
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#, c-format
msgid "invalid register number `%d'"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "virheellinen rekisterinimi ”%d”"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "too many long constants"
msgstr "liian monta pitkää vakiota"
#: arc-opc.c:668
msgid "too many shimms in load"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgstr "liian monta short-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ladattavana"
#. Do we have a limm already?
#: arc-opc.c:781
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "impossible store"
msgstr "mahdotonta tallentaa"
#: arc-opc.c:814
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "st operand error"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "st-operandivirhe"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "address writeback not allowed"
msgstr "osoitteen kirjoitus takaisin ei ole sallittu"
#: arc-opc.c:822
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "store value must be zero"
msgstr "tallennettavan arvon on oltava nolla"
#: arc-opc.c:847
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "invalid load/shimm insn"
msgstr "virheellinen lataus/short-tyyppinen suora muistiosoitekäsky"
#: arc-opc.c:856
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "ld operand error"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "ld-käskyn operandin virhe"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#: arc-opc.c:943
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "jump flags, but no .f seen"
msgstr "hyppyliput, mutta .f-määritettä ei ole"
#: arc-opc.c:946
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "jump flags, but no limm addr"
msgstr "hyppyliput, mutta long-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ei ole"
#: arc-opc.c:949
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "flag bits of jump address limm lost"
msgstr "long-tyyppisen suoran muistiosoituksen hyppyosoitteen lippubitit puuttuvat"
#: arc-opc.c:952
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "attempt to set HR bits"
msgstr "yritettiin asettaa HR-bitit"
#: arc-opc.c:955
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "bad jump flags value"
msgstr "virheellinen hyppylippujen arvo"
#: arc-opc.c:988
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
msgstr "haaroitusosoite ei ole 4-tavurajalla"
#: arc-opc.c:1024
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
msgstr "on määriteltävä .jd tai nollattava suffiksi"
#: arm-dis.c:1994
msgid "<illegal precision>"
msgstr "<virheellinen tarkkuus>"
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
#: arm-dis.c:4376
#, c-format
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
msgstr "Tunnistamaton rekisterinimijoukko: %s\n"
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
#: arm-dis.c:4384
#, c-format
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
msgstr "Tunnistamaton disassembler-valinta: %s\n"
#: arm-dis.c:4976
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Seuraavia ARM-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n"
"-M -valinnan kanssa:\n"
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:135
#, c-format
msgid "undefined"
msgstr "määrittelemätön"
#: avr-dis.c:197
#, c-format
msgid "Internal disassembler error"
msgstr "Sisäinen disassembler-virhe"
#: avr-dis.c:250
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "tuntematon rajoite ”%c”"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201
#: iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201
#: mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201
#: xstormy16-ibld.c:201
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %ld:n välillä)"
#: cgen-asm.c:358
#, c-format
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%lu ei ole %lu:n ja %lu:n välillä)"
#: d30v-dis.c:255
#, c-format
msgid "<unknown register %d>"
msgstr "<tuntematon rekisteri %d>"
#. Can't happen.
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: dis-buf.c:60
#, c-format
msgid "Unknown error %d\n"
msgstr "Tuntematon virhe %d\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: dis-buf.c:69
#, c-format
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
msgstr "Osoite 0x%s ei ole sallittujen rajojen sisällä.\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "Register number is not valid"
msgstr "Rekisterinumero ei ole oikea"
#: fr30-asm.c:95
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "Register must be between r0 and r7"
msgstr "Rekisterin on oltava r0:n ja r7:n välillä"
#: fr30-asm.c:97
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "Register must be between r8 and r15"
msgstr "Rekisterin on oltava r8:n ja r15:n välillä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "Register list is not valid"
msgstr "Rekisteriluettelo ei ole oikea"
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d jäsentämisen aikana.\n"
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "syntaksimerkkijonosta puuttuu muistikas"
#. We couldn't parse it.
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
#: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
#: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
#: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
#: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
#: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
#: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
#: xstormy16-asm.c:662
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "tunnistamaton käsky"
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä ”%c”, löydettiin ”%c”)"
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä ”%c”, löydettiin käskyn loppu)"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 iq2000-asm.c:732
#: lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868
#: openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 xstormy16-asm.c:549
msgid "junk at end of line"
msgstr "roskaa rivin lopussa"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:844
#: lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980
#: openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:661
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "käskyn muoto tunnistamaton"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 iq2000-asm.c:858
#: lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994
#: openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 xstormy16-asm.c:675
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s...'"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "väärä käsky ”%.50s...”"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 iq2000-asm.c:861
#: lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997
#: openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 xstormy16-asm.c:678
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s'"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "väärä käsky ”%.50s”"
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:277 mt-dis.c:41
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
msgid "*unknown*"
msgstr "*tuntematon*"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290
#: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 xstormy16-dis.c:168
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä tulostettaessa.\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164
#: lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164
#: mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %lu:n välillä)"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185
#: lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185
#: mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
#, c-format
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (0x%lx ei ole 0:n ja 0x%lx:n välillä)"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 iq2000-ibld.c:710
#: lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 mep-ibld.c:1205
#: mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 xstormy16-ibld.c:675
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä muodostettaessa.\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 iq2000-ibld.c:885
#: lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 mep-ibld.c:1804
#: mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 xstormy16-ibld.c:821
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä dekoodattaessa.\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 iq2000-ibld.c:1016
#: lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 mep-ibld.c:2274
#: mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 xstormy16-ibld.c:931
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukuoperandia haettaessa.\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 iq2000-ibld.c:1129
#: lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 mep-ibld.c:2726
#: mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 xstormy16-ibld.c:1023
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-operandia haettaessa.\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 iq2000-ibld.c:1249
#: lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 mep-ibld.c:3139
#: mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 xstormy16-ibld.c:1122
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukuoperandia asetettaessa.\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 iq2000-ibld.c:1359
#: lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 mep-ibld.c:3542
#: mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 xstormy16-ibld.c:1211
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-operandia asetettaessa.\n"
#: frv-asm.c:608
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "missing `]'"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "”]” puuttuu"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "Special purpose register number is out of range"
msgstr "Erityiskäyttörekisterin numero ei ole rajojen sisällä"
#: frv-asm.c:908
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "A-operandin arvon on oltava 0 tai 1"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#: frv-asm.c:944
msgid "register number must be even"
msgstr "rekisterinumeron on oltava parillinen"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#. -- assembler routines inserted here.
#. -- asm.c
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235
#: m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "missing `)'"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "”)” puuttuu"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: h8300-dis.c:314
#, c-format
msgid "Hmmmm 0x%x"
msgstr "Hmmmm 0x%x"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: h8300-dis.c:695
#, c-format
msgid "Don't understand 0x%x \n"
msgstr "0x%x ei ole ymmärrettävä \n"
#: h8500-dis.c:124
#, c-format
msgid "can't cope with insert %d\n"
msgstr "kohteen %d sijoittamisesta ei selviydytty\n"
#. Couldn't understand anything.
#: h8500-dis.c:324
#, c-format
msgid "%02x\t\t*unknown*"
msgstr "%02x\t\t*tuntematon*"
#: i386-dis.c:10774
msgid "<internal disassembler error>"
msgstr "<sisäinen disassembler-virhe>"
#: i386-dis.c:11071
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Seuraavat i386/x86-64-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n"
"-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n"
#: i386-dis.c:11075
#, c-format
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
msgstr " x86-64 Disassembloi 64-bittitilassa\n"
#: i386-dis.c:11076
#, c-format
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
msgstr " i386 Disassembloi 32-bittitilassa\n"
#: i386-dis.c:11077
#, c-format
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
msgstr " i8086 Disassembloi 16-bittitilassa\n"
#: i386-dis.c:11078
#, c-format
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
msgstr " att Näyttää käskyn AT&T-syntaksissa\n"
#: i386-dis.c:11079
#, c-format
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
msgstr " intel Näyttää käskyn Intel-syntaksissa\n"
#: i386-dis.c:11080
#, c-format
msgid ""
" att-mnemonic\n"
" Display instruction in AT&T mnemonic\n"
msgstr ""
" att-mnemonic\n"
" Näyttää käskyn AT&T-syntaksissa\n"
#: i386-dis.c:11082
#, c-format
msgid ""
" intel-mnemonic\n"
" Display instruction in Intel mnemonic\n"
msgstr ""
" intel-mnemonic\n"
" Näyttää käskyn Intel-syntaksissa\n"
#: i386-dis.c:11084
#, c-format
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
msgstr " addr64 Otaksuu osoitekooksi 64 bittiä\n"
#: i386-dis.c:11085
#, c-format
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
msgstr " addr32 Otaksuu osoitekooksi 32 bittiä\n"
#: i386-dis.c:11086
#, c-format
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr " addr16 Otaksuu osoitekooksi 16 bittiä\n"
#: i386-dis.c:11087
#, c-format
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
msgstr " data32 Otaksuu datakooksi 32 bittiä\n"
#: i386-dis.c:11088
#, c-format
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
msgstr " data16 Otaksuu datakooksi 16 bittiä\n"
#: i386-dis.c:11089
#, c-format
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
msgstr " suffix Näyttää käskysuffiksin aina AT&T-syntaksissa\n"
#: i386-gen.c:467 ia64-gen.c:307
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Virhe: "
#: i386-gen.c:599
#, c-format
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
msgstr "%s: %d: Tuntematon bittikenttä: %s\n"
#: i386-gen.c:601
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown bitfield: %s\n"
msgstr "Tuntematon bittikenttä: %s\n"
#: i386-gen.c:657
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
msgstr "%s: %d: Puuttuva ”)” bittikentässä: %s\n"
#: i386-gen.c:922
#, c-format
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "i386-opc.tbl ei löytynyt luettavaksi, virhenumero = %s\n"
#: i386-gen.c:1053
#, c-format
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "i386-reg.tbl ei löytynyt luettavaksi, virhenumero = %s\n"
#: i386-gen.c:1130
#, c-format
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "ei voi luoda tiedostoa i386-init.h, virhenumero = %s\n"
#: i386-gen.c:1219 ia64-gen.c:2820
#, c-format
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "vaihtaminen hakemistoon ”%s” ei onnistu, virhenumero = %s\n"
#: i386-gen.c:1226
#, c-format
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "%d käyttämätöntä bittiä i386_cpu_flags-lipussa.\n"
#: i386-gen.c:1233
#, c-format
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "%d käyttämätöntä bittiä i386_operand_type-lipussa.\n"
#: i386-gen.c:1247
#, c-format
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "ei voi luoda tiedostoa i386-tbl.h, virhenumero = %s\n"
#: ia64-gen.c:320
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Varoitus: "
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
#, c-format
msgid "multiple note %s not handled\n"
msgstr "monimerkkejä %s ei käsitelty\n"
#: ia64-gen.c:617
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
msgstr "ia64-ic.tbl ei löytynyt luettavaksi\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:819
#, c-format
msgid "can't find %s for reading\n"
msgstr "%s ei löytynyt luettavaksi\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:1043
#, c-format
msgid ""
"most recent format '%s'\n"
"appears more restrictive than '%s'\n"
msgstr ""
2010-11-10 14:39:10 +00:00
"viimeisin muoto %s\n"
"näyttää rajoittavammalta kuin %s\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:1054
#, c-format
msgid "overlapping field %s->%s\n"
msgstr "päällekkäinen kenttä %s->%s\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:1251
#, c-format
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
msgstr "merkki %d kirjoitetaan merkin %d päälle (IC:%s)\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:1456
#, c-format
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
msgstr "kohteen %% riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:1478
#, c-format
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
msgstr "Kohteen # riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:1517
#, c-format
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "Kohteella IC:%s [%s] ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:1520
#, c-format
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "Kohteella IC:%s ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:1529
#, c-format
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s [%s]"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:1532
#, c-format
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:1543
#, c-format
msgid "class %s is defined but not used\n"
msgstr "luokka %s on määritelty mutta käyttämätön\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:1556
#, c-format
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
msgstr "Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole tarkistuksia\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:1559
#, c-format
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole tarkistuksia tai rekistereitä\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:1563
#, c-format
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
msgstr "kohteessa rsrc %s (%s) ei ole rekistereitä\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:2455
#, c-format
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr "IC-merkintä %d käskyssä %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:2483
#, c-format
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr "IC-merkintä %d käskyyn %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: ia64-gen.c:2497
#, c-format
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
msgstr "käskyssä %s ei ole luokkaa (toiminnat %d %d %d)\n"
#. We've been passed a w. Return with an error message so that
#. cgen will try the next parsing option.
#: ip2k-asm.c:81
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "avainsana W virheellinen FR-operandivälissä."
#. Invalid offset present.
#: ip2k-asm.c:106
msgid "offset(IP) is not a valid form"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "siirrososoite(IP) ei ole virheetön muoto"
#. Found something there in front of (DP) but it's out
#. of range.
#: ip2k-asm.c:154
msgid "(DP) offset out of range."
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "(DP)-siirrososoite ei ole rajojen sisällä."
#. Found something there in front of (SP) but it's out
#. of range.
#: ip2k-asm.c:195
msgid "(SP) offset out of range."
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "(SP)-siirrososoite ei ole rajojen sisällä."
#: ip2k-asm.c:211
msgid "illegal use of parentheses"
msgstr "sulkeiden virheellinen käyttö"
#: ip2k-asm.c:218
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (ei 1:n ja 255:n välillä)"
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
#: ip2k-asm.c:242
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
msgstr "parse_addr16: virheellinen käskyindeksi."
#: ip2k-asm.c:296
msgid "Byte address required. - must be even."
msgstr "Vaaditaan tavuosoite - täytyy olla parillinen."
#: ip2k-asm.c:305
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
msgstr "cgen_parse_address palautti symbolin. Vaaditaan literaali."
#: ip2k-asm.c:360
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
msgstr "prosenttioperaattori-operandi ei ole symboli"
#: ip2k-asm.c:413
msgid "Attempt to find bit index of 0"
msgstr "Yritettiin löytää 0-bitti-indeksi"
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
msgid "immediate value cannot be register"
msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei voi olla rekisteri"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
msgid "immediate value out of range"
msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei ole rajojen sisällä"
#: iq2000-asm.c:182
msgid "21-bit offset out of range"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "21-bittinen siirrososoite ei ole rajojen sisällä"
#: lm32-asm.c:166
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "odotetaan gp-suhteellista osoitetta: gp(symboli)"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: lm32-asm.c:196
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
msgstr "odotetaan got-suhteellista osoitetta: got(symboli)"
#: lm32-asm.c:226
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
msgstr "odotetaan got-suhteellista osoitetta: gotoffhi16(symboli)"
#: lm32-asm.c:256
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
msgstr "odotetaan got-suhteellinen osoite: gotofflo16(symboli)"
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
#, c-format
msgid "unknown\t0x%04lx"
msgstr "tuntematon\t0x%04lx"
#: m10200-dis.c:328
#, c-format
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "unknown\t0x%02lx"
msgstr "tuntematon\t0x%02lx"
#: m32c-asm.c:117
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "imm:6 immediate is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo imm:6 ei ole rajojen sisällä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:145
#, c-format
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp8() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:8 ei ole rajojen sisällä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -8 ... 7 sisällä"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -7 ... 8 sisällä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:281
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#, c-format
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp16() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:16 ei ole rajojen sisällä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:399
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:20 ei ole rajojen sisällä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:24 ei ole rajojen sisällä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:478
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "immediate is out of range 1-2"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-2 sisällä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:496
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "immediate is out of range 1-8"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-8 sisällä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:514
msgid "immediate is out of range 0-7"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 0-7 sisällä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:550
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "immediate is out of range 2-9"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 2-9 sisällä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:568
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
msgstr "Indeksoivan yleisrekisterin bittinumero ei ole alueella 0-15"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "bit,base is out of range"
msgstr "bitti, kanta ei ole rajojen sisällä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
msgid "bit,base out of range for symbol"
msgstr "bitti, kanta ei ole symbolin rajojen sisällä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:802
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
msgstr "r0l/r0h-pari ei ole oikea"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m32c-asm.c:832
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "Invalid size specifier"
msgstr "Virheellinen kokomäärite"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m68k-dis.c:1281
#, c-format
msgid "<function code %d>"
msgstr "<toimintakoodi %d>"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: m68k-dis.c:1440
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#, c-format
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
msgstr "<sisäinen virhe käskytaulukossa: %s %s>\n"
#: m88k-dis.c:679
#, c-format
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "# <dis error: %08lx>"
msgstr "# <disassembler-virhe: %08lx>"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: mep-asm.c:129
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
msgstr "Vain $tp tai $13 sallittu tälle käskykoodille"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: mep-asm.c:143
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
msgstr "Vain $sp tai $15 sallittu tälle käskykoodille"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
#, c-format
msgid "invalid %function() here"
msgstr "virheellinen %function() tässä"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: mep-asm.c:336
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -32768 ... 32767 sisällä"
#: mep-asm.c:356
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 0 ... 65535 sisällä"
#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -512 ... 511 sisällä"
#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -128 ... 127 sisällä"
#: mep-asm.c:558
msgid "Value is not aligned enough"
msgstr "Uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla"
#: mips-dis.c:845
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
msgstr "# sisäinen virhe, epätäydellinen laajennussekvenssi (+)"
#: mips-dis.c:1011
#, c-format
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön laajennussekvenssi (+%c)"
#: mips-dis.c:1371
#, c-format
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön määrite (%c)"
#: mips-dis.c:1975
#, c-format
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
msgstr "# sisäinen disassembler-virhe, tunnistamaton määrite (%c)"
#: mips-dis.c:2213
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Seuraavat MIPS-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n"
"-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n"
#: mips-dis.c:2217
#, c-format
msgid ""
"\n"
" gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
" gpr-names=ABI Tulosta GPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n"
" Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n"
#: mips-dis.c:2221
#, c-format
msgid ""
"\n"
" fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
" Default: numeric.\n"
msgstr ""
"\n"
" fpr-names=ABI Tulosta FPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n"
" Oletus: numeerinen.\n"
#: mips-dis.c:2225
#, c-format
msgid ""
"\n"
" cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
" specified architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
" cp0-names=ARCH Tulosta CP0-rekisterinimet\n"
" määritellyn arkkitehtuurin mukaisesti.\n"
" Oletus: perustuu disassemloitavaan binääritiedostoon.\n"
#: mips-dis.c:2230
#, c-format
msgid ""
"\n"
" hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
"\t\t\t architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
" hwr-names=ARCH Tulosta HWR-nimet määritellyn\n"
"\t\t\t arkkitehtuurin mukaisesti.\n"
" Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n"
#: mips-dis.c:2235
#, c-format
msgid ""
"\n"
" reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
" specified ABI.\n"
msgstr ""
"\n"
" reg-names=ABI Tulosta GPR- ja FPR-nimet määritellyn\n"
" ABI:n mukaisesti.\n"
#: mips-dis.c:2239
#, c-format
msgid ""
"\n"
" reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
" specified architecture.\n"
msgstr ""
"\n"
" reg-names=ARCH Tulosta CP0-rekisteri ja HWR-nimet määritellyn\n"
" arkkitehtuurin mukaisesti.\n"
#: mips-dis.c:2243
#, c-format
msgid ""
"\n"
" For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
" "
msgstr ""
"\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
" Ylläolevista valinnoista ”ABI” tukee seuraavia arvoja:\n"
" "
#: mips-dis.c:2248 mips-dis.c:2256 mips-dis.c:2258
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: mips-dis.c:2250
#, c-format
msgid ""
"\n"
" For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
" "
msgstr ""
"\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
" Ylläolevista valinnoista ”ARCH” tukee seuraavia arvoja:\n"
" "
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#: mmix-dis.c:35
#, c-format
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
msgstr "%d (%s) on virheellinen tapaus kohteessa %s:%d\n"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#: mmix-dis.c:45
#, c-format
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "Sisäinen: Vikajäljittämätön koodi (testitapaus puuttuu): %s:%d"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#: mmix-dis.c:54
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: mmix-dis.c:512
#, c-format
msgid "*unknown operands type: %d*"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "*tuntematon operandityyppi: %d*"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: msp430-dis.c:328
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgid "Illegal as emulation instr"
msgstr "Virheellinen emulointikäskynä"
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: msp430-dis.c:379
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgid "Illegal as 2-op instr"
msgstr "Virheellinen kaksikäskykoodina"
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "Operandi ei ole rajojen sisällä. Täytyy olla -32768:n ja 32767:n välillä."
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#: mt-asm.c:149
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
msgstr "Iso pulma parse_imm16-käskyssä!"
#: mt-asm.c:157
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "Prosenttioperaattori-operandi ei ole symboli"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#: mt-asm.c:395
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "virheellinen operandi. tyypin arvo saa olla vain 0,1 tai 2."
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#. A is an address and we can`t have the address of
#. an immediate either. We don't know how much to increase
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
#. anyway!
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: ns32k-dis.c:533
#, c-format
msgid "$<undefined>"
msgstr "$<määrittelemätön>"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: ppc-dis.c:234
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#, c-format
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
msgstr "varoitus: ei välitetä tuntemattomasta -M%s-valitsimesta\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: ppc-dis.c:523
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Seuraavia PPC-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n"
"-M -valinnan kanssa:\n"
#: ppc-opc.c:879 ppc-opc.c:907
msgid "invalid conditional option"
msgstr "virheellinen ehdollinen valinta"
#: ppc-opc.c:909
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgstr "yritys asettaa y-bitti kun käytetään + tai - määritettä"
#: ppc-opc.c:941
msgid "invalid mask field"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "virheellinen peitekenttä"
#: ppc-opc.c:967
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "virheellistä mfcr-peitettä ei oteta huomioon"
#: ppc-opc.c:1017 ppc-opc.c:1052
msgid "illegal bitmask"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "virheellinen bittipeite"
#: ppc-opc.c:1172
msgid "index register in load range"
msgstr "indeksirekisteri on latauslukurajojen sisällä"
#: ppc-opc.c:1188
msgid "source and target register operands must be different"
msgstr "lähde- ja kohderekisterin kohdemuuttujien on oltava erilaiset"
#: ppc-opc.c:1203
msgid "invalid register operand when updating"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "rekisterin operandi virheellinen päivitettäessä"
#: ppc-opc.c:1282
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "invalid sprg number"
msgstr "virheellinen sprg-numero"
#: ppc-opc.c:1452
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgid "invalid constant"
msgstr "virheellinen vakio"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: s390-dis.c:301
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Seuraavat S/390-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n"
"-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: s390-dis.c:305
#, c-format
msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"
msgstr " esa Disassembloi ESA-arkkitehtuuritilassa\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: s390-dis.c:306
#, c-format
msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"
msgstr " zarch Disassembloi z/Arkkitehtuuritilassa\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
msgid "<illegal instruction>"
msgstr "<virheellinen käsky>"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: sparc-dis.c:283
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: sparc-dis.c:294
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
#: sparc-dis.c:344
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s” == ”%s”\n"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
#. Mark as non-valid instruction.
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: sparc-dis.c:1015
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
#: v850-dis.c:372
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "tuntematon operandin siirto: %x\n"
#: v850-dis.c:384
#, c-format
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgid "unknown reg: %d\n"
msgstr "tuntematon rekisteri: %d\n"
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
#. specific command line option is given to GAS.
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: v850-opc.c:55
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä sijaitse tasarajalla"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: v850-opc.c:56
msgid "displacement value is out of range"
msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: v850-opc.c:57
msgid "displacement value is not aligned"
msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: v850-opc.c:59
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä"
#: v850-opc.c:60
msgid "branch value out of range"
msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: v850-opc.c:61
msgid "branch value not in range and to odd offset"
msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja kohdistuu parittomaan siirrososoitteeseen"
#: v850-opc.c:62
msgid "branch to odd offset"
msgstr "haaroitus parittomaan siirrososoitteeseen"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: v850-opc.c:497
msgid "invalid register for stack adjustment"
msgstr "virheellinen rekisteri pinosäädössä"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#: v850-opc.c:518
msgid "invalid register name"
msgstr "virheellinen rekisterinimi"
#: xc16x-asm.c:66
msgid "Missing '#' prefix"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "Puuttuva # prefiksi"
#: xc16x-asm.c:82
msgid "Missing '.' prefix"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "Puuttuva . prefiksi"
#: xc16x-asm.c:98
msgid "Missing 'pof:' prefix"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "Puuttuva pof: prefiksi"
#: xc16x-asm.c:114
msgid "Missing 'pag:' prefix"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "Puuttuva pag: prefiksi"
#: xc16x-asm.c:130
msgid "Missing 'sof:' prefix"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "Puuttuva sof: prefiksi"
#: xc16x-asm.c:146
msgid "Missing 'seg:' prefix"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "Puuttuva seg: prefiksi"
#: xstormy16-asm.c:71
msgid "Bad register in preincrement"
msgstr "Väärä rekisteri ennakkokasvatuksessa"
#: xstormy16-asm.c:76
msgid "Bad register in postincrement"
msgstr "Väärä rekisteri jälkikasvatuksessa"
#: xstormy16-asm.c:78
msgid "Bad register name"
msgstr "Väärä rekisterinimi"
#: xstormy16-asm.c:82
msgid "Label conflicts with register name"
msgstr "Otsikko ristiriidassa rekisterin nimen kanssa"
#: xstormy16-asm.c:86
msgid "Label conflicts with `Rx'"
2009-10-06 15:44:40 +00:00
msgstr "Otsikko ristiriidassa kohteen ”Rx” kanssa"
#: xstormy16-asm.c:88
msgid "Bad immediate expression"
msgstr "Virheellinen suora muistiosoituslauseke"
#: xstormy16-asm.c:109
msgid "No relocation for small immediate"
2006-06-09 13:40:51 +00:00
msgstr "Ei sijoitusta pienikokoiselle suoralle muistiosoitukselle"
#: xstormy16-asm.c:119
msgid "Small operand was not an immediate number"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "Pieni operandi ei ollut suora muistiosoitusnumero"
#: xstormy16-asm.c:157
msgid "Operand is not a symbol"
msgstr "Kohdemuuttuja ei ole symboli"
#: xstormy16-asm.c:165
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
msgstr "Syntaksivirhe: loppukaarisulku ) puuttuu"
#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
#~ msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja sijaitsee parittomassa siirrososoitteessa"
#~ msgid "immediate value not in range and not even"
#~ msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä ole parillinen"
#~ msgid "immediate value must be even"
#~ msgstr "suoran muistiosoitusarvon täytyy olla parillinen"
#~ msgid "%operator operand is not a symbol"
2010-11-10 14:39:10 +00:00
#~ msgstr "%operaattori-operandi ei ole symboli."